Masajeador suave para pies tipo shiatsu con gel y calor (24 páginas)
Resumen de contenidos para HoMedics FM-TS9AM-EU
Página 1
deluxe Shiatsu foot massager with heat 3 Y E A R G U A R A N T E E F M - T S 9 A M - E U...
Página 2
• DO NOT use on an infant, invalid or on a sleeping water. Return it to the HoMedics Service Centre for or unconscious person. DO NOT use on insensitive examination and repair.
Guarantee is solely through HoMedics Service Centre. Service of this product by anyone other than the HoMedics Service Centre voids the guarantee. This guarantee does not affect your statutory rights.
PRODUCT FEATURES MOVING MASSAGE HEADS POWER BUTTON INSTRUCTIONS FOR USE: MAINTENANCE: Cleaning Always ensure the appliance is set to the ‘OFF’ before inserting the Unplug the appliance and allow to cool before cleaning. Clean only plug into a mains outlet. with a soft, slightly damp sponge.
Página 5
électrique immédiatement après utilisation l’eau. Le renvoyer au Service après-vente de et avant tout nettoyage. Pour l’éteindre, HoMedics, qui se chargera du diagnostic et de positionner tous les boutons de réglage sur « la réparation. OFF », puis débrancher le câble d’alimentation.
Página 6
NE PAS utiliser sur une peau insensible ou une remplacement de votre produit et vous le réexpédiera, sans frais de personne ayant une mauvaise circulation du port supplémentaires. Seul le Service après-vente de HoMedics est habilité à traiter une demande de garantie. Tout service prodigué sang.
FONCTIONS DU PRODUIT : TÊTES DE MASSAGE MOBILES BOUTON ‘MARCHE/ARRÊT’ MODE D’EMPLOI : ENTRETIEN : Nettoyage Toujours s’assurer que l’appareil est réglé sur la position ‘OFF’ avant Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. de brancher sur le secteur. Utiliser uniquement une éponge souple légèrement humidifiée 1.
Página 8
VOR INBETRIEBNAHME LESEN SIE SICH Verwendungszweck benutzen. Verwenden DIE BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE Sie KEINE Aufsätze, die nicht von HoMedics SORGFÄLTIG DURCH. HEBEN SIE DIE empfohlen wurden. BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES • Dieses Gerät darf auf KEINEN Fall benutzt NACHSCHLAGEN AUF. werden, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, es nicht ordnungsgemäß...
Telefon: 0049 (0) 69 5170 9480 anwenden. Auf gefühlloser Haut oder bei E-Mail: [email protected] Personen mit schlechter Durchblutung bitte Die Garantie wird ausschließlich durch das HoMedics Service Center NICHT verwenden. durchgeführt. Durch Service-Dienstleistungen, die nicht vom • Das Gerät sollte NIEMALS von einer Person HoMedics Service Center durchgeführt wurden, verfällt die Garantie.
Página 10
PRODUKTEIGENSCHAFTEN: BEWEGLICHE MASSAGEKÖPFE EINSCHALTKNOPF BEDIENUNGSANLEITUNG: WARTUNG : Reinigung Achten Sie immer darauf, dass das Gerät immer in der ’AUS’ (OFF) Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor der -Stellung ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Reinigung abkühlen.
Página 11
Envíelo al Centro de la posición "OFF" (Apagado) antes de sacar el Servicios HoMedics para que lo examinen y lo enchufe de la toma de corriente. arreglen, si es preciso.
Centro de Servicios HoMedics. Reparaciones una persona con mala circulación. en cualquier otro servicio técnico distinto de HoMedics anularán la • Este aparato NUNCA debe ser utilizado por garantía. Esta garantía no afecta sus derechos legales.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO: CABEZALES MÓVILES DE MASAJE BOTÓN DE ENCENDIDO INSTRUCCIONES DE USO: MANTENIMIENTO : Limpieza Compruebe siempre que el aparato está desconectado antes de Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. introducir la clavija en el enchufe eléctrico. Límpielo únicamente con una esponja suave, apenas húmeda.
Página 14
‘OFF’ e scollegare la spina dalla Restituirlo al Centro Assistenza HoMedics per presa elettrica. • NON lasciare MAI incustodito un apparecchio un controllo e la riparazione.
Centro Servizi HoMedics annulla la garanzia. La presente garanzia non influirà sui diritti sanciti per legge. l’apparecchio a un individuo affetto da Per scoprire il Centro Servizi HoMedics più vicino, visitare la pagina malattie fisiche tali da limitarne la capacità www.homedics.co.uk/servicecentres di gestire i comandi.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO: TESTINE PER IL MASSAGGIO MOBILE PULSANTE DI ACCENSIONE ISTRUZIONI PER L’USO: MANUTENZIONE: Pulizia Controllare sempre che il prodotto sia impostato su ‘OFF’ prima di Scollegare il prodotto dalla presa e lasciarlo raffreddare prima inserire la spina nella presa dell’alimentazione. di procedere alla pulizia.
Página 17
Het apparaat nooit in water of een andere onderhoud aan dit apparaat dient uitgevoerd vloeistof plaatsen of laten vallen. te worden bij een geautoriseerd HoMedics • NOOIT reiken naar een apparaat dat in Service Centre. water of een andere vloeistof is gevallen.
HoMedics verzorgd. Onderhoud van dit NIET gebruiken op ongevoelige huid of op product door anderen dan een onderhoudscentrum van HoMedics doet deze garantie vervallen. Deze garantie laat uw wettelijke personen met een slechte bloedcirculatie.
Página 19
PRODUCTKENMERKEN: BEWEGENDE MASSAGEKOPPEN STROOMSCHAKELAAR GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD Reinigen Controleer altijd dat het apparaat is uitgeschakeld alvorens de Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het stekker in het stopcontact te steken. afkoelen alvorens het te reinigen. Het mag alleen met een zachte, 1.
Página 20
Distributed in the UK by FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK EU Importer FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin 2, Ireland Customer Support: +44(0) 1732 378557 | [email protected] IB-FMTS9AMEU-1222-02...