Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 07
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Tradução do manual original
HU Az eredeti utasítások fordítása
CS Překlad původního návodu
WIRE STRIPPER
WS502XX
04
05
09
11
13
15
16
18
20
21
23
25
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VONROC WS502 Serie

  • Página 1 WIRE STRIPPER WS502XX EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 07 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej RO Traducere a instrucţiunilor originale PT Tradução do manual original...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 WWW.VONROC.COM...
  • Página 4: Safety Instructions

    Wire diameter range for stripping 10-24 AWG The plier offers crimping capabilities of common insulated terminals, as shown on fi gure C. Use only 0.5-6 mm² Wire diameter range for crimping the colour-coded crimping insulated terminal (4) 10-22 AWG part of the plier. WWW.VONROC.COM...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Kabel an. Wenn die Anzeige nicht bei plied warranties of merchantability and fi tness for Null Volt bleibt, wird die Schaltung immer noch a particular purpose. In no event shall VONROC be mit Strom versorgt. Schalten Sie die Stromver- liable for any incidental or consequential damages.
  • Página 6: Technische Daten

    Um mehrere Drähte auf der gleichen Länge abzu- und/oder Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, isolieren, kann der Endanschlag (3) verwendet wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- werden (Abbildung B1). Drehen Sie zuerst den dienst. Endan schlag (3) nach oben. Stellen Sie den Endan- schlag auf die gewünschte Länge ein und fi...
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    Met het gereedschap kunt u ook veelgebruikte geïsoleerde en niet-geïsoleerde aansluitingen krimpen en sa- mendrukken. Dit gereedschap is niet geschikt voor het werken aan onderdelen waar stroom op staat. WWW.VONROC.COM...
  • Página 8: Technische Specificaties

    Draad strippen (Afb. A, B) Plaats de draad zoal in afbeelding B1 of afbeelding B2 wordt getoond. Knijp nu de tang dicht zodat het VONROC producten zijn ontworpen volgens de isolatiemateriaal van de draad wordt gehaald. hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieks fouten, Eindstop (Afb.
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    à la taille du câble, ce qui permet de facilement retirer l’extrémité de la gaine isolante pour mettre le fi l à nu. L’outil peut également servir à sertir et comprimer des cosses isolées ou non. L’outil n’est pas adapté pour être utilisé sur les pièces sous tension. WWW.VONROC.COM...
  • Página 10: Caractéristiques Techniques

    fi l est endommagée après le dénudage, à des fi ns particulières. En aucun cas VONROC ne cela indique que la tension est trop élevée. Si la sera tenu responsable de dommages accidentels pince ne parvient pas à...
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad

    El ajuste correcto se consigue mediante pruebas prácticas, dependiendo del tipo y del diámetro del cable. Corte de cables (Fig. A) Para cortar el cable, use la parte con forma más afi lada marcada como cúter (7). WWW.VONROC.COM...
  • Página 12: Condiciones De Garantía

    CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original.
  • Página 13: Istruzioni Di Sicurezza

    fi lo, la tensione delle ganasce è insuffi ciente. La tensione corretta può essere stabilita effettuando delle prove prati- che, a seconda del tipo di fi lo elettrico e del relativo diametro. WWW.VONROC.COM...
  • Página 14 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il periodo contrattuale a partire dalla data di acquisto originale.
  • Página 15 TEKNISKA SPECIFIKATIONER Tången erbjuder pressfunktioner för vanliga isolerade terminaler, som visas på fi gur C. Använd Modell-nr WS502XX endast den färgkodade pressisolerade terminalen 0,2-6 mm² (4) av tången. Tråddiameterintervall för avskalning 10-24 AWG 0,5-6 mm² Tråddiameterintervall för pressning 10-22 AWG WWW.VONROC.COM...
  • Página 16: Generelle Sikkerhedsadvarsler For Elværktøj

    Under inga Tilsigtet brug omständigheter ska VONROC hållas ansvarigt för Det automatiske stripperværktøj giver mulighed indirekta skador eller följdskador. Återförsäljarnas for at fjerne og skære faste og snoede ledninger/ åtgärder ska begränsas till reparation eller byte av...
  • Página 17 GARANTI 5. Krympning af ikke-isoleret terminal 6. Håndtag 7. Skærer VONROC-produkter er udviklet til de højeste kvalitetsstandarder og er garanteret fri for defekter 3. BETJENING i både materialer og udførelse i den periode, der er retsligt angivet fra datoen for det originale køb.
  • Página 18: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Jeśli szczypce nie są nie jest przeznaczone do pracy z częściami pod w stanie usunąć izolacji z przewodu, siła zacisku jest napięciem. za mała. Odpowiednie ustawienie można poznać, przeprowadzając testy w praktyce, dostosowując ustawienia do typu i średnicy przewodu. WWW.VONROC.COM...
  • Página 19 średnicy końcówki. GWARANCJA Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- szymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku- pu.
  • Página 20: Instrucțiuni De Siguranță

    fi rului, tensionarea este prea mică. Reglarea corectă poate fi determinată prin teste practice, în funcție de tipul și diametrul fi rului. Tăierea fi rului (Fig. A) Utilizați partea ascuțită marcată ca tăietor (7) pentru a tăia fi rul. WWW.VONROC.COM...
  • Página 21: Instruções De Segurança

    GARANȚIE bém entregar estas instruções de utilização. • O dispositivo só deve ser utilizado se funcionar Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte correctamente. Se o produto ou parte do produ- standarde de calitate și sunt garantate în privința to estiver defeituoso, deve parar de utilizá-lo e...
  • Página 22: Especificações Técnicas

    é demasiado elevada. Se o alicate não fi ns específi cos. A VONROC não será, em nenhuma conseguir descarnar o isolamento do fi o, a tensão circunstância, responsável por danos incidentais é...
  • Página 23: Biztonsági Utasítások

    és összenyomhatók az általános szigetelt és akkor a feszesség túl kicsi. A helyes beállítás kikí- nem szigetelt kapcsok. A szerszám nem alkalmas sérletezhető a vezeték típusának és átmérőjének feszültség alatt álló alkatrészeken történő munka- megfelelően. végzésre. WWW.VONROC.COM...
  • Página 24 Ügyeljen rá, hogy a fogónak azt a részét használja, amely megfelel a kapocs méretének és átmérőjének. JÓTÁLLÁS A VONROC termékei a legmagasabb minőségi normák szerint készülnek, és az eredeti vásárlás napjától számított, törvényileg előírt időtartamig garantáljuk, hogy anyag- és gyártási hibáktól men- tesen fognak működni.
  • Página 25: Bezpečnostní Pokyny

    Je-li izolace vodiče po není vhodné pro práce na částech pod proudem. odstranění poškozena, pnutí je příliš velké. Nemo- hou-li kleště izolaci vodiče odstranit, pnutí je příliš malé. Správného nastavení lze docílit praktickým zkoušením v závislosti na typu a průměru vodiče. WWW.VONROC.COM...
  • Página 26 Věnujte pozornost použití správné části kleští v zá- vislosti na velikosti a průměru koncovky. ZÁRUKA Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem původního nákupu, nebudou na těchto výrobcích žádné...
  • Página 28 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2207-15...

Tabla de contenido