Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Klarstein Alina
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10034104 10034105 10034106 10034107

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein Alina

  • Página 1 Klarstein Alina Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10034104 10034105 10034106 10034107...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einem Elektrofachmann oder einer Fachkraft durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung (V) und Frequenz (Hz) ihrer Stromversorgung entsprechen.
  • Página 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten, wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer) beziehen die Luft aus dem Raum und führen Sie durch ein Abluftrohr oder eine Kamin ins Freie.
  • Página 6: Installation

    INSTALLATION Vorbereitung Falls sie über einen Abzug nach außen verfügen, können Sie die Abzugshaube wie auf dem Bild rechts installieren. Der Abzugskanal sollte eine Durchmesser von mindestens 150 mm haben und aus Emaille, Aluminium oder einem flexiblen, hitzebeständigen Rohr bestehen. •...
  • Página 7 5. Hängen Sie die Haube an die Haken und befestigen Sie sie mit 4 Schrauben. 6. Setzen Sie die Außenseite des Schornsteins ein und sichern Sie ihn mit dem it der Befestigung. Befestigung Außenseite des Kamins Befestigen Sie zum Schluss den Außenkamin an der Wand. Innenkamin Außenseite des Kamins...
  • Página 8 8. Stellen Sie den Innenkamins auf die gewünschte Höhe ein, verbreitern Sie den Außenkamin leicht und schrauben Sie ihn fest. Installationshinweise • Vor der Installation ist sicherzustellen, dass die Stelle sauber ist, um das Ansaugen von Holzresten und Staub zu vermeiden. •...
  • Página 9 Installation mit Innenentlüftung Falls Sie nicht über einen Außenabzug verfügen, benötigen Sie kein Abluftrohr. Die Installation entspricht der Installation mit Außenentlüftung. Aktivkohlefilter einbauen Hinweis: Ein Aktivkohlefilter gehört nicht zum Lieferumfang. Sie können ihn aber zur Abzugshaube dazukaufen. Mit einem Aktivkohlefilter lassen sich Um den Filter installieren zu können, bei innenentlüfteten Abzugshauben müssen sie zuerst den Fettfilter entfernen.
  • Página 10: Tastenfunktionen

    TASTENFUNKTIONEN Mittlere Geschwindigkeit Licht-Taste Ein/Aus-Taste Niedrige Geschwindigkeit Hohe Geschwindigkeit RGB-MODUS 1. Berühren Sie im Standby- / Arbeitsmodus die Licht-Taste dreimal kurz, um in den RGB-Modus zu wechseln (es leuchtet nur das farbige Hintergrund-Licht). 2. Berühren Sie jetzt lange die Licht-Taste (ca. 5 Sekunden), bis das Tastenfeld blau zu blinken beginnt.
  • Página 11: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Schrauben Sie die 2 Schrauben der Lampenabdeckung heraus und nehmen Sie sie ab. Schrauben Sie die Lampe heraus und ersetzen Sie sie durch eine des selben Typs. FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache...
  • Página 12: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Página 13 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product CONTENT...
  • Página 14: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Página 15 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open flue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fired heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Página 16 INSTALLATION Preparation If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminium, flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 150mm) • Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet. •...
  • Página 17 5. Hang the hood on the plate of the hood and fix the fireplace with 4 screws. 6. Place the outside of the chimney and secure with the chimney support. Fasteners Outside of the chimney Finally, attach the outdoor fireplace on the wall. Inside of the chimney Outside of the chimney...
  • Página 18 8. Adjust the height of the inside of the chimney to the desired position, slightly widen the outdoor fireplace and screw. Notes on Installation • Before installing, make sure the place is clean to avoid suction of broken pieces of wood scraps and dust.
  • Página 19 Installation (Vent inside) If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the installation is similar to the one show in section “Installation (Vent outside)”. Installing the Carbon Filter Note: An activated carbon filter is not included. But you can buy it as an extractor hood.
  • Página 20: Button Functions

    BUTTON FUNCTIONS Medium speed button Light button On/Off button Low speed button High speed button RGB MODE 1. Touch the light button 3 times briefly to switch to RGB mode (only the colored background light will light) in standby / working mode. 2.
  • Página 21: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Monthly Cleaning for Grease Filter Clean the filter every month can prevent any risk of fire. The filter collects grease, smoke and dust, so the filter is directly affecting the efficiency of the cooker hood. If not cleaned, the grease residue (potential flammable) will saturate on the filter.
  • Página 22: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 23 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 24: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Página 25 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de acción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación suficiente. Los dispositivos no estancos que generan calor (por ejemplo, radiadores que funcionan con gas, aceite, madera o carbón, calentadores, calentadores de agua) extraen el aire de combustión de la estancia correspondiente y canalizan el aire de salida por medio...
  • Página 26: Instalación

    INSTALACIÓN Preparación Si tiene una campana extractora de humos hacia el exterior, puede instalarla como se muestra en la imagen de la derecha. El canal de extracción debe tener un diámetro mínimo de 150 mm y ser de esmalte, aluminio o un tubo flexible y resistente al calor. •...
  • Página 27 5. Cuelgue la campana en los ganchos y fíjela con 4 tornillos. 6. Inserte la parte exterior de la chimenea y sujétela con la fijación Fijación Parte exterior de la chimenea Por último, fije la chimenea exterior a la pared. Chimenea interior Parte exterior de la chimenea...
  • Página 28 8. Ajuste la chimenea interior a la altura deseada, amplíe ligeramente la chimenea exterior y atorníllelo. Instrucciones para la instalación • Antes de la instalación, asegúrese de que el área esté limpia para evitar la aspiración de residuos de madera y polvo. •...
  • Página 29 Instalación con ventilación interior Si no tiene un conducto de humos externo, no necesitará un tubo de escape. La instalación corresponde a la instalación con ventilación externa. Instalación del filtro de carbón activado Atención: No está incluido un filtro de carbón activado. Pero usted lo puede comprar con la campana extractora.
  • Página 30: Funciones De Las Teclas

    FUNCIONES DE LAS TECLAS Botón de encendido/ Velocidad media Botón de luz apagado Velocidad alta Velocidad baja MODO RGB 1. Toque el botón de luz 3 veces brevemente para cambiar al modo RGB (sólo la luz de fondo de color se iluminará) en el modo de espera / trabajo. 2.
  • Página 31: Solución De Problemas

    frecuencia de uso de la campana extractora. Cambio de la lámpara Apague la unidad y desenchúfela de la toma de corriente. Desatornille y retire los 2 tornillos de la tapa de la lámpara. Desenrosque la lámpara y sustitúyala por una del mismo tipo.t MODO RGB 1.
  • Página 32: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 33 Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Página 35 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction AVERTISSEMENT Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffisant.
  • Página 36: Installation

    INSTALLATION Préparation Si vous disposez d‘une extraction d‘air vers l‘extérieur, vous pouvez installer la hotte aspirante comme illustré sur la figure de droite. Le conduit d‘extraction doit avoir un diamètre d‘au moins 150 mm et être en émail, aluminium ou en matériau souple résistant à...
  • Página 37 5. Accrochez la hotte aux crochets et fixez-la avec 4 vis. 6. Insérez l‘extérieur de la cheminée et fixez-le avec la fixation. Fixation Côté extérieur de la cheminée Enfin, attachez la partie extérieure de la cheminée au mur. Cheminée interne Côté...
  • Página 38 8. Ajustez la cheminée interne à la hauteur désirée, élargissez légèrement la cheminée externe et vissez-la. Conseils d‘installation • Avant l‘installation, assurez-vous que la zone est propre pour éviter de ramasser des résidus de bois et de la poussière. • Ne connectez pas l‘appareil à des tuyaux d‘extraction auxquels un autre appareil est déjà...
  • Página 39 Installation en recirculation d‘air Si vous n‘avez pas d‘évacuation externe, vous n‘avez pas besoin d‘un tuyau d‘extraction. Le reste de l‘installation correspond à l‘installation avec extraction. Installation de filtres à charbon actif Installation du filtre à charbon actif Remarque : le filtre à charbon actif ne fait pas partie de la livraison. Vous pouvez toutefois l‘acheter en complément de votre hotte.
  • Página 40: Fonctions Des Touches

    FONCTIONS DES TOUCHES Touche de marche/arrêt Vitesse moyenne Touche d‘éclairage Vitesse rapide Vitesse lente MODE RGB 1. Appuyez brièvement 3 fois sur la touche d‘éclairage pour passer en mode RVB (seul le rétroéclairage coloré s‘allume) en mode veille / travail. 2.
  • Página 41: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage mensuel du filtre à graisse Nettoyez le filtre tous les mois pour éviter un risque d‘incendie. Le filtre recueille la graisse, la fumée et la poussière et réduit ainsi l‘efficacité de la hotte. Si le filtre n‘est pas nettoyé, les restes de graisse s‘y accumulent.
  • Página 42: Conseils Pour Le Recyclage

    La puissance d'aspiration Trop grande distance entre Accrochez la hotte de est insuffisante. la hotte et la surface de sorte que la distance entre cuisson. la table de cuisson et la hotte soit de 65 à 75 cm. CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé...
  • Página 43 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 44: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Página 45 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTIMENTO Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è sufficiente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Página 46 INSTALLAZIONE Preparazione Se si dispone di un‘uscita verso l‘esterno, è possibile installare la cappa aspirante come mostrato nella figura a destra. Il canale di estrazione deve avere un diametro di almeno 150 mm ed essere realizzato in smalto, alluminio o contenere un tubo flessibile resistente al calore.
  • Página 47 5. Appendere la cappa ai ganci e fissarla con 4 viti. 6. Inserire la parte esterna del camino e bloccarlo con il fissaggio. Fissaggio Parte esterna del camino Alla fine fissare la parte esterna del camino alla parete. Parte interna del camino Parte esterna del camino Tubo di scarico...
  • Página 48 8. Regolare la parte interna del camino all‘altezza desiderata, allargare leggermente la parte esterna del camino e avvitarla. Istruzioni per l‘installazione • Prima dell‘installazione, assicurarsi che l‘area sia pulita per evitare di raccogliere residui di legno e polvere. • Non collegare il dispositivo a tubi di scappamento ai quali è già collegato un altro dispositivo.
  • Página 49 Installazione con scarico dell’aria interno Se non si dispone di uno scarico dell’aria verso l’esterno, non è necessario un tubo di scarico. L’installazione corrisponde a quella con scarico verso l’esterno. Montaggio del filtro ai carboni attivi Nota: un filtro ai carboni attivi non è incluso nel volume di consegna. Può essere però...
  • Página 50: Funzioni Dei Tasti

    FUNZIONI DEI TASTI Taso on/off Velocità media Tasto luce Velocità bassa Alta velocità MODO RGB 1. Premere 3 volte brevemente il tasto luce per passare alla modalità RGB (solo la luce di fondo colorata si accende) in modalità standby / di lavoro. 2.
  • Página 51: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia mensile dei filtri del grasso Pulire il filtro ogni mese per evitare il rischio di incendi. Il filtro raccoglie grasso, fumo e polvere, influenzando così l‘efficienza della cappa di aspirazione. Se il filtro non viene pulito, si raccolgono i residui di grasso. Pulire il filtro con acqua e un po‘ di detersivo e lasciare asciugare all‘aria.
  • Página 52: Smaltimento

    Le prestazioni di aspira- Troppa distanza tra cappa Appendere la cappa zione non sono buone. aspirante e fornello. aspirante in modo che la distanza tra il piano di cottura e il dispositivo sia di 65-75 cm. SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE.

Este manual también es adecuado para:

10034104100341051003410610034107

Tabla de contenido