CONTENTS 4 SAFETY INFORMATION 6 ENVIRONMENT CONCERNS 6 TECHNICAL INFORMATION 7 PRODUCT DESCRIPTION 7 ACCESSORIES 8 CONTROL PANEL 11 PROGRAMMES 14 BEFORE FIRST USE 14 USING THE APPLIANCE 14 LOADING THE LAUNDRY 15 FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES 16 SETTING AND STARTING A PROGRAMME 17 AT THE END OF THE PROGRAMME 19 HINTS AND TIPS 21 CARE AND CLEANING...
ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use, read products in, near or on the appliance. this manual carefully: Risk of explosion or fire. • For your safety and the safety of your • Obey the safety instructions on the property detergent packaging to prevent burns to eyes, mouth and throat.
ENGLISH air circulation between the appliance • Do not use multiple plugs and exten- and the carpet. Adjust the feet to sion cables. There is a risk of fire. have the necessary space between • Do not replace or change the mains the appliance and the carpet.
ENVIRONMENT CONCERNS PACKAGING MATERIALS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product Recycle the materials with the symbol may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the Put the packaging in applicable con- appropriate collection point for the tainers to recycle it.
ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION Worktop Feet for the appliance level Detergent dispenser Water drain hose Control panel Water inlet valve Door handle Mains cable Rating plate Transit bolts Drain pump Feet for the appliance level ACCESSORIES Spanner To remove the transit bolts. Plastic caps To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of...
CONTROL PANEL On/Off button (Marcha/Parada) The AUTO Stand-by function automati- cally deactivates the appliance to de- Programme knob crease the energy consumption when: Display • You do not use the appliance for 5 Start/Pause button (Start/Pausa) minutes before you press button Delay start button (Inicio Diferido) –...
Página 9
ENGLISH The display shows: • The programme time When the programme starts, the time decreases with steps of 1 minute. • The delay start When you press the delay start button, the display shows the delay start time. • Alarm codes If the appliance has a malfunction, the display shows alarm codes.
• To activate the function, press button TEMPERATURE BUTTON and button at the same time Press button to change the default until the display shows the symbol temperature. • To deactivate the function, press but- = cold water and button at the same time until the symbol goes off.
ENGLISH PROGRAMMES Programme Type of load Cycle Functions Temperature max. weight of load description Algodón White and coloured Wash SPIN REDUCTION 95° - Cold cotton with normal Rinses RINSE HOLD soil. Long spin ACLARADO EX- max. 6 kg AHORRA TIEM- Algodón + Prel- White and coloured Prewash...
Página 12
Programme Type of load Cycle Functions Temperature max. weight of load description All fabrics Drainage of the SPIN REDUCTION Centrifugado The maximum load of water the laundry is related Spin phase at the to the type of laundry. maximum speed. Descarga All fabrics Drainage of the...
ENGLISH 5) Set this programme to have a good washing results and decrease the energy consumption. The time of the washing programme is extended. For cotton economy programmes you can set only the Extra Quick duration. CONSUMPTION VALUES Energy consumption Water consump- Programme (KWh)
BEFORE FIRST USE To activate the drain system, put 2 detergent dispenser. Set and start litre of water in the main wash com- a programme for cotton at the partment of the detergent dispens- highest temperature without laun- dry. This removes all possible dirt from the drum and the tub.
ENGLISH FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES The detergent compartment for the prewash phase, the soak pro- gramme and for the stain function. Add the detergent for prewash, soak and stain remover before the start of the programme. The detergent compartment for the washing phase. If you use a liquid detergent, put it immediately before you start the programme.
To use powder detergent, turn the flap up. To use liquid detergent, turn the flap down. With the flap in the position DOWN: – Do not use gelatinous or thick liquid detergents. – Do not put more liquid deter- gent than the limit showed in the flap.
ENGLISH CHANGE A FUNCTION Press button . The programme starts. You can change only some functions before they operate. OPEN THE DOOR Press button . The indicator While a programme or the delay start flashes. operates, the appliance door is locked. Change the function set.
Página 18
– The door stays locked. When the programme is comple- ted and the door lock symbol goes – You must drain the water to open the off, you can open the door door. Deactivate the appliance. To drain the water: The appliance drain and spin If necessary, decrease the spin automatically after approximate-...
ENGLISH HINTS AND TIPS THE LAUNDRY LOAD DETERGENTS AND ADDITIVES • Divide the laundry in: white, col- • Only use detergents and additives oured, synthetics, delicates and wool. specially made for washing machines. • Obey the washing instructions that • Do not mix different types of deter- are on the laundry care labels.
Página 20
Water hardness table Water hardness Level Type °dH °T.H. mmol/l Clarke soft 0-15 0-1.5 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 very hard > 21 > 37 >3.7 >25...
ENGLISH CARE AND CLEANING WARNING! CAUTION! Do not use alcohol, solvents or chemical products. Disconnect the appliance from the mains supply before you clean it. MAINTENANCE WASH DESCALING With the low temperature programmes it is possible that some detergent stays The water we use contains limescale.
DETERGENT DISPENSER To clean the dispenser: Press the lever. Pull the dispenser out. Remove the top part of the liquid additive compartment. Clean all the parts with water. Clean the dispenser recess with a brush. Put back the dispenser in the re- cess.
Página 23
ENGLISH To clean the drain pump: Open the drain pump door. Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out. Press the two levers and pull for- ward the drainage duct to let the water flow out.
Página 24
Clean the filter under the water tap and put it back in the pump into the special guides. Make sure that you tighten correct- ly the filter to prevent leakages. Close the drain pump door. THE INLET HOSE FILTER AND •...
ENGLISH Install again the inlet hose. Make sure that the couplings are tight to prevent leakages. Open the water tap. 45° 20° EMERGENCY DRAIN 0 °C, remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump. Because of a malfunction, the appliance Disconnect the mains plug from the cannot drain the water.
TROUBLESHOOTING The start of the appliance does not oc- • - The appliance does not drain cur or it stops during operation. the water. First try to find a solution to the prob- • - The appliance door is open or lem (refer to the table).
Página 27
ENGLISH Problem Possible cause Possible solution The spin phase The spin phase is off. Set the spin programme. does not operate. The filter of the drain Clean the filter of the drain pump is blocked. pump. Refer to 'Care and clean- ing'.
Página 28
Problem Possible cause Possible solution You did not remove the Use special products to remove stubborn stains before the stubborn stains. you wash the laundry. Incorrect temperature Make sure that you set the cor- was set. rect temperature. Too much laundry load. Decrease the laundry load.
ENGLISH INSTALLATION UNPACKING Use the gloves. Remove the exter- nal film. If necessary, use a cutter. Remove the cardboard top. Remove the polystyrene packaging materials. Remove the internal film. Open the door and remove all the items from the drum.
Página 30
Put one of the polystyrene packag- ing elements on the floor behind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make sure not to damage the hoses. Remove the polystyrene protection from the bottom. Pull up the appliance in vertical po- sition.
ENGLISH Put the plastic caps in the holes. You can find these caps in the user manual bag. – We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for when you move the appliance. – If the appliance is delivered in the winter months when there are minus temperatures.
• The appliance must be level and sta- ble. CAUTION! Do not put cardboard, wood or equivalent materials below the appliance feet to adjust the lev- THE INLET HOSE • Connect the hose to the appliance. Turn the inlet hose only left or right. Loose the ring nut to set it in the cor- rect position.
ENGLISH Water-stop device The inlet hose has a water stop device. This device prevents water leaks in the hose because of its natural ageing. The red sector in the window «A» shows this fault . If this occur, close the water tap and contact the service centre to replace the hose.
Página 34
Without the plastic hose guide. • To a sink spigot. Refer to the illustration. Put the drain hose in the spigot and tighten it with a clip. Make sure that the drain hose makes a loop to prevent that remain- ing particles go in the appliance from the sink.
ESPAÑOL ÍNDICE DE MATERIAS 37 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 39 ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 39 INFORMACIÓN TÉCNICA 40 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 40 ACCESORIOS 41 PANEL DE MANDOS 44 PROGRAMAS 48 ANTES DEL PRIMER USO 48 UTILIZACIÓN DEL APARATO 48 CARGAR LA COLADA 48 INTRODUCCIÓN DEL DETERGENTE Y LOS ADITIVOS 50 AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA 51 AL FINAL DEL PROGRAMA...
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y usar el aparato, lea • No cambie las especificaciones de atentamente este manual: este aparato. Existe riesgo de lesio- nes y daños en el aparato. • Por su seguridad y la de su hogar •...
zarlas tan sólo un técnico profesional con las del suministro eléctrico de su homologado. De esta forma se evita- hogar. rán riesgos de daños estructurales y • Utilice siempre una toma con aisla- lesiones. miento de conexión a tierra correcta- •...
ESPAÑOL ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES MATERIALES DE EMBALAJE El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que Recicle los materiales con el símbolo este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá Coloque el material de embalaje en los entregar, sin coste para el poseedor, contenedores adecuados para reciclar- bien al distribuidor, en el acto de la...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Encimera Pata para nivelación del aparato Dosificador de detergente Tubo de desagüe Panel de mandos Válvula de entrada de agua Tirador de la puerta Cable de alimentación Placa de características Pasadores de transporte Bomba de desagüe Pata para nivelación del aparato ACCESORIOS Llave inglesa Para retirar los pasadores de trans-...
ESPAÑOL PANEL DE MANDOS Tecla de encendido/apagado La función AUTO Stand-by apaga auto- (Marcha/Parada) máticamente el aparato para reducir el consumo de energía cuando: Selector de programas • No se utiliza el aparato durante 5 mi- Pantalla nutos antes de pulsar el botón Tecla Inicio/Pausa (Start/Pausa) –...
La pantalla muestra: • Duración del programa Cuando se inicia el programa, el tiempo se reduce a intervalos de 1 mi- nuto. • Inicio diferido Cuando se pulsa el botón de inicio diferido, la pantalla muestra la hora del mismo. •...
ESPAÑOL • Reducir la velocidad de la fase de • Para activar la función, pulse el botón centrifugado máxima del programa. y el botón al mismo tiempo hasta que la pantalla muestre el sím- • Active la función "Agua en la cuba". Ajuste esta función para evitar arru- bolo gas en los tejidos.
Página 44
PROGRAMAS Programa Tipo de carga Ciclo Funciones Temperatura peso máx. de la car- descripción Algodón Algodón blanco y de Lavado REDUCCIÓN DEL 95° - Frío color con suciedad Aclarados CENTRIFUGADO normal. Centrifugado lar- AGUA EN LA CU- máx. 6 kg ACLARADO EX- AHORRA TIEM- Algodón + Pre-...
Página 45
ESPAÑOL Programa Tipo de carga Ciclo Funciones Temperatura peso máx. de la car- descripción Delicados Tejidos delicados co- Lavado REDUCCIÓN DEL 40° - Frío mo acrílicos, viscosa o Aclarados CENTRIFUGADO poliéster con sucie- Centrifugado cor- AGUA EN LA CU- dad normal. máx.
Programa Tipo de carga Ciclo Funciones Temperatura peso máx. de la car- descripción 20 min. - 3 kg Prendas sintéticas y Lavado REDUCCIÓN DEL 40° - 30° de algodón con poca Aclarados CENTRIFUGADO suciedad o que se Centrifugado cor- han llevado una sola vez.
Página 47
ESPAÑOL los programas más eficaces en cuanto a La temperatura real del agua consumo de agua y energía para el la- puede variar respecto a la tem- vado de ese tipo de prendas de algo- peratura declarada del ciclo. dón. Cumplen la norma EN60456.
ANTES DEL PRIMER USO Para activar el sistema de desagüe, pal del dosificador. Ajuste e inicie vierta 2 litros de agua en el com- un programa para algodón a la partimento de lavado principal del temperatura más alta sin colada. dosificador de detergente.
ESPAÑOL El compartimiento del detergente para la fase de prelavado, el programa de remojo y la función de manchas. Añada el detergente para el prelavado, remojo y quitamanchas antes de iniciar el programa. El compartimento de detergente para la fase de lavado. Si utiliza detergente líquido, introdúzcalo inmediatamente antes de iniciar el programa.
Para usar detergente líquido, gire la tapa hacia abajo. Con la tapa en posición BAJA- – No utilice detergentes líqui- dos gelatinosos ni gruesos. – No ponga más detergente lí- quido que el límite mostrado en la tapa. – No ajuste la fase de prelava- –...
ESPAÑOL El programa de lavado se pone en Para abrir la puerta del aparato: marcha de forma automática cuan- Pulse la tecla . El símbolo del do termina la cuenta atrás. candado de la puerta se apaga. Abra la puerta del aparato. Antes de pulsar el botón ra iniciar el aparato, puede can- Cierre la puerta y pulse el botón...
Página 52
El aparato vacía el agua y centri- fuga automáticamente después de unas 18 horas.
ESPAÑOL CONSEJOS CARGAR LA COLADA Existen quitamanchas especiales. Utili- ce el quitamanchas especial adecuado • Divida la colada en: ropa blanca, ro- al tipo de mancha y tejido. pa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana. DETERGENTES Y ADITIVOS •...
Página 54
Tabla de dureza del agua Dureza agua Nivel Tipo °dH °T.H. mmol/l Clarke blanda 0-15 0-1.5 intermedio 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 dura 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 muy dura > 21 > 37 >3.7 >25...
ESPAÑOL MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN No utilice alcohol, disolventes ni otros productos químicos. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. LAVADO DE MANTENIMIENTO DESCALCIFICACIÓN Con los programas a baja temperatura, El agua corriente que utilizamos suele es posible que quede algo de deter- contener cal.
DOSIFICADOR DE DETERGENTE Para limpiar el dosificador: Presione la palanca. Tire del dosificador hacia fuera. Retire la parte superior del com- partimento de aditivo líquido. Limpie todas las piezas con agua. Limpie el hueco del dosificador con un cepillo. Vuelva a colocar el dosificador en el hueco.
Página 57
ESPAÑOL Para limpiar la bomba de desagüe: Abra la puerta de acceso a la bom- Coloque un recipiente debajo del hueco de la bomba para recoger el agua que salga. Presione las dos palancas y tire del conducto de desagüe para que sal- ga el agua.
Limpie el filtro con agua corriente y vuelva a colocarlo en la bomba en las guías especiales. Asegúrese de que lo aprieta co- rrectamente para evitar fugas. Cierre la puerta de acceso a la bomba de desagüe. EL FILTRO DEL TUBO DE •...
ESPAÑOL Vuelva a colocar el tubo de entra- da. Cerciórese de que las conexio- nes están bien apretadas para evi- tar fugas. Abra el grifo. 45° 20° DESAGÜE DE EMERGENCIA te del tubo de entrada y la bomba de desagüe. Debido a una avería, el aparato no pue- Desenchufe el aparato de la toma de desaguar.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El aparato no se pone en marcha o se • - El aparato no desagua. detiene durante el funcionamiento. • - La puerta del aparato está Primero, intente buscar una solución al abierta o no está bien cerrada. problema (consulte la tabla).
Página 61
ESPAÑOL Problema Causa posible Posible solución La fase de centrifu- La fase de centrifugado Seleccione el programa de cen- gado no funciona. está apagada. trifugado. El filtro de la bomba de Limpie el filtro de la bomba de desagüe está obstruido. desagüe.
Página 62
Problema Causa posible Posible solución Los resultados del El detergente empleado Aumente la cantidad de deter- lavado no son sa- era insuficiente o no era gente o utilice otro diferente. tisfactorios. el adecuado. No ha eliminado las Emplee productos especiales pa- manchas difíciles antes ra tratar las manchas difíciles.
ESPAÑOL INSTALACIÓN DESEMBALAJE Utilice los guantes. Retire la pelícu- la externa. Si es necesario, utilice un cúter. Retire la cubierta de cartón. Retire los materiales del embalaje de poliestireno. Retire la película interna. Abra la puerta y retire todos los elementos del tambor.
Página 64
Extienda uno de los materiales de embalaje de poliestireno en el sue- lo detrás del aparato. Baje con cui- dado el aparato sobre el lado pos- terior. Tenga cuidado para no da- ñar los tubos. Retire la protección de poliestireno de la base.
ESPAÑOL Coloque tapones de plástico en los orificios. Encontrará los tapones en la bolsa del manual de instruccio- nes. – Se recomienda guardar el embalaje y los pasadores de transporte para cuando trasla- de el aparato. – Si el aparato se suministra en invierno, estación en la que se dan temperaturas bajo cero.
• El aparato debe estar nivelado y es- table. PRECAUCIÓN No coloque cartón, madera ni materiales equivalentes bajo las patas del aparato para ajustar el nivel. EL TUBO DE ENTRADA • Conecte el tubo al aparato. Gire el tubo de entrada solo a la derecha o a la izquierda.
ESPAÑOL Dispositivo antifuga El tubo de entrada tiene un dispositivo antifuga. Este dispositivo evita las fugas de agua del tubo por el desgaste nor- mal. El sector rojo de la ventana «A» muestra este fallo. Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar el tubo.
Página 68
Sin la guía de plástico. • A un desagüe. Consulte la ilustración. Coloque el tu- bo de desagüe en el sumidero y ase- gúrela con una brida. Asegúrese de que el tubo de desagüe realiza un bucle para evitar que las partículas restantes entren en el aparato desde el fregadero.