Hansgrohe Finoris 230 2jet 76063 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje
Hansgrohe Finoris 230 2jet 76063 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Finoris 230 2jet 76063 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Finoris 230 2jet 76063 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / Assembly instructions
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
IT
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
/
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
TR
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρµολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
AR
/
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
取扱説明書 / 施工説明書
JP
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Finoris 230 2jet
17
76063XXX / 76065XXX
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
32
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Finoris 230 2jet 76063 Serie

  • Página 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / Assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    • Die Armatur kann nicht in Verbindung mit einem Reinigung (siehe Seite 38) Durchlauferhitzer verwendet werden. Bedienung (siehe Seite 41) Technische Daten Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Betriebsdruck: max. 1 MPa Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Trinkwasser zu verwenden.
  • Página 3: Informations Techniques

    0,1 - 0,5 MPa (voir pages 41) Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) demi-litre le matin ou après une période de stagnation Température d'eau chaude: max.
  • Página 4: Safety Notes

    • The mixer can not used together with a continuous flow water heater. Operation (see page 41) Technical Data Hansgrohe recommends not to use as drinking water Operating pressure: max. 1 MPa the first half liter of water drawn in the morning or after...
  • Página 5 Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C mezzo litro come acqua potabile.
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Manejo (ver página 41) Datos técnicos Presión en servicio: max. 1 MPa Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa como agua potable por las mañanas o tras un largo Presión de prueba: 1,6 MPa periodo de inactividad.
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    • Het artikel kan niet in combinatie met een door- Bediening (zie blz. 41) stroomtoestel toegepast worden. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere Technische gegevens stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te Werkdruk: max.
  • Página 8 Rengøring (se s. 38) • Armaturet bør ikke anvendes i forbindelse med en gennemstrømningsvandvarmer. Brugsanvisning (se s. 41) Tekniske data Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om Driftstryk: max. 1 MPa morgenen eller efter længere stagneringstider ikke Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa anvendes som drikkevand.
  • Página 9: Avisos De Segurança

    0,1 - 0,5 MPa Funcionamento (ver página 41) Pressão testada: 1,6 MPa A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) meio litro de água, de manhã ou após longas Temperatura da água quente: max.
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    0,1 - 0,5 MPa Obsługa (patrz strona 41) Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać Temperatura wody gorącej: maks. 60°C jako wody pitnej.
  • Página 11: Bezpečnostní Pokyny

    1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 60°C Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Porucha Příčina Odstranění...
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    • Odtokový ventil sa smie použiť len v umývadlách s prepadom. Obsluha (viď strana 41) • Armatúra sa nesmie používať v kombinácii s Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách prietokovým ohrievačom. odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. Technické údaje Osvedčenie o skúške...
  • Página 13 EN 806-5 • • • XXX = • 000 = 670 = Matt Black 700 = Matt White • • 1 MPa 0,1 - 0,5 MPa 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 60°C 70°C / 4...
  • Página 14: Указания По Монтажу

    Рабочее давление: не более. 1 МПа Эксплуатация (см. стр. 41) Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Hansgrohe рекомендует по утрам либо после Давлении: 1,6 МПа длительного перерыва в использовании не использо- (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) вать...
  • Página 15: Tekniset Tiedot

    Puhdistus (katso sivu 38) on ylivuotoreikä. • Armatuuria ei voi käyttää läpimenovedenkuumenti- Käyttö (katso sivu 41) men yhteydessä. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei Tekniset tiedot käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei Käyttöpaine: maks. 1 MPa ole käytetty pitkään aikaan.
  • Página 16 Rengöring (se sidan 38) överrinning. • Blandaren kan inte användas tillsammans med en Hantering (se sidan 41) varmvattenberedare. Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte Tekniska data används som dricksvatten på morgonen eller efter Driftstryck: max. 1 MPa längre perioder utan användning.
  • Página 17 Valymas (žr. psl. 38) vandens šildytuvu. Eksploatacija (žr. psl. 41) Techniniai duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip Bandomasis slėgis: 1,6 MPa geriamojo.
  • Página 18 Čišćenje (pogledaj stranicu 38) protočnim bojlerom. Tehnički podatci Upotreba (pogledaj stranicu 41) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za Probni tlak: 1,6 MPa piće.
  • Página 19: Güvenlik Uyarıları

    üzerine sabitlenmesine izin verilmez. • Drenaj valfı yalnızca taşma delikli lavabolarda Kullanımı (bakınız sayfa 41) kullanılabilir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında • Armatür bir akış ısıtıcısı ile birlikte kullanılamaz. ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını Teknik bilgiler önerir.
  • Página 20: Instrucţiuni De Siguranţă

    • Bateria nu poate fi utilizată în combinaţie cu un Utilizare (vezi pag. 41) boiler în flux continuu. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după Date tehnice perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima Presiune de funcţionare: max.
  • Página 21: Περιγραφή Συµβόλων

    Συνιστώµενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή µετά από µεγάλα (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) χρονικά διαστήµατα αχρησίας να µην χρησιµοποιείτε το Θερµοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C πρώτο...
  • Página 22: Varnostna Opozorila

    Čiščenje (glejte stran 38) prelivom. • Armature ni možno uporabiti v povezavi s pretočnim Upravljanje (glejte stran 41) grelnikom. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času Tehnični podatki stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno Delovni tlak: maks. 1 MPa vodo.
  • Página 23 • Äravooluklappi tohib kasutada ainult ülevooavaga Puhastamine (vt lk 38) kraanikaussides. • Segistit ei saa kasutada koos läbivoolu-veesoojendi- Kasutamine (vt lk 41) Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit Tehnilised andmed hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. Töörõhk maks. 1 MPa Kontrollsertifikaat (vt lk 44)
  • Página 24 Tīrīšana (skat. lpp. 38) sildītāju. Tehniskie dati Lietošana (skat. lpp. 41) Darba spiediens: maks. 1 MPa Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pārbaudes zīme (skat.
  • Página 25: Sigurnosne Napomene

    • Armatura se ne može upotrebljavati u kombinaciji sa protočnim bojlerom. Rukovanje (vidi stranu 41) Tehnički podaci Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg Radni pritisak: maks. 1 MPa nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. Preporučeni radni pritisak:...
  • Página 26 Driftstrykk maks. 1 MPa Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som Prøvetrykk 1,6 MPa drikkevann. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Prøvemerke (se side 44) Varmtvannstemperatur maks.
  • Página 27 0,1 - 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа Обслужване (вижте стр. 41) (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- Температура на горещата вода: макс. 60°C телно спиране първият половин литър да не се Термична дезинфекция: 70°C / 4 мин...
  • Página 28 1 MPa Përdorimi (shih faqen 41) Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas Presioni për provë: 1,6 MPa periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të...
  • Página 29 • 5-EN 806 • • • • = XXX = 000 • Matt Black = 670 Matt White = 700 0,5 - 0,1 Hansgrohe (PSI 147 = 10 = 60°C 4 / 70°C...
  • Página 30: Biztonsági Utasítások

    Magyar Átfolyási diagramm Biztonsági utasítások (lásd a oldalon 33) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Normálsugár elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Zuhanysugár A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Tartozékok (lásd a oldalon 40) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti XXX = Színkódolás nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! 000 = Króm...
  • Página 31 Magyar Hiba Megoldás Kevés víz - A perlátor elvízkövesedett, - A perlátort megtisztítani / elszennyeződött kicserélni. Nehezen nyitható a csap. - A kerámiabetét meghibásodott, - A kerámiabetétet ki kell cserélni. elvízkövesedett. Csöpög a csap. - A kerámiabetét meghibásodott. - A kerámiabetétet ki kell cserélni. Vízkilépés a rögzítőrúdon - A csatlakozótömlők nincsenek - A csatlakozótömlőket kézzel...
  • Página 32 日本語 調整 (次のページを参照 37) 安全上の注意 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 お湯の流量制限の設定方法。 瞬間湯沸かし器をご 手袋をはめてください。 利用の際はお湯の流量制限はしないでください。 この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 メンテナンス (次のページを参照 39) 以外には使用しないでください。 逆止弁は、EN 806-5に従って定期的 (少なく とも 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ 年に1回) に確認をしてください (日本においては い。 関連法規に従ってください) 。 施工上の注意 寸法 (次のページを参照 33) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は 流量曲線図 (次のページを参照 33) お断りさせて頂いています。...
  • Página 33 Finoris 230 2jet 76063XXX / 76065XXX 10 9 Ø 4 9 2 0 4 50100XXX Ø 3 2 Ø G 3 / 8 G1 1/4B Finoris 230 2jet 76063XXX / 76065XXX 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05...
  • Página 34 (3 Nm) SW 8 mm SW 19 mm (4 Nm)
  • Página 35 CLICK 94293000 CLICK...
  • Página 36 > 2 min...
  • Página 37 0,3 MPa 10 °C 60 °C 0,3 МПа SW 2,5 mm 50°C 43°C 55°C 38°C 60°C 36°C SW 2,5 mm (3,5 Nm)
  • Página 38 Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt...
  • Página 40 Finoris 230 2jet 76063XXX / 76065XXX 93735460 (76063000 / 76065000) 93735610 (76063670 / 76065670) 93735700 94294XXX (7606370 / 76065700) 98446000 95376000 (M5x5) 92672000 SW 2,5 mm 92755000 94295000 98987000 98391000 (29x2) 94292XXX 98146000 93737000 (25x1,5) 93383000 98433000 (30x1,5) 92926000 (M32x1,5) SW 24 mm 93760000 93019000...
  • Página 41 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / открыть...
  • Página 44 P-IX DVGW SINTEF NF 76063XXX P-IX 38085/IOO 76065XXX Hansgrohe SE DIN 4109-1 P-IX 38085/IOO Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Finoris 230 2jet 76065 serie

Tabla de contenido