Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87

Enlaces rápidos

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZOHNB0X2
NL Gebruiksaanwijzing
Oven
EN User Manual
Oven
FR Notice d'utilisation
Four
DE Benutzerinformation
Backofen
PT Manual de instruções
Forno
ES Manual de instrucciones
Horno
2
19
35
53
70
87
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZOHNB0X2

  • Página 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOHNB0X2 NL Gebruiksaanwijzing Oven EN User Manual Oven FR Notice d'utilisation Four DE Benutzerinformation Backofen PT Manual de instruções Forno ES Manual de instrucciones Horno...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE....................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................4 3. MONTAGE ........................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................8 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK............8 6.
  • Página 3: Algemene Veiligheid

    beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het • apparaat gaan spelen.. Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het •...
  • Página 4: Veiligheidsvoorschriften

    WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is • uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Página 5: Elektrische Aansluiting

    stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder Minimumgrootte ventilatie‐ 560x20 mm worden verwijderd), aardlekschakelaars opening. Opening ge‐ plaatst aan de onderkant en contactgevers. van de achterzijde • De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het Lengte netvoedingskabel. 1100 mm apparaat volledig van het lichtnet Kabel wordt in de rechter‐...
  • Página 6 2.4 Onderhoud en reiniging • Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat wanneer het apparaat in werking is. Er kan hete lucht WAARSCHUWING! vrijkomen. Gevaar voor letsel, brand en • Gebruik het apparaat niet met natte schade aan het apparaat.
  • Página 7: Montage

    2.6 Service • Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor informatie over het • Neem contact op met de erkende afvoeren van het apparaat. servicedienst voor reparatie van het • Haal de stekker uit het stopcontact. apparaat. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af •...
  • Página 8: Bevestiging Van De Oven Aan De Kast

    3.2 Bevestiging van de oven aan de kast 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Aan-uitlampje/symbool Knop voor verwarmingsfuncties Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Luchtopeningen voor de koelventilator Verwarmingselement Lamp Uitholling reliëf - Aqua- reinigingscontainer Inzetniveaus 4.2 Accessoires •...
  • Página 9: Dagelijks Gebruik

    Stap 1 Stap 2 De oven reinigen Verwarm de lege oven voor Haal alle accessoires uit de oven. Stel de maximale temperatuur in voor de functie: Reinig de oven en de accessoires alleen met een microvezeldoek, warm water en een mild reini‐ Tijd: 1 uur gingsmiddel.
  • Página 10: Gebruik Van De Accessoires

    Verwarmingsfunctie Toepassing Conventioneel bakken Deze functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te bespa‐ ren. Bij het gebruik van deze functie kan de temperatuur in de ruimte verschillen van de ingestelde temperatuur. Het verwarmingsvermo‐ gen kan worden verminderd. Raadpleeg voor meer informatie het hoofdstuk "Dagelijks gebruik", opmerkingen op: Conventioneel bak‐...
  • Página 11: Extra Functies

    8. EXTRA FUNCTIES 8.1 Koelventilator oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een Als het apparaat in werking is, wordt de veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer koelventilator automatisch ingeschakeld om onderbreekt. Zodra de temperatuur is de oppervlakken van het apparaat koel te gedaald, wordt de oven automatisch weer houden.
  • Página 12 Keramiek Donker, niet-reflecterend Donker, niet-reflecterend Donker, niet-reflecterend 8 cm diameter, 5 Diameter van 28 cm Diameter van 26 cm Diameter van 28 cm cm hoog 9.3 Conventioneel bakken Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel staan.
  • Página 13: Onderhoud En Reiniging

    (°C) (min) Vegetarisch omelet pizzavorm op rooster 30 - 45 Mediterrane groenten, bakplaat of lekschaal 35 - 40 0,7 kg 9.4 Informatie voor testinstituten Testen volgens IEC 60350-1. °C Kleine ca‐ Boven + onder‐ Bakplaat 20 - 35 kes, 16 stuks warmte per bakplaat Appeltaart, 2...
  • Página 14: Opmerkingen Over De Reiniging

    10.1 Opmerkingen over de reiniging Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel. Reinig en controleer de deurpakking rond het frame van de uit‐ sparing. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen. Reinigingsmid‐...
  • Página 15 Stap 1 Open de deur volledig en houd beide schar‐ nieren vast. Stap 2 Til de vergrendelingen op en trek eraan tot‐ dat ze klikken. Stap 3 Sluit de ovendeur in de eerste openings‐ stand. Til hem daarna op en trek hem naar voren, verwijder hem dan van zijn plek.
  • Página 16: Hoe Te Vervangen: Lamp

    Stap 6 Til het glaspaneel eerst voorzichtig op en verwijder het vervolgens. Stap 7 Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glazen panelen zorgvuldig. Reinig de glasplaten niet in de vaatwasser. Stap 8 Installeer na het reinigen de glasplaat en de ovendeur. Als de deur correct is geïnstalleerd, hoor je een klik bij het sluiten van de vergrendelingen.
  • Página 17: Probleemoplossing

    Model (MOD.) ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 12. ENERGIEZUINIGHEID 12.1 Productinformatie en productinformatieblad Naam leverancier Zanussi Modelnummer ZOHNB0X2 944068342 Energie-efficiëntie-index 95.1 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.77 kWh/cyclus Aantal holtes Warmtebron Elektriciteit Volume 63 l NEDERLANDS...
  • Página 18: Milieubescherming

    Soort oven Inbouwoven Massa 25.1 kg IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties. 12.2 Energiebesparing Restwarmte Wanneer de kookduur langer is dan 30 minuten, verlaag dan de oventemperatuur tot Dit apparaat heeft functies die u minimaal 3-10 minuten voor het einde van helpen energie te besparen...
  • Página 19: Safety Information

    VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION....................19 2. SAFETY INSTRUCTIONS.................... 21 3. INSTALLATION......................24 4. PRODUCT DESCRIPTION................... 25 5. BEFORE FIRST USE....................25 6. DAILY USE........................26 7.
  • Página 20: General Safety

    Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Página 21: Safety Instructions

    Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers • to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. 2.
  • Página 22 Make sure that there is access to the • Do not let the appliance stay unattended mains plug after the installation. during operation. • If the mains socket is loose, do not • Deactivate the appliance after each use. connect the mains plug. •...
  • Página 23: Internal Lighting

    2.4 Care and cleaning appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational WARNING! status of the appliance. They are not Risk of injury, fire, or damage to intended to be used in other applications the appliance.
  • Página 24: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
  • Página 25: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Power lamp / symbol Knob for the heating functions Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Air vents for the cooling fan Heating element Lamp Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf positions 4.2 Accessories...
  • Página 26: Daily Use

    6. DAILY USE WARNING! Step 2 Turn the control knob to select the tem‐ Refer to Safety chapters. perature. Step 3 When the cooking ends, turn the knobs 6.1 How to set: Heating function to the off position to turn off the oven. Step 1 Turn the knob for the heating functions to select a heating function.
  • Página 27: Using The Accessories

    7. USING THE ACCESSORIES 7.1 Inserting accessories WARNING! Refer to Safety chapters. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support.
  • Página 28: Conventional Baking - Recommended Accessories

    Cooking meat and fish Cooking times Leave the meat for approximately 15 minutes Cooking times depend on the type of food, its before carving so that the juice does not consistency, and volume. seep out. Initially, monitor the performance when you To prevent too much smoke in the oven cook.
  • Página 29: Information For Test Institutes

    (°C) (min) Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 35 - 45 Poached meat, 0.25 baking tray or dripping pan 40 - 50 Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping pan 25 - 35 Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan 20 - 30 Macaroons, 20 pieces baking tray or dripping pan...
  • Página 30: Care And Cleaning

    °C Beef burger, Grill Wire shelf max. 20 - 30 Put the wire shelf on 6 pieces, 0.6 and dripping the third level and the dripping pan on the second level of the oven. Turn the food halfway through the cooking time.
  • Página 31: How To Remove And Install: Door

    10.3 How to remove and install: Door The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panel to clean it. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you remove the glass panels. CAUTION! Do not use the oven without the glass panels.
  • Página 32: How To Replace: Lamp

    Step 5 Turn the fasteners by 90° and remove them from their seats. 90° Step 6 First lift carefully and then remove the glass panel. Step 7 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher.
  • Página 33: Troubleshooting

    We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information and Product Information Sheet Supplier's name Zanussi Model identification ZOHNB0X2 944068342 Energy Efficiency Index 95.1 Energy efficiency class ENGLISH...
  • Página 34: Energy Saving

    Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.77 kWh/cycle Number of cavities Heat source Electricity Volume 63 l Type of oven Built-In Oven Mass 25.1 kg IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Meth‐ ods for measuring performance.
  • Página 35: Information Sur La Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ................35 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................37 3.
  • Página 36: Sécurité Générale

    de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et •...
  • Página 37: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint • avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles • deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Página 38: Branchement Électrique

    retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs. Longueur du câble d’ali‐ 1100 mm • L'installation électrique doit comporter un mentation secteur. Le câ‐ ble est placé dans le coin dispositif d'isolation qui vous permet de droit de la face arrière déconnecter l'appareil du secteur à...
  • Página 39: Éclairage Interne

    • Soyez prudent lors de l'ouverture de la du meuble tant que l’appareil n’a pas porte de l'appareil lorsque celui-ci refroidi complètement. fonctionne. De l'air chaud peut se 2.4 Entretien et Nettoyage dégager. • N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau.
  • Página 40: Mise Au Rebut

    2.6 Service • Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à • Pour réparer l'appareil, contactez le suivre pour mettre l’appareil au rebut. service après-vente agréé. • Débranchez l'appareil de l'alimentation • Utilisez uniquement des pièces de électrique.
  • Página 41: Fixation Du Four Au Meuble

    3.2 Fixation du four au meuble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Voyant / symbole de mise sous tension Manette de sélection des modes de cuisson Manette de commande (de la température) Indicateur / symbole de température Fentes d’aération du ventilateur de refroidissement Résistance...
  • Página 42: Utilisation Quotidienne

    Étape 1 Étape 2 Nettoyez le four Préchauffez le four à vide Retirez tous les accessoires du four. Réglez la température maximale pour la fonction : Nettoyez le four et les accessoires avec un chiffon en microfibre, de l’eau chaude et un détergent Durée : 1 h.
  • Página 43: Utilisation Des Accessoires

    Mode de cuisson Application Convection naturel. Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de Humide cuisson. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l’inté‐ rieur de la cavité peut différer de la température sélectionnée. La puissance peut être réduite. Pour plus d’informations, consultez la partie sur les remarques du chapitre «...
  • Página 44: Fonctions Supplémentaires

    Plateau de cuisson: Poussez la plaque entre les rails du support de grille. 8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 8.1 Ventilateur de refroidissement surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur interrompant l'alimentation électrique. Le four de refroidissement se met automatiquement se remet automatiquement en en marche pour refroidir les surfaces de...
  • Página 45 9.2 Convection naturel. Humide - accessoires recommandés Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire. Ramequins Plaque à pizza Plat de cuisson Moule pour fond de tarte Céramique Sombre, non réfléchissant Sombre, non réfléchissant...
  • Página 46 (°C) (min) Viande pochée, 0,25 Plateau de cuisson ou plat à 40 - 50 rôtir Chachlyk, 0,5 kg Plateau de cuisson ou plat à 25 - 35 rôtir Cookies, 16 pièces Plateau de cuisson ou plat à 20 - 30 rôtir Meringues, 20 pièces Plateau de cuisson ou plat à...
  • Página 47: Entretien Et Nettoyage

    °C Pain grillé, 4 Gril Grille métal‐ max. 1 - 5 Préchauffez le four à 6 mor‐ lique pendant 10 min ceaux Steak haché Gril Grille métal‐ max. 20 - 30 Placez la grille métalli‐ de bœuf, lique et lè‐ que sur le troisième ni‐...
  • Página 48: Comment Utiliser : Nettoyage Aqua Clean

    10.2 Comment utiliser : Nettoyage Aqua Clean Étape 3 Réglez la température sur 90 °C. Étape 4 Laissez le four fonctionner pendant Ce processus de nettoyage utilise l'humidité 30 minutes. pour retirer la graisse et les particules alimentaires restant dans le four. Étape 5 Mettez à...
  • Página 49: Comment Remplacer : Éclairage

    Étape 4 Mettez la porte sur un chiffon doux sur une surface stable et relâchez le système de ver‐ rouillage pour retirer le panneau de verre in‐ terne. Étape 5 Faites pivoter les fixations de 90° et retirez- les de leurs logements. 90°...
  • Página 50: Lampe Arrière

    Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que le Débranchez le four de l'alimentation Placez un chiffon au fond de la cavi‐ four ait refroidi. secteur. té. Lampe arrière Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre.
  • Página 51: Rendement Énergétique

    12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits et fiche d’informations produits Nom du fournisseur Zanussi Identification du modèle ZOHNB0X2 944068342 Indice d’efficacité énergétique 95.1 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.77 kWh/cycle tionnel Nombre de cavités Source de chaleur Électricité...
  • Página 52: En Matière De Protection De L'environnement

    13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à vos services municipaux.
  • Página 53: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 53 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 55 3. MONTAGE........................58 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................59 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG................59 6. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 60 7.
  • Página 54: Allgemeine Sicherheit

    ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, • dass sie nicht mit dem Gerät. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern •...
  • Página 55: Sicherheitsanweisungen

    WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
  • Página 56: Elektrischer Anschluss

    Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden Länge des Netzanschluss‐ 1100 mm können), Fehlerstromschutzschalter und kabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke Schütze. auf der Rückseite • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie Befestigungsschrauben 4x25 mm das Gerät allpolig von der...
  • Página 57 • Schalten Sie das Gerät nach jedem können sich Hitze und Feuchtigkeit Gebrauch aus. ansammeln und das Gerät, das Gehäuse • Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig oder den Boden beschädigen. Schließen vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät kann heiße Luft freigesetzt werden.
  • Página 58: Montage

    • Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle • Informationen zur Entsorgung des Geräts der Energieeffizienzklasse G. erhalten Sie von Ihrer • Verwenden Sie nur Lampen mit der Gemeindeverwaltung. gleichen Leistung . • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 2.6 Wartung •...
  • Página 59: Befestigung Des Ofens Am Möbel

    3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Betriebskontrolllampe/-symbol Einstellknopf für die Ofenfunktionen Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige / -symbol Lüftungsöffnungen für den Kühlventilator Heizelement Lampe Garraumvertiefung - Behälter für Aqua- Reinigungsfunktion Einschubebenen 4.2 Zubehör • Backblech Für Kuchen und Plätzchen.
  • Página 60: Täglicher Gebrauch

    Schritt 1 Schritt 2 Reinigen Sie den Backofen. Heizen Sie den leeren Backofen vor. Entfernen Sie die Innenausstattung aus dem Back‐ Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende ofen. Funktion ein: Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nur mit Zeit: 1 Std. einem Mikrofasertuch, warmem Wasser und einem Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende milden Reinigungsmittel.
  • Página 61: Verwendung Des Zubehörs

    Ofenfunktion Gerät Ober-/Unterhitze Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Tem‐ peratur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Informationen zu folgen‐ den Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Gebrauch“: Ober-/Unter‐...
  • Página 62: Zusatzfunktionen

    8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Kühlgebläse gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die das Kühlgebläse automatisch ein, um die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt Wenn Sie das Gerät ausschalten wird das automatisch bei Temperaturabfall.
  • Página 63: Informationen Für Prüfinstitute

    9.3 Ober-/Unterhitze Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen. (°C) (Min.) Brötchen, süß, 12 Backblech oder tiefes Blech 35 - 40 Stück Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 35 - 40 Pizza, gefroren, 0,35 Kombirost 35 - 40 Biskuitrolle...
  • Página 64: Reinigung Und Pflege

    °C Törtchen, 16 Ober- / Unter‐ Backblech 20 - 35 pro Blech hitze Apfelkuchen, Ober- / Unter‐ Kombirost 70 - 90 2 Formen à hitze Ø 20 cm Biskuit, Ku‐ Ober- / Unter‐ Kombirost 35 - 45 chenform Ø hitze 26 cm Mürbeteig‐...
  • Página 65: Aus- Und Einbau: Tür

    Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwen‐ den Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐ tigen Gegenständen.
  • Página 66 Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungsstellung. Anschließend he‐ ben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnah‐ me heraus. Schritt 4 Legen Sie die Backofentür auf eine stabile Fläche und lösen Sie das Verriegelungssys‐ tem, um die innere Glasscheibe zu entfer‐ nen.
  • Página 67: Austausch: Lampe

    10.4 Austausch: Lampe WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein. Bevor Sie die Lampe austauschen: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schalten Sie den Backofen aus. Trennen Sie den Ofen von der Netz‐ Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar‐ Warten Sie, bis der Ofen kalt ist.
  • Página 68: Energieeffizienz

    Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt Name des Lieferanten Zanussi Modellbezeichnung ZOHNB0X2 944068342 Energieeffizienzindex 95.1 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.77 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Volumen 63 l...
  • Página 69: Umwelttipps

    Ober-/Unterhitze Die Backofenlampe ist während dieser Diese Funktion soll während des Funktion ausgeschaltet. Garvorgangs Energie sparen. 13. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer . Entsorgen Sie die Verpackung in den örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich entsprechenden Recyclingbehältern.
  • Página 70: Informações De Segurança

    VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................70 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................. 72 3. INSTALAÇÃO........................75 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..................76 5.
  • Página 71: Segurança Geral

    complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não • brincam com o aparelho. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do • alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes •...
  • Página 72: Instruções De Segurança

    AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado • antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes • durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências ou na superfície da cavidade do aparelho.
  • Página 73: Ligação Elétrica

    contacto com uma largura mínima de 3 Comprimento do cabo de 1100 mm • Este aparelho é fornecido com ficha e alimentação elétrica. O ca‐ bo sai pelo canto traseiro cabo de alimentação. direito Tipos de cabos aplicáveis para instalação Parafusos de montagem 4x25 mm ou substituição para a Europa:...
  • Página 74: Iluminação Interna

    • Não utilize o aparelho como superfície de • Antes de qualquer ação de manutenção, trabalho ou armazenamento. desative o aparelho e desligue a ficha da • Abra a porta do aparelho com cuidado. A tomada elétrica. utilização de ingredientes com álcool •...
  • Página 75: Instalação

    2.7 Eliminação • Desligue o aparelho da alimentação eléctrica. • Corte o cabo de alimentação eléctrica do AVISO! aparelho e elimine-o. Risco de ferimentos ou asfixia. • Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação fiquem •...
  • Página 76: Fixação Do Forno No Armário

    3.2 Fixação do forno no armário 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Resumo geral Painel de commandos Luz/símbolo de potência Botão para os tipos de aquecimento Botão de controlo (para a temperatura) Símbolo/indicador de temperatura Saídas de ar para a ventoinha de arrefecimento Elemento de aquecimento Lâmpada...
  • Página 77: Utilização Diária

    Passo 1 Passo 2 Limpeza do forno Pré-aquecer o forno vazio Remova todos os acessórios do forno. Regule a temperatura máxima para a função: Limpe o forno e os acessórios apenas com um pa‐ Tempo: 1 h. no de microfibra, água morna e um detergente su‐ ave.
  • Página 78: Utilizar Os Acessórios

    Tipo de aquecimento Aplicação Cozedura convencio‐ Esta função foi concebida para poupar energia durante o cozinhado. Quando utilizar esta função, a temperatura na cavidade pode diferir a temperatura definida. A potência do aquecimento pode ser reduzida. Para mais informações consulte o capítulo “Utilização diária”, notas sobre: Cozedura convencional .
  • Página 79: Funções Adicionais

    8. FUNÇÕES ADICIONAIS 8.1 Ventoinha de arrefecimento sobreaquecimento perigoso. Para evitar isso, o forno possui um termóstato de segurança Quando o aparelho está a funcionar, a que corta a alimentação elétrica. O forno ventoinha de arrefecimento liga-se volta a ativar-se automaticamente quando a automaticamente para manter as superfícies temperatura baixar.
  • Página 80: Cozedura Convencional

    9.3 Cozedura convencional Para obter os melhores resultados, siga as sugestões indicadas na tabela abaixo. (°C) (min.) Pastéis doces, 12 uni‐ tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 40 dades leiro para recolha de gorduras Pastéis, 9 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 40 leiro para recolha de gorduras Pizza, congelada, 0,35...
  • Página 81 (°C) (min.) Tarteletes, 8 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐ 20 - 30 leiro para recolha de gorduras Legumes, escalfados, tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 40 0,4 kg leiro para recolha de gorduras Omeleta de legumes forma de piza na prateleira 30 - 45 em grelha Legumes mediterrâni‐...
  • Página 82: Manutenção E Limpeza

    10. MANUTENÇÃO E LIMPEZA AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 10.1 Notas sobre a limpeza Limpe a parte da frente do aparelho apenas usando um pano de microfibras com água mor‐ na e um detergente suave. Limpe e verifique a junta da porta em torno da moldura da cavi‐ dade.
  • Página 83 Passo 1 Abra completamente a porta e segure em ambas as dobradiças. Passo 2 Levante e puxe os trincos até ouvir um cli‐ que. Passo 3 Fechar a porta do forno até à primeira posi‐ ção de abertura (a meio). Depois, levante e puxe a porta e retire-a dos encaixes.
  • Página 84: Como Substituir: Lâmpada

    Passo 6 Comece por levantar o painel de vidro com cuidado e depois retire-o. Passo 7 Limpe os painéis de vidro com água e sabão. Seque os painéis de vidro com cuidado. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça. Passo 8 Após a limpeza, instale o painel de vidro e a porta do forno.
  • Página 85: Resolução De Problemas

    12. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 12.1 Informação do produto e ficha informativa do produto Nome do fornecedor Zanussi Identificação do modelo ZOHNB0X2 944068342 Índice de Eficiência Energética 95.1 Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 0.77 kWh/ciclo Número de cavidades...
  • Página 86: Poupança De Energia

    IEC/EN 60350-1 - Aparelhos de cozinha elétricos domésticos - Parte 1: Fogões, fornos, fornos a vapor e grelha‐ dores - Métodos para medir o desempenho. 12.2 Poupança de energia Aquecimento residual Quando a duração da cozedura for superior a 30 min, reduza a temperatura do aparelho O aparelho possui funções que para 3 a 10 min no mínimo antes do fim da ajudam a poupar energia nos...
  • Página 87: Información Sobre Seguridad

    VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.................87 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................89 3. INSTALACIÓN......................92 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................93 5. ANTES DEL PRIMER USO...................93 6.
  • Página 88: Instrucciones Generales De Seguridad

    del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el • aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de •...
  • Página 89: Instrucciones De Seguridad

    ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se • calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato. Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar •...
  • Página 90: Conexión Eléctrica

    2.2 Conexión eléctrica debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • El aparato se suministra con enchufe y ADVERTENCIA! cable de red. Riesgo de incendios y descargas eléctricas. Tipos de cables aplicables para su instala‐ •...
  • Página 91: Mantenimiento Y Limpieza

    • Abra la puerta del aparato con cuidado. El • Asegúrese de que el aparato esté frío. uso de ingredientes con alcohol puede Los paneles de cristal pueden romperse. provocar una mezcla de alcohol y aire. • Cambie inmediatamente los paneles de •...
  • Página 92: Eliminación

    2.7 Eliminación • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. ADVERTENCIA! • Retire el pestillo de la puerta para evitar Existe riesgo de lesiones o que los niños o las mascotas queden asfixia.
  • Página 93: Fijación Del Horno Al Mueble

    3.2 Fijación del horno al mueble 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Panel de mandos Piloto/símbolo de alimentación Mando de las funciones de cocción Mando de control (para la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Respiraderos del ventilador de refrigeración Resistencia Bombilla Relieve de la cavidad - Contenedor de limpieza con agua...
  • Página 94: Uso Diario

    Paso 1 Paso 2 Limpie el horno Precaliente el horno vacío Retire todos los accesorios del horno. Seleccione la temperatura máxima para la función: Limpie el horno y los accesorios solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y deter‐ Tiempo: 1 h.
  • Página 95: Uso De Los Accesorios

    Función de cocción Aplicación Horneado húmedo Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando tradicional se utiliza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. La potencia calorífica puede reducirse. Pa‐ ra más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo tradicional.
  • Página 96: Funciones Adicionales

    8. FUNCIONES ADICIONALES 8.1 Ventilador de refrigeración sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato Cuando el aparato está en funcionamiento, de seguridad que interrumpe la alimentación. el ventilador de enfriamiento se enciende El horno se vuelve a encender automáticamente para mantener frías sus automáticamente cuando desciende la superficies.
  • Página 97: Horneado Húmedo Tradicional

    9.3 Horneado húmedo tradicional Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. (°C) (min) Rollitos dulces, 12 pie‐ bandeja o bandeja honda 35 - 40 Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 35 - 40 Pizza congelada, 0,35 parrilla 35 - 40 Brazo de gitano...
  • Página 98: Información Para Institutos De Pruebas

    (°C) (min) Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parri‐ 30 - 45 Verduras mediterrá‐ bandeja o bandeja honda 35 - 40 neas, 0,7 kg 9.4 Información para institutos de pruebas Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1. °C Pastelillos, Cocción con‐ Bandeja 20 - 35 16 unidades...
  • Página 99: Cómo Quitar E Instalar: Puerta

    10.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Limpie las manchas con un detergente suave.
  • Página 100 Paso 1 Abra completamente la puerta y sujete las dos bisagras. Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que ha‐ gan clic. Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio.
  • Página 101: Cómo Cambiar: Bombilla

    Paso 6 Levante primero con cuidado y después reti‐ re el panel de cristal. Paso 7 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas. Paso 8 Después de la limpieza, instala el panel de cristal y la puerta del horno.
  • Página 102: Solución De Problemas

    12. EFICACIA ENERGÉTICA 12.1 Información del producto y hoja de información del producto Nombre del proveedor Zanussi Identificación del modelo ZOHNB0X2 944068342 Índice de eficiencia energética 95.1 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.77 kWh/ciclo...
  • Página 103: Ahorro Energético

    IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento. 12.2 Ahorro energético aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes de llegar al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hará...
  • Página 104 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Tabla de contenido