If your car is equipped with the ISO connector
Si su automóvil está equipado con el conector ISO
Si votre voiture est équippée d'un connecteur ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Conecte los conectores ISO tal como se indica en la ilustración.
• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l'illustration.
From the car body
Desde la carrocería del vehículo
De la carrosserie de la voiture
ISO connector of the supplied power cord
Conector ISO del cable de alimentación
suministrado
Connecteur ISO pour le cordon d'alimentation fourni
View from the lead side
Vista desde el lado del conductor
Vue à partir du côté des fils
Installing the TV aerials
Before installing:
• Attach the aerials only to the inside of the front window glass
(so as not to obstruct your visibility through the window).
• Do not rub the aerials or the aerials' cords with alcohol, benzine,
thinner, gasoline or other volatile substances.
• Be sure to wipe the window surface where the aerials will be
attached with the cleaner (supplied) to remove moisture, dirt,
dust, wax, oil or other substances.
• The windows with windshield heating, wave insulated, or
thermally insulated screen will interfere with signal reception.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer
• For connecting the TV aerials to the unit, see the reverse page.
TV aerial (Left)
Antena de TV (Izquierda)
Antenne de télévision (gauche)
Cables de antena
Cordons d'antenne
• Aerial cords are identical both for the left and right
TV aerials.
• Los cables de antena son idénticos para ambas
antenas de TV, izquierda y derecha.
• Les cordons d'antenne sont identiques pour les
antennes de télévision gauche et droite.
Attaching the TV aerials
Before attaching:
• Identify the exact attachment location and confirm that the
aerials will not interfere with other aerial receptions (at least 10
cm away from the other aerials). Once you attach the aerials, you
can hardly remove them.
1
Attach the aerials on the front windshield.
• Rub on the aerials with the rubber spatula (supplied) to firmly
fix them on the glass.
2
Attach the aerial cords to the electrodes of the aerials.
3
Wire the cords along the pillars, and secure them using the cord
clamps.
• Remove the pillar covers, and wire the cords so that the earth
section of the cord can touch the metallic part of the car.
4
After wiring is done, attach the pillar covers.
1
2
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) /
Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the
supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer
before installing this unit.
Original wiring / Conexionado original / Câblage original
ISO connector
Conector ISO
Connecteur ISO
Modified wiring
1
modifié
Instalación de las antenas de TV
Antes de la instalación:
• Las antenas se deben fijar únicamente en la parte interior del
cristal del parabrisas (de manera que no obstruya la visibilidad a
través del cristal).
• No frote las antenas ni los cables de antena con alcohol, bencina,
diluyente, gasolina, ni otras sustancias volátiles.
• Con el limpiador (suministrado), asegúrese de limpiar la superficie
del cristal donde se van a fijar las antenas y elimine la humedad,
suciedad, polvo, cera, aceite y otras sustancias contaminantes.
• Los parabrisas calefaccionados, aislados de ondas o térmicos
interfieren la recepción de la señal. Consulte con su concesionario
JVC de equipos de audio para automóviles.
• Consulte al dorso sobre cómo conectar las antenas de TV a la unidad.
White
Blanco
Blanc
Aerial cords
Fijación de las antenas de TV
Antes de la fijación:
• Identifique el lugar exacto de fijación y confirme que las antenas no
interfieren la recepción de otras antenas (deje como mínimo una
distancia de 10 cm de otras antenas). Una vez fijadas, no podrá
quitar las antenas fácilmente.
1
Fije las antenas en el parabrisas delantero.
• Frote las antenas con la espátula de caucho (suministrada) para
que queden firmemente adheridas al cristal.
2
Fije los cables de antena a los electrodos de las antenas.
3
Haga pasar los cables a lo largo de los montantes y asegúrelos por
medio de las abrazaderas.
• Extraiga las cubiertas de los montantes y tienda los cables de
manera que la sección de puesta a tierra de los mismos no entren en
contacto con la parte metálica del automóvil.
4
Luego de realizar el conexionado, fije las cubiertas de los montantes.
Podría ser necesario modificar el conexionado
del cable de alimentación suministrado, tal
como se indica en la ilustración.
• Antes de instalar esta unidad, consulte a su
concesionario de automóviles autorizado.
1
/ Conexionado modificado
1
/ Câblage
Red
Rojo
Rouge
3
3
Vous aurrez peut-être besoin de modifier
le câblage du cordon d'alimentation
fourni comme montré sur l'illustration.
• Contactez votre revendeur automobile
autorisé avant d'installer l'appareil.
Y : Yellow
Amarillo
Jaune
Use modified wiring 2 if the unit does not
turn on.
Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado
modificado 2.
Utilisez le câblage modifié 2 si l'appareil ne
se met pas sous tension.
Modified wiring
2
/ Conexionado modificado
modifi é
2
Installation des antennes de télévision
Avant l'installation:
• Attachez les antennes uniquement à l'intérieur de la vitre
du pare-brise avant (de façon à ne pas gêner votre visibilité
à travers le pare-brise).
• Ne frottez pas les antennes ou les cordons d'antenne avec
de l'alcool, du benzine, un diluant, de l'essence ou une autre
substance volatile.
• Assurez-vous de frottez la surface de la vitre, à l'endroit où les
antennes doivent être attachées, avec le nettoyant (fourni) afin
de retirer toute trace d'humidité, de saleté, de poussière, de
cire, d'huile ou d'autres substances.
• Les vitres avec un chauffage de pare-brise, isolées contre
les ondes ou avec un filtre d'isolation contre la chaleur
interféreront avec la réception du signal. Consulter votre
revendeur d'autoradios JVC
• Pour la connexion des antennes de télévision à l'appareil,
référez-vous à la page de dos.
TV aerial (Right)
Antena de TV (Derecha)
Antenne de télévision (droite)
Aerial cords
Cables de antena
Cordons d'antenne
Fixation des antennes de télévision
Avant la fixation:
• Repérez l'emplacement exacte de la fixation et vérifiez que les
antennes ne gêneront pas la réception d'autres antenne (fixez
à au moins 10 cm des autres antennes). Une fois que vous avez
fixé les antennes, il est très difficile de les retirer.
1
Fixez les antennes sur le pare-brise avant.
• Frottez les antennes avec la spatule en caoutchouc (fournie)
pour les fixer solidement sur la vitre.
2
Fixez les cordons d'antenne sur les électrodes des antennes.
3
Enroulez les cordons autour des piliers et fixez-les en utilisant
les serre-fils.
• Retirez les couvercles des piliers et installez les cordons de
façon que la section de masse du cordon puisse toucher la
partie métallique de la voiture.
4
Une fois que le câblage est terminé, attachez les couvercles des
piliers.
R : Red
Rojo
Rouge
2
/ Câblage
Clamps
Abrazaderas
Serre-fils
Earth tape
Cinta de puesta a tierra
Bande de mise à la
masse