Página 1
EXAUSTOR DE GAVETA CAMPANA EXTRACTORA COOKER HOOD JEGA007605 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual. Lea con atención este Manual de Instrucciones. Read the Instruction Manual Carefully.
Página 2
PORTUGUÊS Informação e conselhos ATENÇÃO: As partes acessíveis podem ficar muito quentes quando são utilizadas com aparelho de cozinhar. Em determinadas circunstâncias os aparelhos elétricos podem ser um perigo elétrico. 1. Deve existir ventilação adequada na divisão em que o exaustor é utilizado ao mesmo tempo que outros aparelhos a gás ou outros tipos de combustíveis.
Página 3
Informações e conselhos Verifique a tensão e a frequência indicadas placa características localizada interior do exaustor. Placa de características Informação O ar não pode ser descarregado para uma chaminé que está a ser utilizada para vapores de escape de aparelhos a gás ou outros combustíveis (não aplicável a aparelhos que apenas descarregam o ar de volta para a divisão).
Página 4
E para selecionar a operação de tubo, coloque o bloco de modo grande na posição indicada na fig. 3. Informação Aperte os parafusos em ambos os lados do defletor da abertura de recirculação para evitar vibração quando o exaustor estiver em trabalhar. Para selecionar o modo de recirculação, remova o bloco de modo como na fig.
Instalação Certifique-se de que a alimentação foi desligada antes de iniciar esta instalação. Antes de instalar o exaustor, primeiro fixe a aba amortecedora na saída de ar do exaustor . Informação Ligue o tubo universal, selecionando facilmente o sentido de ventilação. De acordo com a Fig.
Página 6
Informação Quando fizer cortes ou furos na parede ou no teto, não danifique a instalação elétrica ou outras instalações ocultas. O exaustor é totalmente conversível para diferentes sentidos de ventilação. Ligue o tubo (não fornecido) à conduta de ar. A saída na vertical é o mais comum, se a sua cozinha tiver um espaço de sótão por cima, a passagem do tubo pode ser feita através do armário e sótão até...
Página 7
Controlos: Interruptor do motor Interruptor da lâmpada A placa telescópica controla a energia elétrica, ao puxar para fora da placa telescópica, o exaustor pode receber alimentação, ao empurrar para dentro da placa telescópica, o exaustor não tem alimentação. Em ambos os lados e sob o painel frontal estão os interruptores para a lâmpada e para o motor. O interruptor da lâmpada: Se pressionar o botão interruptor para “0”, a lâmpada não se acende;...
Página 8
Substituindo a Lâmpada É recomendável limpar o filtro metálico a cada três meses seguindo as instruções seguintes: − Remova o filtro metálico do exaustor e lave-o numa solução de água e detergente líquido neutro, deixando-o de molho. − Enxague bem com água morna e deixe secar. −...
Página 9
Eliminação Correta deste produto Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar eventuais danos para o ambiente ou para a saúde humana a partir de resíduos não controlados, recicle-o de forma responsável para promover a reutilização sustentável de recursos materiais.
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
SEDE: Rua dos Cinco Caminhos, nº516 4780-382 Santo Tirso, Portugal Telf.: +351 252 910 350 Fax: +351 252 910 369/8 E-mail: [email protected] http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo Aparelho: EXAUSTOR DE GAVETA...
Página 12
ESPAÑOL Información y advertencias ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utilicen aparatos de cocina. En algunos casos, el aparato eléctrico puede representar un potencial peligro. 1. Debe haber una ventilación adecuada en la estancia cuando se utilice la campana junto con otros aparatos a gas u otros combustibles.
Información y advertencias Comprobar la tensión y la frecuencia en la placa de identificación situada interior de la campana. Placa de Identificación Información El aire no deberá expulsarse a través de una chimenea de extracción de humos de aparatos a gas u otros combustibles (no aplicable a aparatos que solo expulsen aire de retorno a la estancia).
Página 14
Y para seleccionar el modo de operación con conductos, inserte el bloque de modo grande posición indicada en la imagen Información Apretar los tornillos a ambos lados del deflector de aire de recirculación para evitar vibraciones cuando la campana esté en funcionamiento. Para seleccionar el modo de recirculación, elimine...
Instalación Asegúrese de apagar la corriente antes de iniciar la instalación Antes de instalar la campana extractora, fije primero la aleta del regulador sobre la salida de aire de la campana Información Conectar una manguera universal, seleccionando la dirección de la aireación. Según la Imagen 4, asegure la posición de las campanas en el alojamiento.
Página 16
Información Al cortar o perforar la pared o techo, deberá vigilar de no dañar el cableado eléctrico u otros elementos ocultos. La campana extractora es completamente adaptable a las diferentes direcciones de aireación. Conectar la manguera (no incluida) al conducto de aire.
Página 17
Controlos: Interruptor del motor Interruptor de la luz El panel telescópico controla la corriente, simplemente eliminándola del mismo. También puede regularse la potencia de la campana, introduciéndola en el panel. La campana no tiene corriente. Posteriormente, a ambos lados y debajo del panel frontal se encuentran los dos interruptores: de la luz (en posición “0”, la luz está...
Página 18
Lámpara de Repuesto Se recomienda limpiar el filtro metálico cada tres meses siguiendo las instrucciones siguientes: − Retirar el filtro metálico de la campana y lavarlo con una solución de agua y detergente líquido neutro, poniéndolo en remojo. − Aclarar bien con agua caliente y dejar secar. −...
Página 19
Correcta eliminación de este producto Este símbolo indica que este producto no puede ser lanzado a la basura corriente en toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o para la salud humana por una eliminación de residuos incontrolada, este producto deberá...
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA 1. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
SEDE: Rua Dos 5 Caminhos, nº516 4780 – 382 Argemil, Santo Tirso Porto, Portugal Telef: 252 910 350 email: [email protected] http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo CAMPANA EXTRACTORA Aparato JOCEL Marca JEGA007605 Modelo Cumple con las siguientes directivas europeas y normas de aplicación...
Página 22
INGLÊS Information and advice CAUTION: Accessible parts may become not when used with cooking appliances. In certain circumstances electrical appliance may be a danger hazard. 1. There must be adequate ventilation of the room when the cooker hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels.
Página 23
Information and advice Check voltage and frequency given on the rating plate located on the inside of the hood. Rating plate Information The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room).
Página 24
select ducted operation, insert big mode block into position indicated in fig 3. Information Fasten the screws on both side of recirculation vent baffle to avoid vibration when the hood is running. To select recirculation mode, remove the mode block as fig. 4. Mode block...
Página 25
Installation Ensure the power has been turned off before beginning this installation. Before installing the cooker hood, please first fix the damper flap on the air outlet of the hoods. Information Connect universal hose, easy selecting the venting direction. According to the Fig. 4, make sure the position of the hoods on the cabinet. Then use the stencil to drill four Ø7 holes on the cabinet.
Página 26
Information When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring or other hidden utilities. The cooker hood is fully convertible for different venting dirction. Connect the hose (not supplied) with the air duct. Vertical is the most common. If your kitchen has an attic space above, the ducting may be run up through the cupboard and attic to a roof cap.
Página 27
Controls: Motor switch Lamp switch The telescopic board controls electrical power, just pulling out of the telescopic board, the hood can get electronic power, pull into of the telescopic board, the hood has no power. And then, both side and under the front panel is both switches for lamp and motor. The lamp switch: Press the switch button on “0”, the lamp is not light;...
Página 28
It is recommendable to clean the metallic filter every three months by carrying out the following instructions: − Remove the metallic filter from the cooker hood and wash it in a solution of water and neutral liquid detergent, leaving to soak. −...
Página 29
Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.