Gebrauchsanweisung Stabmixer Wichtige Sicherheitshinweise werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, ▪ Vorsicht vor den scharfen Messerklingen, wenn Sie das sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel Behältnis leeren oder das Gerät reinigen. an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn ▪...
Inbetriebnahme Reinigung und Pflege Mit dem Pürierstab (4) kann weiches Obst, gegartes Gemüse passiert und Babynahrung Nach Gebrauch sofort den Netzstecker ziehen. oder Püree zubereitet werden. Größere Teile zuvor grob zerteilen. Reinigen Sie den Pürierstab (4) sofort nach jedem Gebrauch. Zum Vorreinigen betätigen Bitte reinigen Sie alle Teile wie im Abschnitt „Reinigung und Pflege“...
Operating Manual Stickblender Important safety instructions ▪ Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning. ▪ Devices can be used by persons with limited physical, ▪ This appliance is for household use and indoor use only. sensory or mental capabilities, and persons lacking expe- Before use rience and/or lacking knowledge, if they are supervised or...
For UK use only Prepare the desired food and fill a sufficiently high and stable receptacle with the food. Make sure that the device is disconnected from the power supply. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains Insert the purée rod (4) into the bottom of the coupling on the drive unit (3).
Mode d’emploi Mixeur plongeant Consignes de sécurité importantes ▪ Attention lors de la manipulation des lames acérées, en vidant le bol et pendant le nettoyage. ▪ Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou ▪ Cet appareil est conçu pour un usage ménager et à l’inté- mentales restreintes ou ayant un manque d‘expérience et/ rieur uniquement.
Mise en service Nettoyage et entretien Vous pouvez mouliner des fruits mous et des légumes cuits avec le mixeur plongeant (4) Débranchez l’appareil immédiatement après l’utilisation. et préparer de la nourriture pour nourrissons ou de la purée. Couper de gros morceaux Veuillez nettoyer le presse-purée (4) immédiatement après chaque utilisation.
Instrucciones de uso Batidora de varilla Advertencias de seguridad importantes ▪ Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el procesa- dor de alimentos o la licuadora, ya que puede salir expul- ▪ Este aparato no deben utilizarlo personas con alguna sado del aparato debido a un vaporizado repentino.
Puesta en marcha Limpieza y cuidados Desconecte el cable inmediatamente después de su uso. Con la batidora (4) pueden triturarse fruta blanda y verdura hervida y prepararse Limpie la batidora (4) inmediatamente después de cada uso. Para el prelavado coloque papillas o purés.
Istruzioni per l’uso Frullatore ad immersione Importanti istruzioni di sicurezza ▪ Fate attenzione se versate del liquido bollente nel robot da cucina o nel frullatore poiché potrebbe fuoriuscire ▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da dall‘apparecchio a causa di un‘improvvisa produzione di persone con ridotte capacità...
Messa in servizio Pulizia e manutenzione Con il frullatore ad immersione (4) si possono passare frutta morbida e verdura cotta Dopo l’uso staccare la spina immediatamente. e preparare alimenti per i bambini e purè. Prima spezzettare i grossi pezzi grossolana- Pulire il frullatore ad immersione (4) immediatamente dopo ogni utilizzo.
Gebruiksaanwijzing Staafmixer Belangrijke veiligheidsinstructie ▪ Wees voorzichtig als er hete vloeistof in de keukenma- chine of blender wordt gegoten, omdat het door plotse- ▪ Apparaten mogen door personen met verminderde linge stoom uit het apparaat kan komen. fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek ▪...
Ingebruikname Reiniging en onderhoud Met de mixerstaaf (4) kunnen zacht fruit en gekookte groente worden gemalen en Trek na gebruik direct de stekker uit het stopcontact. babyvoeding of puree worden klaargemaakt. Grote stukken moet u eerst in stukken Reinig de mixerstaaf (4) direct na ieder gebruik. Om de resten los te weken laat u de snijden.
Brugsanvisning Stavblender Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Dette apparat er kun beregnet til indendørs brug i hus- holdninger. ▪ Apparater egner sig til brug af personer med reduceret Inden ibrugtagning fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller mang- lende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller Læs venligst brugsanvisningen nøje igennem.
Ibrugtagning Rengøring og pleje Med blenderfoden (4) kan man purere blød frugt og kogte grøntsager til babymad eller Strømledningen tages ud af stik straks efter brug. pure. Ingredienserne skæres i grove tern før purering. Rengør blenderstaven (4) straks efter brug. Som forudgående rengøring kan blender- Rengør alle dele som beskrevet i afsnittet ”Rengøring og pleje”, før de kommer i staven (4) kort tændes i en beholder med varmt vand.
Användarguide Stavmixer Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Var försiktig när du hanterar de skarpa skärbladen, töm- mer skålen och rengör apparaten. ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av personer ▪ Denna apparat är endast avsedd för hushålls- och inom- med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller husbruk.
Första användningen Rengöring och skötsel Med mixern (4) kan du passera mjuk frukt och kokta grönsaker och tillaga barnmat Dra alltid ur nätkontakten direkt efter användning. eller puré. Dela först större bitar i mindre. Rengör mixerstaven (4) genast efter varje användningstillfälle. För att förrengöra Rengör alla delar enligt anvisningarna i avsnittet ”Rengöring och skötsel”...
Käyttöohje Sauvasekoitin Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Ole varovainen, jos kaadat kuumaa nestettä monitoimiko- neeseen tai tehosekoittajaan, sillä se voi poistua laitteesta ▪ Fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet äkillisen höyryyntymisen takia. tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat ▪ Noudata varovaisuutta, kun käsittelet teräviä leikkuuteriä, käyttää...
Käyttöönotto Puhdistus ja huolto Sekoitussauvalla (4) voidaan soseuttaa pehmeitä hedelmiä ja kypsennettyjä vihanneksia Irrota pistotulppa pistorasiasta heti käytön jälkeen. ja valmistaa vauvanruokaa ja soseita. Leikkaa suuret palat ensin pienemmiksi. Puhdista sauvasekoitin (4) käytön jälkeen. Käytä sauvasekoitinta (4) ensin lyhyesti Puhdista kaikki osat kappaleessa ”Puhdistus ja huolto” kuvatulla tavalla, ennen kuin ne astiassa kuumassa vedessä...
Bruksanvisning Stavmikser Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Dette apparatet er beregnet til husholdningsbruk og kun til innendørs bruk. ▪ Disse enhetene kan brukes av barn fra de er 8 år og Før bruk personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og/eller kunnskaper, hvis Les bruksanvisningen nøye.
Ta i bruk Rengjøring og vedlikehold Med pureringsstaven (4) kan myk frukt, kokte grønnsaker passeres og babynæring eller Etter bruk må du straks trekke ut støpselet. puré tilberedes. Del først grovt opp store deler. Rengjør pureringsstaven (4) med det samme etter bruk. Skyll pureringsstaven (4) først Rengjør alle deler som anvist under ”Rengjøring og vedlikehold”...