WMF Kult X Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Kult X:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Kult X
Küchenmaschine Edition
Gebrauchsanweisung
de
Operating Manual
en
Mode d'emploi
fr
Instrucciones de uso
es
Istruzioni per l'uso
it
4
12
20
28
36
Gebruiksaanwijzing
nl
Brugsanvisning
da
Användarguide
sv
Käyttöohje
fi
Bruksanvisning
no
44
52
60
68
76
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WMF Kult X

  • Página 1 Kult X Küchenmaschine Edition Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Instrucciones de uso Käyttöohje Istruzioni per l’uso Bruksanvisning...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenu Leveringsomfang Poussoir Stopper Couvercle Låg Arbre de transmission Drivaksel Bol pour la préparation Tilberedningsbeholder Bloc moteur Motorenhed Interrupteur de service Omskifter Lame en acier inoxydable Rustfri stålkniv Disque à trancher (julienne) Strimleskive Disque pour râper/trancher fi nement Fin skære-/riveskive 10 Disque pour râper/trancher grossièrement 10 Grov skære-/riveskive 11 Disque à...
  • Página 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung Flächen/Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung gekommen Wichtige Sicherheitshinweise sind. Bitte befolgen Sie die Hinweise im Kapitel „Reinigung und ▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, Pflege“. sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung ▪ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Netzstecker und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bevor Sie Zubehörteile wechseln oder sich Teilen nähern, die sich bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden...
  • Página 4: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und anschließen Sicherheitshinweise ▪ Alle Verpackungsteile vom Gerät entfernen. ▪ Das Gerät reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“). Gefährliche Netzspannung! ▪ Gerät auf eine stabile und ebene Unterlage, in der Nähe einer Steckdose, aufstellen. Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung kann zu elektrischem Stromschlag führen. ▪...
  • Página 5: Reibescheibe

    ▪ Feine und grobe Schneid-/Raspelscheide (9 und 10): Inbetriebnahme Verwenden Sie die Schneid-/Raspelschneiden um Gemüse in Scheiben zu schneiden oder fein bzw. grob zu raspeln. Das gewünschte Werkzeug muss beim Einsetzen nach oben weisen. Füllen Sie das Vorbereiten gewünschte Gemüse in die Einfüllhilfe des Deckels (2) ein und schalten Sie erst jetzt das Gerät ein. ▪...
  • Página 6: Reinigung Und Pflege

    Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und Reinigung und Pflege 2009/125/EU. Reinigen Sie alle Teile unmittelbar nach der Benutzung und entfernen Sie eventuell vorhandene Speisereste sofort. Niemals den Motor waschen oder abspülen! Nicht ins Wasser tauchen! Immer vor der Reinigung den Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Netzstecker ziehen.
  • Página 7: Important Safety Information

    Operating Manual ▪ Always use the appliance in accordance with these instructions. Important safety information Improper use may result in electric shocks or other hazards. ▪ Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or ▪ Accessories other than those supplied with the device must contain mental capacities or a lack of experience and/or knowledge if they instructions for their safe usage.
  • Página 8: Safety Function

    Danger for children / due to incorrect operation! Tools Children are often unable to recognise danger or they underestimate it. You can use the food processor to cut, grate and chop food and also to knead dough. Improper handling of the appliance may lead to injury. Attention! The blades are very sharp! ▪...
  • Página 9: Initial Operation

    ▪ Grating disc (11): Initial operation Use the grating disc to very finely grate vegetables. The required tool must be pointing upwards when inserted. Add the required vegetables through the insertion opening in the lid (2). Only Preparing switch the appliance on once you have done this. Slowly and evenly push the vegetables ▪...
  • Página 10: Cleaning And Care

    Cleaning and care For UK use only Clean all parts immediately after use and remove any food residue straight away. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the Never wash or rinse the motor! Do not immerse it in water! Always remove the mains plug before mains lead.
  • Página 11: Consignes Importantes De Sécurité

    Mode d’emploi ▪ Après avoir utilisé les accessoires et l’appareil, nettoyez toutes Consignes importantes de sécurité les surfaces/pièces qui sont entrées en contact avec les aliments. ▪ Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou Veuillez suivre les instructions du chapitre « Nettoyage et mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de entretien ».
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    Mise en place et en service Consignes de sécurité ▪ Retirer toutes les parties d‘emballage de l‘appareil. ▪ Nettoyer l‘appareil (voir le chapitre « nettoyage et entretien »). Danger ! Appareil sous tension ! ▪ Poser l‘appareil sur une surface solide et plane, à proximité d‘une prise de courant. Une installation électrique défectueuse ou une tension électrique trop élevée peuvent provoquer une ▪...
  • Página 13: Mise En Service

    ▪ Disques pour râper/trancher (9) et (10) finement et grossièrement : Mise en service Utilisez les disques pour râper/trancher afin de découper les légumes en tranches ou de les râper finement ou grossièrement. L‘instrument souhaité doit être inséré vers le haut. Versez les légumes Préparer choisis dans la fente de remplissage du couvercle (2) et seulement après, mettez l‘appareil en ▪...
  • Página 14: Nettoyage Et Entretien

    L’appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU et Nettoyage et entretien 2009/125/EU. Nettoyez immédiatement toutes les pièces après utilisation et retirez les restes d‘aliments éventuellement présents. Ne lavez ou rincez jamais le moteur ! Ne pas plonger dans l‘eau ! Toujours débrancher l‘appareil avant Au terme de son utilisation, ce produit ne doit pas être éliminé...
  • Página 15: Advertencias De Seguridad Importantes

    Instrucciones de uso ▪ Apague el aparato y desconecte siempre el enchufe de la red antes Advertencias de seguridad importantes de cambiar los accesorios o de acercarse a piezas que se mueven ▪ Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades durante el funcionamiento.
  • Página 16: Función De Seguridad

    ▪ No abra la carcasa, llame a un técnico electricista para que lo repare. Póngase en contacto con un Accesorios taller especializado. No asumimos ninguna responsabilidad y la garantía quedará anulada en el caso Con el robot de cocina usted podrá cortar, rallar, triturar y amasar. de reparaciones realizadas por cuenta propia, o en caso de una conexión o un manejo del aparato ¡Atención, las cuchillas están muy afiladas! no conformes al uso previsto.
  • Página 17: Puesta En Funcionamiento

    ▪ Disco de corte/rallado fino y grueso (9 y 10): Puesta en funcionamiento Utilice los discos de corte/rallado para cortar verduras en rodajas o rallarlas con resultados más finos o gruesos. El accesorio deseado debe colocarse de manera que quede hacia arriba. Introduzca Preparar la verdura deseada en el llenador de la tapa (2) y solo entonces encienda el aparato.
  • Página 18: Limpieza Y Cuidados

    El aparato cumple las directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2009/125/EU. Limpieza y cuidados Limpie todas las piezas inmediatamente después de haberlas usado y elimine cualquier posible resto de alimentos. Nunca limpie ni lave el motor. No lo introduzca en agua. Antes de limpiar, desenchufe siempre el Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe desecharse con la basura enchufe de red.
  • Página 19: Prima Dell'uso

    Istruzioni per l’uso ▪ Prestare la massima attenzione alle lame affilate in fase di Importanti indicazioni per la sicurezza svuotamento della ciotola e durante la pulizia. ▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con ▪ Dopo aver utilizzato gli accessori e l’apparecchio, pulire tutte le ridotte capacità...
  • Página 20: Istruzioni Di Sicurezza

    Funzione di sicurezza Istruzioni di sicurezza Il robot da cucina dispone di una funzione di sicurezza integrata. L‘apparecchio funziona solo se è stato montato completamente e correttamente. Tensione di rete pericolosa! Un’installazione elettrica difettosa oppure una tensione di rete troppo elevata possono causare shock Montaggio e allacciamento elettrici.
  • Página 21: Messa In Servizio

    ▪ Disco fine e grossolano per tagliare/grattugiare (9 e 10): Messa in servizio utilizzare i dischi fine e grossolano per tagliare le verdure in fettine oppure per grattugiarle finemente o in modo grossolano. L‘utensile desiderato deve essere inserito rivolto verso l‘alto. Preparazione Inserire la verdura desiderata attraverso l‘imbuto nel coperchio (2) e accendere l‘apparecchio solo ▪...
  • Página 22: Pulizia E Manutenzione

    L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e Pulizia e manutenzione 2009/125/EU. Dopo l’uso pulire subito tutti i componenti ed eliminare immediatamente tutti gli eventuali residui di cibo. Non lavare né sciacquare mai il motore! Non immergere in acqua! La spina va sempre staccata prima Alla fine del suo ciclo di vita non smaltire il prodotto nei rifiuti domestici, ma della pulizia.
  • Página 23: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing ▪ Het apparaat uitschakelen en de stekker altijd uit het stopcontact Belangrijke veiligheidsinstructies trekken voordat u de accessoires wisselt of onderdelen aanraakt die ▪ De apparaten mogen door personen met beperkte fysieke, tijdens het gebruik bewegen. sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of ▪...
  • Página 24: Plaatsen En Aansluiten

    Veiligheidsfunctie Veiligheidsvoorwaarden De keukenmachine heeft een ingebouwde veiligheidsfunctie. Het apparaat werkt alleen als het volledig en correct in elkaar is gezet. Gevaarlijke netspanning! Foutieve elektrische installatie of te hoge netspanning kan tot een elektrische schok leiden. Plaatsen en aansluiten ▪ U mag het apparaat alleen aansluiten op een stopcontact dat volgens de voorschriften is geïnstalleerd en geaard.
  • Página 25: Ingebruikname

    ▪ Fijne en grove snij-/raspschijf (9 en 10): Ingebruikname Gebruik de snij-/raspschijven om groenten in plakken te snijden of fijn resp. grof te raspen. Het gewenste accessoire moet bij plaatsing naar boven wijzen. Doe de gewenste groenten in de Voorbereiden vulschacht van het deksel (2) en zet dan het apparaat aan.
  • Página 26: Reiniging En Onderhoud

    Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en Reiniging en onderhoud 2009/125/EU. Alle onderdelen dienen direct na het gebruik gereinigd te worden. Ook dienen eventuele restanten van het gerecht verwijderd te worden. De motor nooit wassen of afspoelen! Niet in water onderdompelen! Vóór het reinigen altijd de stekker Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het gewone uit het stopcontact trekken.
  • Página 27: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Brugsanvisning ▪ Brug kun apparatet i overensstemmelse med denne vejledning. Vigtige sikkerhedsanvisninger Ukorrekt brug kan medføre elektrisk stød eller andre farlige ▪ Dette apparat kan bruges af personer med nedsat fysisk, situationer. sansemotorisk eller mental kapacitet eller manglende erfaring og/ ▪...
  • Página 28: Opstilling Og Tilslutning

    Fare for børn/pga. fejlbetjening! Værktøjer Børn er ofte ikke opmærksomme på eller undervurderer eventuelle faresituationer. Med køkkenmaskinen kan du skære, rive og skiveskære samt ælte dej. Forkert brug af apparatet kan medføre personskader. Bemærk, kniven er meget skarp! ▪ Lad aldrig børn lege med emballage og lignende (f.eks. folie, styropor). Der er risiko for kvælning. ▪...
  • Página 29 ▪ Riveskive (11): Ibrugtagning Benyt riveskive for finrivning af grøntsager. Det ønskede værktøj skal pege opad. Påfyld ønskede grøntsag i påfyldningen i låget (2) og start først herefter apparatet. Tryk grønstagerne langsomt og Forberedelse regelmæssigt ned med stopperen (1). ▪ Forberedelse af ingredienser: ▪...
  • Página 30: Rengøring Og Pleje

    Apparatet opfylder de europæiske direktiver 2014/35/EU, 2014/30/EU og Rengøring og pleje 2009/125/EU. Rengør alle dele umiddelbart efter brug, og fjern straks eventuelle madrester. Vask eller skyl aldrig motoren! Må ikke neddyppes i vand! Træk altid netstikket ud inden rengøring. Fare for at komme til skade! Knive og skiver er skarpe! Må ikke berøres! Vær Dette produkt må...
  • Página 31: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Användarguide ▪ Vid användning av andra tillbehör än de som medföljer apparaten Viktiga säkerhetsanvisningar måste säkerhetsanvisningar vara bifogade. ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar Före användning erforderliga kunskaper eller erfarenhet såvida dessa personer inte Gratulerar till köpet av din köksmaskin.
  • Página 32 Risker för barn/vid felaktig hantering! Verktyg Barn förstår oftast inte risker eller underskattar dem. Köksmaskinen kan användas för att skiva, riva och strimla mat samt knåda deg. Felaktig hantering av apparaten kan leda till skador. Varning! Knivbladen är mycket vassa. ▪...
  • Página 33 ▪ Rivskiva (11): Användning Använd rivskivan för att finriva grönsaker. Det valda verktyget ska vändas uppåt vid montering. Lägg önskade grönsaker i lockets påfyllningsöppning (2) och starta apparaten först när du är klar. Förberedelser Mata jämnt och långsamt ner grönsakerna i behållaren med hjälp av stopparen (1). ▪...
  • Página 34: Rengöring Och Skötsel

    Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EU, 2014/30/EU och Rengöring och skötsel 2009/125/EU. Rengör samtliga delar omedelbart efter användning och avlägsna genast eventuella matrester. Du får aldrig skölja av eller diska motorenheten! Doppa den inte heller i vatten! Dra alltid ur nätkontakten innan du rengör apparaten.
  • Página 35: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje ▪ Laitetta saa käyttää vain tämän oppaan mukaisesti. Virheellisestä Tärkeitä turvallisuusohjeita käytöstä voi aiheutua sähköisku tai muita vaaroja. ▪ Fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai ▪ Muiden kuin laitteen mukana toimitettujen lisävarusteosien mukana kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta on tultava asianmukaiset turvallisen käytön takaavat ohjeet.
  • Página 36 Vaarat lapsille / virheellisen käytön aiheuttamat vaarat! Terät Lapset eivät usein tunnista vaaroja tai he aliarvioivat ne. Monitoimikoneella voi silputa, raastaa, suikaloida ja vaivata taikinaa. Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa vammoja. Huomio, terät ovat erittäin teräviä! ▪ Lapset eivät saa leikkiä pakkauskalvoilla. He voivat leikkiessään kääriytyä siihen ja tukehtua. ▪...
  • Página 37: Vaahdotuslevy

    ▪ Hieno ja karkea viipalointi-/raastinterä (9 ja 10): Käyttöönotto Viipalointi-/raastinterää käytetään vihannesten viipalointiin ohuiksi tai paksuiksi viipaleiksi tai hienoon tai karkeaan raastamiseen. Halutun terän on oltava ylöspäin. Lisää vihannekset kannen Valmistelu (2) täyttöaukon kautta kulhoon ja kytke monitoimikone vasta sitten päälle. Paina vihanneksia ▪...
  • Página 38: Puhdistaminen Ja Hoito

    Laite vastaa EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2009/125/EU Puhdistaminen ja hoito määräyksiä. Puhdista kaikki osat välittömästi käytön jälkeen ja poista mahdolliset ruokajäämät niistä heti. Älä koskaan pese tai huuhtele moottoriyksikköä! Älä upota veteen! Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista. Tätä...
  • Página 39: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Bruksanvisning ▪ Andre tilbehørsdeler enn de som følger med apparatet må ha egne Viktige sikkerhetsanvisninger anvisninger om sikker bruk. ▪ Apparatene kan brukes av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer som mangler erfaring Før bruk og/eller kunnskaper, hvis de er under tilsyn eller har fått opplæring i Gratulerer med ny kjøkkenmaskin! Kjøkkenmaskinen må...
  • Página 40: Strimleskive

    Farlig for barn / ved feilbetjening! Tilleggsutstyr Barn forstår ofte ikke farer eller undervurderer dem. Med kjøkkenmaskinen kan du kutte, rist og strimle samt elte deig. Ikke-forskriftsmessig håndtering av apparatet kan føre til personskader. Vær oppmerksom på at knivene er veldig skarpe! ▪...
  • Página 41: Riveskive

    ▪ Riveskive (11): Ta i bruk apparatet Bruk riveskiven til å finrive grønnsakene. Det ønskede redskapet må peke oppover når du setter det inn. Fyll ønskede grønnsaker i matebrettet i lokket (2) og sett først deretter på apparatet. Trykk Klargjøring langsomt og jevnt ned grønnsakene med stapperen (1).
  • Página 42: Rengjøring Og Vedlikehold

    Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/ Rengjøring og vedlikehold Rengjør alle deler umiddelbart etter bruk, og fjern eventuelle matrester med en gang. Motoren skal aldri vaskes eller skylles! Den skal ikke senkes i vann! Trekk alltid ut støpselet før rengjøring.
  • Página 43 Kundendienst-Adresse: WMF consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 256 256 eMail: [email protected] Hersteller: WMF consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-1664 00110-03-1809...

Tabla de contenido