Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

ozone 30/90/250/400
D
Bedienungsanleitung
Vor Gebrauch aufmerksam lesen!
ENG
Operation manual
Please read the manual carefully before use!
F
Mode d'emploi
Veuillez lire soigneusement les instructions d'avant utilisation !
NL
Gebruiksaanwijzing
Lees de handleiding voor gebruik zorgvuldig door!
ES
Manual de instrucciones
Por favor lea el manual cuidadosamente!
IT
Manuale Operativo
Leggere il manuale attentamente in modo!
PL
Instrukcja Użytkownika
Proszę dokładnie przeczytać przed użyciem!
RUS
Инструкция по эксплуатации
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией
по эксплуатации!
_________________________________________________________________________
Declaration of Conformity
Product Info
____________________________________________________________________________
AB Aqua Medic GmbH
Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany
S. 2-4
P. 5-7
P. 8-10
P. 11-13
P. 14-16
P. 17-19
S. 20-22
C. 23-25
P. 26/27
1
loading

Resumen de contenidos para Aqua Medic ozone 30

  • Página 1 P. 17-19 Instrukcja Użytkownika Proszę dokładnie przeczytać przed użyciem! S. 20-22 Инструкция по эксплуатации Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации! C. 23-25 _________________________________________________________________________ Declaration of Conformity P. 26/27 Product Info AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany ____________________________________________________________________________...
  • Página 2 Die Leistung Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte dem Typenschild. Die Leistung bezieht sich auf die Verwendung von trockener Luft. Bei Verwendung von Raumluft (50% Luftfeuchte) reduziert sich die Ozonproduktion um ca. 50%, bei Einsatz von reinem Sauerstoff wird sie verdoppelt. Eine Vortrocknung der Luft ist mit dem Aqua Medic Ozone Booster möglich.
  • Página 3 Redoxpotential Mess- und Regelgerät, z. B. den mV computer oder den mV controller von Aqua Medic. Der mV Computer schaltet das Ozongerät automatisch aus, wenn das eingestellte Redoxpotential erreicht ist. Eine Überdosierung von Ozon ist für alles Leben im Aquarium gefährlich.
  • Página 4 7. Garantiebedingungen AB Aqua Medic GmbH gewährt dem Erstkäufer eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum auf alle Material-und Verarbeitungsfehler des Gerätes. Im Übrigen stehen dem Verbraucher die gesetzlichen Rechte zu; diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Als Garantienachweis gilt der Original-Kaufbeleg. Während der Garantiezeit werden wir das Produkt kostenlos durch den Einbau neuer oder erneuerter Teile instand setzen.
  • Página 5 The hose has to be ozone proof (silicone tube). Depending on type of protein skimmer, there are 2 possibilities: Protein skimmer with air stones (e. g. Aqua Medic midiflotor). The air is pressed from air pump through ozone unit to protein skimmer.
  • Página 6 To determine the exact ozone requirement of the aquarium, we recommend to use the ozone unit combined with an ORP (redox potential) controller, e. g. Aqua Medic mV controller or mV computer. The mV computer switches the ozone unit off automatically as soon as the adjusted set value of the redox potential is reached.
  • Página 7 7. Warranty conditions AB Aqua Medic GmbH grants the first-time user a 24-month guarantee from the date of purchase on all material and manufacturing defects of the device. Incidentally, the consumer has legal rights; these are not limited by this warranty. This warranty does not cover user serviceable parts, due to normal wear & tear i.e: impellers or drive wheels etc.
  • Página 8 à l’ozone (tuyau silicone). Il y a deux possibilités en fonction du type d’écumeur: Ecumeur avec diffuseur (p. ex. Aqua Medic midiflotor): Dans ce cas l’air provenant de la pompe à air est poussé à travers l’ozoniseur pour aboutir dans l’écumeur.
  • Página 9 Medic. L’ordinateur mV computer éteint automatiquement l’ozoniseur le potentiel rédox prévu est atteint. Un surdosage en ozone est dangereux pour toute vie dans l’aquarium.
  • Página 10 7. Conditions de garantie AB Aqua Medic GmbH garantit l’appareil au premier acheteur durant 24 mois à partir de la date d’achat contre tout défaut matériel ou de fabrication. Le consommateur bénéficie par ailleurs des droits légaux ; celles-ci ne sont pas limités par la garantie.
  • Página 11 De slang moet ozonbestendig zijn (siliconenbuis). Afhankelijk van het type eiwitafschuimer zijn er 2 mogelijkheden: Eiwitafschuimer met luchtstenen (bijv. Aqua Medic midiflotor). De lucht wordt van de luchtpomp door de ozoneenheid naar de eiwitafschuimer geperst. Eiwitafschuimer met injector. De injector kan direct worden aangesloten op de ozonuitlaat. De lucht wordt vervolgens door de ozoneenheid gezogen.
  • Página 12 Om de exacte ozonbehoefte van het aquarium te bepalen, raden we aan om de ozoneenheid te gebruiken in combinatie met een ORP-controller (redoxpotentiaal), bijvoorbeeld Aqua Medic mV controller of mV computer. De mV computer schakelt de ozoneenheid automatisch uit zodra de aangepaste ingestelde waarde van de redoxpotentiaal is bereikt.
  • Página 13 7. Garantievoorwaarden AB Aqua Medic GmbH verleent de eerste gebruiker een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop op alle materiaal- en fabricagefouten van het apparaat. Overigens heeft de consument wettelijke rechten; deze worden niet beperkt door deze garantie. Deze garantie dekt geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen, als gevolg van normale slijtage, d.w.z.
  • Página 14 El tubo tiene que ser resistente al ozono (tubo de silicona). Dependiendo del tipo de skimmer de proteínas, hay 2 posibilidades: Skimmer de proteínas con difusores de aire (p. j. midiflotor Aqua Medic). El aire es presionado desde la bomba de aire por la unidad de ozono hasta el skimmer de proteinas.
  • Página 15 Para determinar el ozono exacto que requiere el acuario, recomendamos usar la unidad de Ozone combinada con un controlador Redox, p. j. el mV controller Aqua Medic mV computer. El mV computer apaga la unidad de Ozone automáticamente, tan pronto como el valor del punto del potencial redox sea la seleccionada. Una sobredosificación de ozono es tóxica para toda la vida del acuario.
  • Página 16 7. Condiciones de garantía AB Aqua Medic GmbH concede al usuario que lo use por primera vez una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material y fabricación del aparato. Por otra parte, el consumidor tiene derechos legales;...
  • Página 17: Manuale Operativo It

    Il tubo deve essere a prova di ozono (tubo di silicone). A seconda del tipo di schiumatoio di proteine, ci sono due possibilità: Schiumatoio di proteine con pietre porose (ad es. Aqua Medic midiflotor). L’aria viene compressa dalla pompa dell’aria attraverso l’unità Ozone nello schiumatoio di proteine.
  • Página 18 Per determinare l’esatta necessità di ozono dell’acquario, raccomandiamo l’uso dell’unità Ozone in combinazione con un regolatore ORP (potenziale redox), ad es. mV controller oppure mV computer Aqua Medic. L’mV computer spegne l’unità Ozone automaticamente non appena si raggiunge il valore desiderato di potenziale redox. Il sovradosaggio di ozono è...
  • Página 19 Tutti gli ulteriori passaggi sono chiariti tra il rivenditore e AB Aqua Medic. Tutti i reclami e resi che non ci vengono inviati tramite rivenditori specializzati non possono essere elaborati.
  • Página 20: Instrukcja Użytkownika

    Wydajność twojego urządzenia jest podana na etykiecie. Ta pojemność jest oparta na suchym powietrzu. W przypadku pracy z powietrzem otoczenia (50% wilgotności), produkcja ozonu spada o około 50%. Gdy używany jest czysty tlen, wydajność jest podwojona. Możliwe jest wstępne osuszenie powietrza za pomocą Aqua Medic Ozone Booster.
  • Página 21 7. Wyświetlacz Aby określić dokładne zapotrzebowanie akwarium na ozon, zalecamy użycie generatora w połączeniu z regulatorem ORP (potencjał redox), np. Aqua Medic mV computer lub mV controller. mV computer automatycznie wyłącza generator, gdy tylko ustawiona wartość potencjału redox zostanie osiągnięta.
  • Página 22 W przypadku usterki urządzenia w okresie gwarancyjnym lub po jego upływie, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Wszystkie dalsze kroki są wyjaśnione między dealerem a AB Aqua Medic. Wszelkie reklamacje i zwroty, które nie zostaną przesłane do nas za pośrednictwem wyspecjalizowanych sprzedawców, nie będą rozpatrywane. AB Aqua Medic nie ponosi odpowiedzialności za szkody następcze wynikające z użytkowania któregokolwiek z naszych produktów.
  • Página 23 Производительность относится к использованию сухого воздуха. При использовании комнатного воздуха (влажность воздуха 50 %) производство озона снижается примерно на 50 %, при использовании чистого кислорода оно удваивается. Воздух можно предварительно осушить с помощью озонатора Aqua Medic. 2. Комплект поставки 1 генератор озона...
  • Página 24 + контроллер Вкл/выкл - регулятор дисплей Чтобы определить точную потребность аквариума в озоне и автоматически контролировать озонатор, мы рекомендуем устройство для измерения и контроля окислительно-восстановительного потенциала, например mV-компьютер или mV-контроллер от Aqua Medic. mV-компьютер автоматически выключает озонатор при достижении заданного значения...
  • Página 25 7. Гарантия AB Aqua Medic GmbH предоставляет первому покупателю 24-месячную гарантию с даты покупки на все дефекты материала и изготовления устройства. В общем случае потребитель имеет законные права, которые не ограничиваются данной гарантией. Гарантия предоставляется на основнии оригинала чека, выданного при покупке. В течение гарантийного срока мы бесплатно отремонтируем изделие, установив...

Este manual también es adecuado para:

Ozone 90Ozone 250Ozone 400