Art.-Nr.: 29401
1. Inbetriebnahme /
First-time use /

Ingebruikname

Reinigen Sie die Pastamaschine vor dem ersten Gebrauch mit einem feuchten Tuch /
à pâtes avec un chiffon propre avant de l'utiliser pour la première fois /
panno /
Antes del primer uso, limpie la máquina para pasta con un paño /
2. Anwendung /
Use /
2
Mise en service /
Prima di utilizzare la macchina per la pasta per la prima volta, è necessario pulirla con un
Reinig de pastamachine met een doek voordat u ze voor de eerste keer gebruikt
Utilisation /
Utilizzo /
Stellen Sie das Einstellrad auf Stufe 1, indem Sie an ihm ziehen und es zugleich drehen.
Set the adjusting dial to setting 1 by simultaneously pulling and turning it.
Placez la molette de réglage sur 1 en tirant dessus et en la faisant tourner en même temps.
Posizionare la rotella di regolazione sul livello 1, tirandola e ruotandola contemporaneamente.
Ponga la rueda de ajuste al nivel 1 tirando de ella y girándola al mismo tiempo.
Zet het instelwieltje op niveau 1, door eraan te trekken en het tegelijk te draaien.
Выставьте установочное колесико на ступень 1, для чего его нужно одновременно оттянуть и вращать.
Schneiden Sie ein Stück von der Teigmasse ab und lassen Sie es durch die Walzen laufen, indem Sie mit einer Hand
die Teigplatte von oben einlegen und mit der anderen an der Kurbel drehen.
BITTE BEACHTEN: Sollte der Teig klebrig sein, fügen Sie ausreichend Mehl hinzu, um ein Anhaften an der
Pastamaschine zu verhindern.
Cut a piece off the dough and let it run through the rollers, using one hand to feed the pasta sheet downwards into
the roller and the other hand to turn the crank.
PLEASE NOTE: if the dough becomes sticky, add enough flour to stop it sticking to the pasta machine.
Coupez un morceau de la boule de pâte et passez-le à travers les cylindres en insérant d'une main par le haut la
feuille de pâte et en tournant la manivelle de l'autre.
REMARQUE : si la pâte est collante, saupoudrez-la suffisamment de farine pour éviter qu'elle n'adhère à la
machine à pâtes.
Tagliare un pezzo d'impasto e farlo passare attraverso i rulli, inserendo la pasta dall'alto con una mano e girando la
manovella con l'altra mano.
ATTENZIONE: se l'impasto è colloso, aggiungere una quantità di farina sufficiente a fare in modo che non resti
attaccato alla macchina per la pasta.
Corte un trozo de masa y páselo por los rodillos insertando la hoja de masa desde arriba con una mano y girando la
manivela con la otra.
OBSERVE: Si la masa está pegajosa, añada suficiente harina para evitar que se quede pegada en la máquina.
Snijd een stuk van de deegmassa en laat het door de walsen lopen doordat u met één hand de deegschotel langs
boven inlegt en met de andere hand aan de draaihendel draait.
GELIEVE IN ACHT TE NEMEN: Indien het deeg plakkerig is, voegt u voldoende meel toe om te verhinderen dat het
deeg aan de pastamachine blijft plakken.
Messa in funzione /
Clean the pasta machine with a cloth before first use /
Befestigen Sie die Pastamaschine mithilfe des Saugfußes auf einer
glatten Arbeitsfläche. Danach die Kurbel einstecken.
Affix the pasta machine to a smooth work surface using the suction
cup. Then insert the crank.
Fixez la machine à pâtes sur une surface de travail lisse à l'aide du
pied ventouse. Insérez ensuite la manivelle.
Fissate la macchina per la pasta su un piano di lavoro liscio con la
ventosa. Inserite quindi la manovella.
Fijar la máquina para pasta utilizando una ventosa en una superficie
lisa. A continuación, introducir la manivela.
Bevestig de pastamachine op een glad werkoppervlak met behulp
van de zuignap. Plaats vervolgens de kruk.
Modo de uso /
Toepassing
Puesta en marcha /
Nettoyez la machine
loading

Productos relacionados para Gefu PASTA PERFETTA EXCELLENCE

Este manual también es adecuado para:

29401