Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

A B B M E A S U R E M E N T & A N A L Y T I C S | C I / T T H 3 0 0 - X 1 R E V . H
TTH300
Note de mise en exploitation
Montage de tête de capteur de transmetteur de
température – page 2
Instrucciónes de licenciamiento
Transmisor de temperatura para montaje en cabezal –
página 39
Idriftsættelsesvejledning
Temperaturtransducer, montering på sensorhoved –
side 74
Istruzioni di messa in servizio
Trasduttore di misura della temperatura testina –
pagina 110
Measurement made easy
Inbedrijfstelling instructie
Temperatuur-meetomvormer sensorkopmontage –
page 146
Instruções para a colocação em funcionamento
Conversor de temperatura Montagem no cabeçote
do sensor – página 182
Idrifttagningsanvisning
Montering av givarhuvud för
temperaturmätomvandlare – sida 218
Käyttöönotto-ohje
Lämpötilamittausmuuntajan mittapään asennus –
sivu 254
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB TTH300

  • Página 1 A B B M E A S U R E M E N T & A N A L Y T I C S | C I / T T H 3 0 0 - X 1 R E V . H TTH300...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2 – FR TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H Note de mise en exploitation | 09.2022 La documentation complémentaire est disponible gratuitement au téléchargement sur www.abb.com/temperature. Table des matières Identification du produit ........16 Sécurité...
  • Página 3 TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H FR – 3 Raccordements électriques ........20 Suivi des événements et modifications de la Consignes de sécurité ............20 configuration, à partir de la version SW 03.00 ... 29 Protection du convertisseur contre les dommages Communication PROFIBUS®...
  • Página 4: Sécurité

    4 – FR TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H 1 Sécurité Messages d'alerte Informations générales et instructions Les messages d'alerte de cette notice sont composés selon le La notice est un élément important du produit et doit être schéma suivant :...
  • Página 5: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H FR – 5 Clause de non-responsabilité pour la Utilisation conforme à l’usage prévu cybersécurité Mesure de la température de substances de mesure fluides ou pâteuses, de gaz ou de valeurs de tension ou de résistance.
  • Página 6: Utilisation Dans Les Zones À Risque D'explosion Selon Atex Et Iecex

    6 – FR TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H 2 Utilisation dans les zones à risque d'explosion selon ATEX et IECEx Remarque • Pour de plus amples informations sur l'homologation Ex des appareils, veuillez vous rapporter aux certifications de contrôle (sur www.abb.com/temperature).
  • Página 7: Données De Température

    TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H FR – 7 Données de température Données électriques Convertisseur de mesure Convertisseur de mesure Sécurité intrinsèque ATEX / IECEx, ATEX sans étincelles et Mode de protection sécurité intrinsèque Ex ia IIC (partie 1) sécurité...
  • Página 8: Écran Lcd

    8 – FR TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Utilisation dans les zones à risque d'explosion selon ATEX et IECEx … Données électriques Écran LCD Type de protection sécurité intrinsèque Ex ia IIC (partie 2) TTH300-E1P, TTH300-H1P, TTH300-E1F, TTH300-H1F Mode de protection sécurité...
  • Página 9: Remarques Concernant Le Montage

    TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H FR – 9 Remarques concernant le montage ATEX / IECEx Raccordements électriques Le montage, la mise en service, ainsi que l'entretien et la Mise à la terre réparation des appareils dans les zones à...
  • Página 10 10 – FR TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Utilisation dans les zones à risque d'explosion selon ATEX et IECEx … Remarques concernant le montage Installation en zone à risque d'explosion ATEX - Zone 1 (0) Marquage : II 2 (1) G Ex [ia IIC Ga] ib IIC T6...T1 Gb...
  • Página 11 TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H FR – 11 ATEX - Zone 1 (20) ATEX – Zone 2 Marquage : II 2 G (1D) Ex [ia IIIC Da] ib IIC T6...T1 Gb Marquage : II 3 G Ex nA IIC T6...T1 Gc...
  • Página 12: Mise En Service

    12 – FR TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Utilisation dans les zones à risque d'explosion selon ATEX et IECEx … Remarques concernant le montage Mise en service Remarque La mise en service et le paramétrage de l'appareil peuvent En outre, les points suivants doivent être respectés pour le...
  • Página 13: Utilisation En Zones À Risque D'explosion Selon Fm Et Csa

    TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H FR – 13 3 Utilisation en zones à risque d'explosion selon FM et CSA Remarque • Pour de plus amples informations sur l'homologation Ex des appareils, veuillez vous rapporter aux certifications de contrôle (sur www.abb.com/temperature).
  • Página 14: Remarques Concernant Le Montage

    14 – FR TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H … 3 Utilisation en zones à risque d'explosion selon FM et CSA Remarques concernant le montage FM / CSA Le montage, la mise en service, ainsi que l'entretien et la La preuve de la sécurité...
  • Página 15: Mise En Service

    TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H FR – 15 Mise en service La mise en service et le paramétrage de l'appareil peuvent également être effectués dans une zone à risque d'explosion via un terminal portable homologué...
  • Página 16: Identification Du Produit

    16 – FR TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H 4 Identification du produit Plaque signalétique Remarque Les produits marqués avec le symbole ci-contre ne peuvent pas être éliminés dans des centres de collecte sans tri (déchets ménagers).
  • Página 17: Transport Et Stockage

    TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H FR – 17 5 Transport et stockage Retour des appareils Vérification Pour le retour d'appareils pour réparation ou réétalonnage, Immédiatement après le déballage, vérifier si des dommages ont utiliser l'emballage d'origine ou un conteneur de transport pu être occasionnés sur les appareils par un transport incorrect.
  • Página 18: Installation

    18 – FR TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H 6 Installation Types de montage Consignes de sécurité Il y a trois types de montage pour l'installation du convertisseur DANGER de mesure : Danger d'explosion en cas d'installation et de mise en service •...
  • Página 19: Montage Dans Le Couvercle De La Tête De Raccordement

    TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H FR – 19 Montage / démontage de l'écran LCD en option Montage dans le couvercle de la tête de raccordement Le convertisseur de mesure peut être en option équipé d’un écran LCD.
  • Página 20: Raccordements Électriques

    20 – FR TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H 7 Raccordements électriques Protection du convertisseur contre les Consignes de sécurité dommages provoqués par les influences DANGER électriques perturbatrices à haute énergie Danger d'explosion en cas d'installation et de mise en service Comme le convertisseur de mesure ne comporte pas d'éléments...
  • Página 21: Matériau Des Conducteurs

    TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H FR – 21 Mesures de protection appropriées Pour protéger le convertisseur de mesure de tout dommage au niveau du capteur, veuillez respecter les éléments suivants : •...
  • Página 22: Affectation Des Raccordements

    22 – FR TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 Raccordements électriques Affectation des raccordements Thermomètre de résistance (RTD) / résistances (potentiomètre) A Potentiomètre, circuit à quatre conducteurs H RTD, circuit à deux conducteurs B Potentiomètre, circuit à...
  • Página 23 TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H FR – 23 Thermocouples / tensions et thermomètre de résistance (RTD) / combinaisons de thermocouples A 2 × mesure de tension* G 1 × RTD, circuit à deux fils et 1 x thermoecouple* B 1 ×...
  • Página 24: Données Électriques Des Entrées Et Sorties

    24 – FR TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 Raccordements électriques Données électriques des entrées et sorties Entrée – thermomètre à résistance / résistances Entrée – thermocouples / tensions Thermomètre de résistance Types •...
  • Página 25: Sortie - Hart

    TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H FR – 25 Sortie – HART® Sortie – PROFIBUS PA® Remarque Remarque Le protocole HART® n’étant pas sécurisé (en terme de Le protocole PROFIBUS PA® n’étant pas sécurisé (en terme de cybersécurité/sécurité...
  • Página 26: Sortie - Foundation Fieldbus

    26 – FR TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 Raccordements électriques … Données électriques des entrées et sorties Sortie – FOUNDATION Fieldbus® Alimentation Technologie à deux fils, protection contre les inversions de Remarque polarité...
  • Página 27: Alimentation - Profibus / Foundation Fieldbus

    TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H FR – 27 Alimentation - PROFIBUS / FOUNDATION Fieldbus Chute de tension sur le câble de signaux Tension d'alimentation Tenir compte de la chute de tension sur le câble de signaux lors Ne convient pas à...
  • Página 28: Mise En Service

    28 – FR TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H 8 Mise en service Généralités Le convertisseur de mesure, si la commande l'exige, est prêt à L'appareil figure dans la liste de FieldComm Group.
  • Página 29: Modes De Fonctionnement

    TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H FR – 29 Modes de fonctionnement Communication PROFIBUS® • Mode de communication point à point – standard (adresse Remarque générale 0) Le protocole PROFIBUS PA® n’étant pas sécurisé (en terme de •...
  • Página 30: Communication Foundation Fieldbus

    30 – FR TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H … 8 Mise en service Réglages de base … Communication Remarque Communication FOUNDATION Fieldbus® La communication et la configuration du convertisseur de Remarque mesure via HART, PROFIBUS PA et FOUNDATION Fieldbus H1 Le protocole FOUNDATION Fieldbus®...
  • Página 31: Commande

    TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H FR – 31 9 Commande Consignes de sécurité Si vous n'êtes pas certain qu'une utilisation en toute sécurité est Le convertisseur de mesure possède deux commutateurs DIP, possible, mettez l'appareil hors tension et empêchez toute mise...
  • Página 32: Navigation Dans Les Menus

    32 – FR TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H … 9 Commande Navigation dans les menus Affichage de procédé Menu 1 Identification des points de 3 Symbole « Fonction de la touche »...
  • Página 33 TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H FR – 33 Messages d’erreur dans l'écran LCD HART® Au niveau d'information « Diagnosis », les erreurs sont indiquées En cas d’erreur, différentes informations apparaissent selon la en toutes lettres (à...
  • Página 34 34 – FR TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H … 9 Commande … Navigation dans les menus Messages d'erreur sur l'écran LCD PROFIBUS PA® et FOUNDATION Fieldbus® En cas d'erreur, un message composé d'un symbole et d'un texte s'affiche en bas dans l'affichage procédé...
  • Página 35: Réglages Usine

    TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H FR – 35 Réglages usine Réglage du firmware Le transmetteur est configuré en usine. Appareils HART® à partir de la version SW 03.00 Le ppareils peuvent être réinitialisés sur les paramètres d’usine ou sur les réglages repris dans la commande du client.
  • Página 36: Entretien

    36 – FR TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H 10 Entretien 12 Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Remarque La fiche technique de l'appareil est disponible dans la zone de ATTENTION téléchargement d'ABB, à l'adresse www.abb.com/temperature.
  • Página 37: Annexe

    TTH300 MONTAGE DE TÊTE DE CAPTEUR DE TRANSMETTEUR DE TEMPÉRATURE | CI/TTH300-X1 REV. H FR – 37 14 Annexe Formulaire de retour Explication relative à la contamination des appareils et composants La réparation et / ou l'entretien d'appareils et composants ne peuvent être effectués qu'en présence d'une explication complète.
  • Página 38 2 – ES TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H Instrucciones de puesta en marcha | 09.2022 Puede descargar documentación adicional y gratuita en la página www.abb.com/temperature. Índice Identificación del producto ........16 Seguridad ..............4 Placa de características ............16...
  • Página 39 TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H ES – 3 Conexiones eléctricas ..........20 Puesta en marcha ........... 28 Instrucciones de seguridad..........20 Generalidades..............28 Protección del transmisor frente a daños por influencias Controles antes de la puesta en funcionamiento ... 28 parásitas eléctricas de alta energía .........
  • Página 40: Seguridad

    4 – ES TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H 1 Seguridad Avisos Información general e indicaciones Los avisos del presente manual se estructuran conforme al El manual de instrucciones es una parte integral básica del siguiente esquema: producto y deberá...
  • Página 41: Uso Previsto

    TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H ES – 5 Descargo de responsabilidad relativo a la Uso previsto ciberseguridad Medición de la temperatura de sustancias líquidas o pastosas y gases, o medición de valores de resistencia o tensión.
  • Página 42: Utilización En Zonas Potencialmente Explosivas Conforme A Atex E Iecex

    6 – ES TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas conforme a ATEX e IECEx Aviso • Encontrará más información acerca de la homologación Ex de los aparatos en los certificados de homologación Ex (en www.abb.com/temperature).
  • Página 43: Datos De Temperatura

    TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H ES – 7 Datos de temperatura Especificaciones eléctricas Transmisor Transmisor Seguridad intrínseca ATEX / IECEx, ATEX antichispas y Tipo de protección de seguridad intrínseca Ex ia IIC (parte 1) seguridad aumentada Circuito de alimentación...
  • Página 44: Indicador Lcd

    8 – ES TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas conforme a ATEX e IECEx … Especificaciones eléctricas Indicador LCD Tipo de protección de seguridad intrínseca Ex ia IIC (parte 2) TTH300-E1P, TTH300-H1P, TTH300-E1F, TTH300-H1F Tipo de protección de seguridad intrínseca Ex ia IIC...
  • Página 45: Instrucciones Para El Montaje

    TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H ES – 9 Instrucciones para el montaje ATEX / IECEx Conexiones eléctricas Conexión a tierra Solo personal especializado debe llevar a cabo el montaje, la puesta en servicio, el mantenimiento y la reparación de aparatos Si el circuito de corriente intrínsecamente seguro debe...
  • Página 46 10 – ES TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas conforme a ATEX e IECEx … Instrucciones para el montaje Instalación en zonas potencialmente explosivas ATEX – Zona 1 (0) La instalación del transmisor puede realizarse en áreas...
  • Página 47 TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H ES – 11 ATEX – Zona 1 (20) ATEX – Zona 2 Marca: II 2 G (1D) Ex [ia IIIC Da] ib IIC T6...T1 Gb Marca: II 3 G Ex nA IIC T6...T1 Gc II 3 G Ex ec IIC T6...T1 Gc...
  • Página 48: Puesta En Servicio

    12 – ES TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas conforme a ATEX e IECEx Puesta en servicio … Instrucciones para el montaje Aviso La puesta en servicio y la configuración de parámetros del Además, se deben observar los siguientes puntos para el TTH300...
  • Página 49: Utilización En Zonas Potencialmente Explosivas Conforme A Fm Y Csa

    TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H ES – 13 3 Utilización en zonas potencialmente explosivas conforme a FM y CSA Aviso • Encontrará más información acerca de la homologación Ex de los aparatos en los certificados de homologación Ex (en www.abb.com/temperature).
  • Página 50: Instrucciones Para El Montaje

    14 – ES TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H … 3 Utilización en zonas potencialmente explosivas conforme a FM y CSA Instrucciones para el montaje FM / CSA La seguridad intrínseca se considera probada cuando, al Solo personal especializado debe llevar a cabo el montaje, la confrontar los valores límite del material eléctrico utilizado,...
  • Página 51: Puesta En Servicio

    TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H ES – 15 Puesta en servicio La puesta en servicio y la configuración de parámetros del dispositivo también pueden llevarse a cabo en zonas potencialmente explosivas mediante un ordenador portátil autorizado teniendo en cuenta la comprobación de seguridad...
  • Página 52: Identificación Del Producto

    16 – ES TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H 4 Identificación del producto Placa de características Aviso Los productos marcados con el símbolo adjunto no deben eliminarse como parte de los residuos sólidos urbanos (basura doméstica).
  • Página 53: Transporte Y Almacenamiento

    TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H ES – 17 5 Transporte y almacenamiento Devolución de aparatos Controles Inmediatamente después de desembalarlos hay que asegurarse En caso de devolución de aparatos para su reparación o de que los aparatos no presenten daños por transporte...
  • Página 54: Condiciones Ambientales

    18 – ES TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H 6 Instalación Tipos de montaje Instrucciones de seguridad PELIGRO Para el montaje del transmisor, existen tres tipos de montaje: • Montaje en la tapa de la cabeza de conexión Peligro de explosión por una instalación y puesta en marcha...
  • Página 55: Montaje En La Tapa Del Cabezal De Conexión

    TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H ES – 19 Montaje / desmontaje del indicador LCD opcional Montaje en la tapa del cabezal de conexión El transmisor se puede equipar de forma opcional con un indicador LCD.
  • Página 56: Conexiones Eléctricas

    20 – ES TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H 7 Conexiones eléctricas Protección del transmisor frente a daños Instrucciones de seguridad por influencias parásitas eléctricas de alta PELIGRO energía Peligro de explosión por una instalación y puesta en marcha Puesto que el transmisor no dispone de elementos de incorrectas del dispositivo.
  • Página 57: Material De Línea

    TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H ES – 21 Medidas de protección adecuadas Para la protección del transmisor frente a daños en el lado del sensor, tenga en cuenta los siguientes puntos: • ¡Si el sensor está conectado, evite a toda costa las sobretensiones de alta energía, sobrecorrientes y señales...
  • Página 58: Asignaciones De Conexiones

    22 – ES TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 Conexiones eléctricas Asignaciones de conexiones Termómetro de resistencia (RTD) / Resistencias (potenciómetro) A Potenciómetro, circuito de cuatro hilos H RTD, circuito de dos hilos B Potenciómetro, circuito de tres hilos...
  • Página 59 TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H ES – 23 Termoelementos / Tensiones y termómetros de resistencia (RTD) / Combinaciones de termoelementos A 2 × medida de tensión* G 1 × RTD, circuito de dos hilos 1 x termoelemento* B 1 ×...
  • Página 60: Datos Eléctricos De Las Entradas Y Salidas

    24 – ES TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 Conexiones eléctricas Datos eléctricos de las entradas y salidas Entrada – Termómetro de resistencia / resistencias Entrada – Termoelementos / tensiones Termómetro de resistencia Tipos •...
  • Página 61 TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H ES – 25 Salida – HART® Salida – PROFIBUS PA® Aviso Aviso El protocolo HART® es un protocolo no protegido (en el sentido El protocolo PROFIBUS PA® es un protocolo no protegido (en el de la seguridad informática o cibernética), por lo que cualquier...
  • Página 62 26 – ES TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 Conexiones eléctricas … Datos eléctricos de las entradas y salidas Salida – FOUNDATION Fieldbus® Suministro de energía Aviso Tecnología de dos hilos, con protección contra la polarización inversa, líneas de alimentación eléctrica = líneas de señal...
  • Página 63 TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H ES – 27 Alimentación eléctrica – PROFIBUS / FOUNDATION Fieldbus Caída de tensión del cable de señal Al conectar los dispositivos, tenga en cuenta la caída de tensión Tensión de alimentación...
  • Página 64: Puesta En Marcha

    28 – ES TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H 8 Puesta en marcha Generalidades Una vez montado e instalado tras un pedido correcto, el El equipo está registrado en FieldComm Group. transmisor estará listo para el funcionamiento.
  • Página 65: Modos De Funcionamiento

    TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H ES – 29 Modos de funcionamiento Comunicación PROFIBUS® • Modo de comunicación de punto a punto – estándar (en Aviso general: dirección 0) El protocolo PROFIBUS PA® es un protocolo no protegido (en el •...
  • Página 66: Ajustes Básicos

    30 – ES TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H … 8 Puesta en marcha Ajustes básicos … Comunicación Comunicación FOUNDATION Fieldbus® Aviso La comunicación y la configuración del transmisor a través de Aviso HART®, PROFIBUS PA® y FOUNDATION Fieldbus H1® se describen El protocolo FOUNDATION Fieldbus®...
  • Página 67: Configuraciones Del Hardware

    TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H ES – 31 9 Manejo Instrucciones de seguridad Cuando sea de suponer que ya no es posible utilizar el El transmisor dispone de dos interruptores DIP accesibles dispositivo sin peligro, póngalo fuera de funcionamiento y mediante una tapa abatible: asegúrelo contra arranque accidental.
  • Página 68: Navegación Por Menús

    32 – ES TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H … 9 Manejo Navegación por menús Indicación de procesos Menú 1 Identificación del punto de 3 Símbolo "Función del botón" medición (Device TAG) 4 Símbolo "Parametrización 2 Valores de proceso actuales protegida"...
  • Página 69 TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H ES – 33 Mensajes de error en el indicador LCD HART® En el nivel de información «Diagnosis», el error se puede leer en Si ocurre un error, se puede mostrar información diferente según texto sin formato (a partir de la revisión de software 03.00).
  • Página 70 34 – ES TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H … 9 Manejo … Navegación por menús Mensajes de error en el indicador LCD PROFIBUS PA® y FOUNDATION Fieldbus® En caso de error, en la pantalla del indicador de procesos aparecerá...
  • Página 71: Ajustes De Fábrica

    TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H ES – 35 Ajustes de fábrica Configuración de firmware El transmisor viene configurado de fábrica. Aparatos HART® a partir de la revisión de software 03.00 Estos aparatos se pueden restablecer a los ajustes de fábrica como a los ajustes requeridos por los clientes: •...
  • Página 72: Mantenimiento

    36 – ES TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H 10 Mantenimiento 12 Datos técnicos Instrucciones de seguridad Aviso La hoja de datos del dispositivo está disponible en el área de ATENCIÓN descarga de ABB en www.abb.com/temperature.
  • Página 73 TTH300 TRANSMISOR DE TEMPERATURA PARA MONTAJE EN CABEZAL | CI/TTH300-X1 REV. H ES – 37 14 Anexo Formulario de devolución Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de declaración esté...
  • Página 74 2 – DA TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H Idriftsættelsesvejledning | 09.2022 Ekstra dokumentation kan hentes gratis på www.abb.com/temperature. Indholdsfortegnelse Produktidentifikation ..........16 Sikkerhed..............4 Typeskilt ................16 Generelle oplysninger og bemærkninger......4 Advarsler ................4 Transport og opbevaring ........17 Tilsigtet anvendelse .............
  • Página 75 TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H DA – 3 El-tilslutninger ............20 Spændings-/strømforbrug .......... 30 Sikkerhedsanvisninger ............20 Grundindstillinger .............. 30 Beskyttelse af transduceren mod beskadigelse på grund Betjening ..............31 af højenergetiske, elektriske forstyrrelser ...... 20 Sikkerhedsanvisninger ............31 Ledende materiale ..............
  • Página 76: Sikkerhed

    4 – DA TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H 1 Sikkerhed Generelle oplysninger og bemærkninger Advarsler Vejledningen er en vigtig bestanddel af produktet og skal Advarselsanvisningerne i denne vejledning anvendes i henhold til gemmes til evt. senere brug.
  • Página 77: Tilsigtet Anvendelse

    SIL-Safety Manual læk og / eller tyveri af data eller oplysninger. overholdes. ABB og tilknyttede virksomheder er ikke ansvarlig for skader og / eller tab, som skyldes manglende sikkerhed, enhver uautoriseret Utilsigtet anvendelse adgang, forstyrrelser, hacking, læk og/eller tyveri af data eller oplysninger.
  • Página 78: Anvendelse I Eksplosionsfarlige Områder Iht. Atex Og Iecex

    6 – DA TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder iht. ATEX og IECEx Bemærk • Yderligere oplysninger til udstyrets Ex-godkendelse fremgår af Ex-typeattesterne (på www.abb.com/temperature). • Alt efter udførelse gælder en specifik mærkning iht. ATEX eller IECEx.
  • Página 79: Temperaturdata

    TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H DA – 7 Temperaturdata Elektriske data Transducer Transducer ATEX / IECEx egensikkerhed, ATEX ikke-gnistdannende og Sikringsklasse egensikkerhed Ex ia IIC (del 1) forhøjet sikkerhed Forsyningskreds Temperaturklasse Tilladt omgivelsestemperaturområde TTH300-E1H TTH300-E1P / -H1P −50 til 56 °C (−58 til 132,8 °F)
  • Página 80: Lcd-Visning

    8 – DA TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder iht. ATEX og IECEx … Elektriske data Sikringsklasse egensikkerhed Ex ia IIC (del 2) LCD-visning TTH300-E1P, TTH300-H1P, TTH300-E1F, TTH300-H1F Sikringsklasse egensikkerhed Ex ia IIC Målestrømskreds...
  • Página 81: Monteringsanvisninger

    TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H DA – 9 Monteringsanvisninger ATEX / IECEx El-tilslutninger Jording Montering, idriftsættelse samt vedligeholdelse og service af Hvis den egensikre strømkreds af funktionstekniske årsager skal udstyr i eksplosionsfarlige områder må kun udføres af personale jordforbindes via tilslutning til potentialudligningen, må...
  • Página 82 10 – DA TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder iht. ATEX og IECEx … Monteringsanvisninger ATEX – zone 1 (0) Installation i eksplosionsfarligt område Mærkning: II 2 (1) G Ex [ia IIC Ga] ib IIC T6...T1 Gb Transduceren kan installeres i vidt forskellige industriområder.
  • Página 83 TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H DA – 11 ATEX – zone 1 (20) ATEX – zone 2 Mærkning: II 2 G (1D) Ex [ia IIIC Da] ib IIC T6...T1 Gb Mærkning: II 3 G Ex nA IIC T6...T1 Gc II 3 G Ex ec IIC T6...T1 Gc...
  • Página 84: Idriftsættelse

    12 – DA TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder iht. ATEX og IECEx Idriftsættelse … Monteringsanvisninger Idriftsættelse og parametrering af enheden skal, også i et Bemærk eksplosionsfarligt område, ske via en behørigt godkendt Desuden skal der tages hensyn til følgende punkter i forbindelse...
  • Página 85: Anvendelse I Eksplosionsfarlige Områder I Henhold Til Fm Og Csa

    TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H DA – 13 3 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder i henhold til FM og CSA Bemærk • Yderligere oplysninger til udstyrets Ex-godkendelse fremgår af Ex-typeattesterne (på www.abb.com/temperature). • Alt efter udførelse gælder en specifik mærkning iht. FM eller CSA.
  • Página 86: Monteringsanvisninger

    14 – DA TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H … 3 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder i henhold til FM og CSA Monteringsanvisninger FM / CSA Montering, idriftsættelse samt vedligeholdelse og service af Påvisning af egensikkerheden er givet, når følgende betingelser apparater i eksplosionsfarlige områder må...
  • Página 87: Idriftsættelse

    TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H DA – 15 Idriftsættelse Idriftsættelse og parametrering af enheden skal, også i et eksplosionsfarligt område, ske via en behørigt godkendt håndterminal iht. dokumentationen for egensikring. Som alternativ kan der tilsluttes et Ex-modem til strømkredsen uden for det eksplosionsfarlige område.
  • Página 88: Produktidentifikation

    16 – DA TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H 4 Produktidentifikation Typeskilt Bemærk Produkter, der er mærket med det viste symbol, må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. De skal afleveres særskilt på en genbrugsstation som gamle el- og elektronikapparater.
  • Página 89: Transport Og Opbevaring

    TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H DA – 17 5 Transport og opbevaring Returnering af apparater Kontrol Umiddelbart efter udpakningen skal apparaterne kontrolleres for Til returnering af apparater for reparation eller efterkalibrering mulige beskadigelser, som kan være opstået gennem usagkyndig skal originalemballagen eller en egnet, sikker transportbeholder transport.
  • Página 90: Installation

    18 – DA TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H 6 Installation Monteringstyper Sikkerhedsanvisninger Transduceren kan monteres på tre forskellige måder: FARE • Montering i dækslet til tilslutningshovedet Eksplosionsfare ved ukorrekt installation og idriftsættelse (uden fjedring) af apparatet.
  • Página 91: Montering I Tilslutningshovedets Dæksel

    TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H DA – 19 Montering / demontering af det valgfrie LCD-display Montering i tilslutningshovedets dæksel Transduceren kan som ekstraudstyr forsynes med et LCD- display. BEMÆRK Beskadigelse af LCD-displayet ved forkert montering /...
  • Página 92: El-Tilslutninger

    20 – DA TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H 7 El-tilslutninger Beskyttelse af transduceren mod Sikkerhedsanvisninger beskadigelse på grund af højenergetiske, FARE elektriske forstyrrelser Eksplosionsfare ved ukorrekt installation og idriftsættelse Fordi transduceren ikke har en frakoblingsanordningen, skal der i af apparatet.
  • Página 93: Ledende Materiale

    TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H DA – 21 Egnede beskyttelsesforanstaltninger Til beskyttelse af transduceren mod beskadigelse på sensorsiden skal følgende punkter overholdes: • Ved tilsluttet sensor i nærheden af transduceren, sensoren og sensorens tilslutningskabler skal energirige overspændinger, overstrømme og højfrekvente...
  • Página 94: Tilslutninger

    22 – DA TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 El-tilslutninger Tilslutninger Modstandstermometer (RTD) / modstande (potentiometer) A Potentiometer, firelederkobling H RTD, tolederkobling B Potentiometer, trelederkobling I Sensor 1 C Potentiometer, tolederkobling J Sensor 2* D 2 × RTD, trelederkobling* K Interface til LCD-display og service E 2 ×...
  • Página 95 TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H DA – 23 Termoelementer / spændinger og modstandstermometre (RTD) / termoelementkombinationer A 2 × Spændingsmåling* G 1 × RTD, tolederkobling og 1 x termoelement* B 1 × Spændingsmåling H Sensor 1 C 2 ×...
  • Página 96: Elektriske Data For Ind- Og Udgange

    24 – DA TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 El-tilslutninger Elektriske data for ind- og udgange Indgang – modstandstermometer / modstande Indgang – termoelementer / spændinger Modstandstermometer Typer • Pt100 iht. IEC 60751, JIS C1604, MIL-T-24388 •...
  • Página 97: Udgang - Hart

    TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H DA – 25 Udgang – HART® Udgang – PROFIBUS PA® Bemærk Bemærk HART®-protokollen er en ikke-sikret protokol (i IT- og PROFIBUS PA®-protokollen er en ikke-sikret protokol (i IT- og cybersikkerhedsmæssig forstand), og derfor bør den påtænkte cybersikkerhedsmæssig forstand), og derfor bør den påtænkte...
  • Página 98: Udgang - Foundation Fieldbus

    26 – DA TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 El-tilslutninger … Elektriske data for ind- og udgange Strømforsyning Udgang – FOUNDATION Fieldbus® Tolederteknik, polaritetsbeskyttelse; Bemærk energiforsyningsledninger = signalledninger FOUNDATION Fieldbus®-protokollen er en ikke-sikret protokol (i IT- og cybersikkerhedsmæssig forstand), og derfor bør den...
  • Página 99: Energiforsyning - Profibus/Foundation Fieldbus27

    TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H DA – 27 Energiforsyning – PROFIBUS/FOUNDATION Fieldbus Spændingsfald på signalledningen Forsyningsspænding Ved tilslutning af apparaterne skal der tages højde for Ikke-Ex-applikation: spændingsfaldet på signalledningen. Min.- = 9 til 32 V DC forsyningsspændingen på...
  • Página 100: Idriftsættelse

    28 – DA TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H 8 Idriftsættelse Generelt Transduceren er ved tilsvarende bestilling driftsklar straks efter Enheden er et registreret varemærke tilhørende FieldComm montering og installation af tilslutningerne. Group. Parametrene er indstillet fra fabrikken.
  • Página 101: Driftstyper

    TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H DA – 29 Driftstyper PROFIBUS®-kommunikation • Punkt til punkt-kommunikationsmodus – standard (generel Bemærk adresse 0) PROFIBUS PA®-protokollen er en ikke-sikret protokol (i IT- og • HART 5: Multidropmodus (adressering 1 til 15) cybersikkerhedsmæssig forstand), og derfor bør den påtænkte...
  • Página 102: Foundation Fieldbus®-Kommunikation

    30 – DA TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H … 8 Idriftsættelse Grundindstillinger … Kommunikation FOUNDATION Fieldbus®-kommunikation Bemærk Kommunikation og konfiguration af transduceren via HART®, Bemærk PROFIBUS PA® og FOUNDATION Fieldbus H1® beskrives i den FOUNDATION Fieldbus®-protokollen er en ikke-sikret protokol (i separate dokumentation "Interfacebeskrivelse”...
  • Página 103 TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H DA – 31 9 Betjening Sikkerhedsanvisninger Hvis man må gå ud fra, at en ufarlig drift ikke længere er mulig, Transduceren har to DIP-switches, der er tilgængelige via en skal apparatet frakobles og sikres mod utilsigtet gentilkobling.
  • Página 104: Betjening

    32 – DA TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H … 9 Betjening Navigering i menuen Procesvisning Menu 1 Målestedsbetegnelse (Device 3 Symbol "tastefunktion" TAG) 4 Symbol "parametrering beskyttet" 2 Aktuelle procesværdier Exit Select Figur 24: Procesvisning (eksempel)
  • Página 105 TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H DA – 33 Fejlmeldinger på LCD-displayet HART® Via informationsniveauet "Diagnosis" kan fejlen aflæses i I tilfælde af fejl vises der forskellige informationer afhængigt af klartekst (fra SW-rev. 03.00). revisionen: • Indtil SW-rev. 1.03: et symbol eller bogstav (Device Status) Derudover er diagnosemeldingerne opdelt i følgende områder:...
  • Página 106 34 – DA TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H … 9 Betjening … Navigering i menuen Fejlmeldinger på LCD-displayet PROFIBUS PA® og FOUNDATION Fieldbus® I tilfælde af fejl vises der en melding nederst i procesvisningen, som består af et symbol og en tekst (f eks. elektronik). Den viste tekst giver en henvisning til det område, hvor fejlen opstod.
  • Página 107: Fabriksindstillinger

    TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H DA – 35 Fabriksindstillinger Firmware-indstilling Transduceren er konfigureret fra fabrikken. HART®-apparater fra SW-rev. 03.00 Disse apparater kan både nulstilles til fabriksindstillinger og til den indstilling, som svarer til kundens bestilling. •...
  • Página 108: Vedligeholdelse

    36 – DA TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H 10 Vedligeholdelse 12 Tekniske specifikationer Sikkerhedsanvisninger Bemærk Databladet for apparatet kan hentes fra ABB's downloadområde FORSIGTIG på www.abb.com/temperature. Fare for forbrænding ved varme målemedier Apparatets overfladetemperatur kan, afhængigt af målemediets temperatur, overskride 70 °C!
  • Página 109: Tillæg

    TTH300 TEMPERATURTRANSDUCER, MONTERING PÅ SENSORHOVED | CI/TTH300-X1 REV. H DA – 37 14 Tillæg Returseddel Erklæring om forurening af apparater og komponenter Reparation og/eller service af apparater og komponenter gennemføres kun, hvis der foreligger en komplet udfyldt erklæring. I modsat flad kan forsendelsen returneres. Denne erklæring må kun udfyldes og underskrives af ejeres autoriserede faglige personale.
  • Página 110 2 – IT TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H Istruzioni di messa in servizio | 02.2022 Ulteriore documentazione disponibile gratuitamente per il download all'indirizzo www.abb.com/temperature. Sommario Identificazione del prodotto ......... 16 Sicurezza ..............4 Targhetta ................16 Informazioni e note generali ..........
  • Página 111 TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H IT – 3 Collegamenti elettrici ..........20 Comunicazione FOUNDATION Fieldbus® ....30 Norme di sicurezza............. 20 Assorbimento di tensione / corrente ......30 Protezione del trasduttore di misura dai danni provocati Impostazioni di base ............
  • Página 112: Sicurezza

    4 – IT TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H 1 Sicurezza Segnalazioni di avviso Informazioni e note generali Le segnalazioni di avviso riportate nel presente manuale sono Il manuale è una parte importante del prodotto e deve essere organizzate in base al seguente schema: conservato per il suo uso futuro.
  • Página 113: Uso Regolamentare

    TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H IT – 5 Clausola di esonero della responsabilità Uso regolamentare per la cybersicurezza Misura della temperatura di sostanze liquide, brodose o pastose e di gas o di valori di resistenza o di tensione.
  • Página 114: Impiego In Zone A Rischio Di Esplosione Secondo Atex E Iecex

    2 Impiego in zone a rischio di esplosione secondo ATEX e IECEx Nota • Ulteriori informazioni sull'omologazione Ex degli apparecchi sono presenti nelle certificazioni Ex (su www.abb.com/temperature) • In base alla versione, si applica un contrassegno specifico secondo ATEX o IECEx.
  • Página 115: Dati Di Temperatura

    TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H IT – 7 Dati di temperatura Dati elettrici Trasduttore di misura Trasduttore di misura Sicurezza intrinseca ATEX / IECEx, soppressione di scintille e Grado di protezione antideflagrante sicurezza intrinseca...
  • Página 116: Display Lcd

    8 – IT TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Impiego in zone a rischio di esplosione secondo ATEX e IECEx … Dati elettrici Display LCD Grado di protezione antideflagrante sicurezza intrinseca Ex ia IIC (parte 2)
  • Página 117: Note Sul Montaggio

    TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H IT – 9 Note sul montaggio ATEX / IECEx Collegamenti elettrici Messa a terra Il montaggio, la messa in servizio e la manutenzione o riparazione degli apparecchi nelle zone a rischio di esplosione Se per motivi di funzionamento il circuito elettrico a sicurezza devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
  • Página 118 10 – IT TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Impiego in zone a rischio di esplosione secondo ATEX e IECEx … Note sul montaggio Installazione in una zona a rischio di esplosione ATEX – Zona 1 (0) Contrassegno: II 2 (1) G Ex [ia IIC Ga] ib IIC T6...T1 Gb...
  • Página 119 TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H IT – 11 ATEX – Zona 1 (20) ATEX – Zona 2 Contrassegno: II 2 G (1D) Ex [ia IIIC Da] ib IIC T6...T1 Gb Contrassegno: II 3 G Ex nA IIC T6...T1 Gc II 3 G Ex ec IIC T6...T1 Gc...
  • Página 120: Messa In Servizio

    12 – IT TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Impiego in zone a rischio di esplosione secondo ATEX e IECEx … Note sul montaggio Messa in servizio Nota La messa in servizio e la parametrizzazione dell'apparecchio Per TTH300 HART (TTH300-E2H) da HW Rev.
  • Página 121: Impiego In Zone A Rischio Di Deflagrazione Secondo Fm E Csa

    TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H IT – 13 3 Impiego in zone a rischio di deflagrazione secondo FM e CSA Nota • Ulteriori informazioni sull'omologazione Ex degli apparecchi sono presenti nelle certificazioni Ex (disponibili sul sito www.abb.com/temperature)
  • Página 122: Note Sul Montaggio

    14 – IT TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H … 3 Impiego in zone a rischio di deflagrazione secondo FM e CSA Note sul montaggio FM / CSA La dimostrazione della sicurezza intrinseca è data se dal...
  • Página 123: Messa In Servizio

    TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H IT – 15 Messa in servizio La messa in servizio e la parametrizzazione dell'apparecchio devono avvenire anche nelle zone a rischio di esplosione tramite un apposito terminale handheld consentito rispettando una certificazione di sicurezza intrinseca.
  • Página 124: Identificazione Del Prodotto

    16 – IT TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H 4 Identificazione del prodotto Targhetta Nota I prodotti caratterizzati dal simbolo riportato qui a fianco non devono essere smaltiti come rifiuti indifferenziati (rifiuti domestici). Vanno smaltiti separatamente negli appositi centri di raccolta di apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Página 125: Trasporto E Stoccaggio

    TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H IT – 17 5 Trasporto e stoccaggio Controllo Restituzione di apparecchi Immediatamente dopo il disimballaggio controllare l'assenza di Per la restituzione di apparecchi da riparare o ritarare utilizzare danneggiamenti causati da un trasporto scorretto.
  • Página 126: Condizioni Ambientali

    18 – IT TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H 6 Installazione Tipi di montaggio Norme di sicurezza Il montaggio del trasduttore di misura può essere di tre tipi: PERICOLO • Montaggio nel coperchio della testa di connessione...
  • Página 127: Montaggio Nel Coperchio Della Testa Di Connessione

    TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H IT – 19 Montaggio / smontaggio del display LCD opzionale Montaggio nel coperchio della testa di connessione Opzionalmente, il trasduttore di misura può essere dotato di un display LCD.
  • Página 128: Collegamenti Elettrici

    20 – IT TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H 7 Collegamenti elettrici Norme di sicurezza Protezione del trasduttore di misura dai danni provocati da disturbi elettrici ad alta PERICOLO frequenza L'installazione e la messa in servizio errate dell'apparecchio Poiché...
  • Página 129: Materiale Delle Linee

    TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H IT – 21 Misure di protezione adeguate Per proteggere il trasduttore di misura dal lato sensore, utilizzare i seguenti accorgimenti: • Nel caso sia collegato un sensore, in prossimità del...
  • Página 130: Piedinatura

    22 – IT TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 Collegamenti elettrici Piedinatura Termometro a resistenza (RTD) / resistenze (potenziometri) A Potenziometro, circuito a quattro fili H Termometro a resistenza (RTD), circuito a due conduttori...
  • Página 131 TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H IT – 23 Termocoppie / tensioni e termometro a resistenza (RTD) / combinazioni di termocoppie A 2 × Misura della tensione* G 1 × termometro a resistenza (RTD), circuito a due fili e 1 × termocoppia* B 1 ×...
  • Página 132: Dati Elettrici Degli Ingressi E Delle Uscite

    24 – IT TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 Collegamenti elettrici Dati elettrici degli ingressi e delle uscite Ingresso – Termocoppie / Tensioni Ingresso – Termometro a resistenza / resistenze Tipi Termometro a resistenza •...
  • Página 133: Uscita - Hart

    TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H IT – 25 Uscita – HART® Uscita – PROFIBUS PA® Nota Nota Il protocollo HART® non è un protocollo sicuro (nel senso di una Il protocollo PROFIBUS PA® non è un protocollo sicuro (nel senso...
  • Página 134: Uscita - Foundation Fieldbus

    26 – IT TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 Collegamenti elettrici … Dati elettrici degli ingressi e delle uscite Alimentazione Uscita – FOUNDATION Fieldbus® Tecnica a due fili a prova di scambio delle polarità; linee di...
  • Página 135: Alimentazione - Profibus / Foundation Fieldbus

    TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H IT – 27 Alimentazione – PROFIBUS / FOUNDATION Fieldbus Caduta di tensione sulla linea di segnale Tensione di alimentazione Durante il collegamento degli apparecchi, fare attenzione alla Applicazioni non Ex: caduta di tensione sulla linea di segnale.
  • Página 136: Messa In Servizio

    28 – IT TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H 8 Messa in servizio Generalità Dopo il montaggio e l'installazione dei collegamenti, il L'apparecchio è elencato presso FieldComm Group. trasduttore di misura è pronto all'uso, come da specifiche all'ordine.
  • Página 137: Modi Operativi

    TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H IT – 29 Modi operativi Comunicazione PROFIBUS® • Modalità di comunicazione da punto a punto – standard (in Nota genere indirizzo 0) Il protocollo PROFIBUS PA® non è un protocollo sicuro (nel senso •...
  • Página 138: Comunicazione Foundation Fieldbus

    30 – IT TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H … 8 Messa in servizio Impostazioni di base … Comunicazione Comunicazione FOUNDATION Fieldbus® Nota Nota La comunicazione e la configurazione del trasduttore di misura tramite HART®, PROFIBUS PA® e FOUNDATION Fieldbus H1®...
  • Página 139: Impostazioni Hardware

    TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H IT – 31 9 Uso Norme di sicurezza Se si suppone che un funzionamento senza pericoli non è più Il trasduttore di misura dispone di due interruttori DIP accessibili possibile, mettere l'apparecchio fuori servizio e proteggerlo dalla aprendo un coperchio a cerniera.
  • Página 140: Uso

    32 – IT TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H … 9 Uso Navigazione nel menu Indicatore di processo Menu 1 Identificativo del punto di misura 3 Simbolo "funzione del tasto" (Device TAG) 4 Simbolo "parametrizzazione 2 Attuali valori di processo protetta"...
  • Página 141 TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H IT – 33 Messaggi di guasto sul display LCD HART® Nel livello delle informazioni si può leggere l "Diagnosis” si può In caso di guasto, e in base alla revisione, vengono visualizzate leggere l’errore con testo in chiaro (da SW Rev.
  • Página 142 34 – IT TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H … 9 Uso … Navigazione nel menu Messaggi di guasto sul display LCD PROFIBUS PA® e FOUNDATION Fieldbus® In caso di guasto, in basso nella visualizzazione del processo compare un messaggio formato da un simbolo e da un testo (ad esempio elettronica).
  • Página 143: Impostazioni Predefinite

    TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H IT – 35 Impostazioni predefinite Impostazione del firmware Il trasduttore di misura viene preconfigurato dalla fabbrica. Dispositivi HART® da SW Rev. 03.00 Questi dispositivi possono essere riportati o alle impostazioni di fabbrica o alle impostazioni indicate nell’ordine del cliente.
  • Página 144: Norme Di Sicurezza

    36 – IT TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H 10 Manutenzione 12 Dati tecnici Norme di sicurezza Nota Il foglio dati tecnici dell'apparecchio è disponibile per il download ATTENZIONE sul sito di ABB www.abb.com/temperature. Pericolo di ustioni a causa di fluidi di misura ad alta temperatura.
  • Página 145: Appendice

    TTH300 TRASDUTTORE DI MISURA DELLA TEMPERATURA TESTINA | CI/TTH300-X1 REV. H IT – 37 14 Appendice Modulo di restituzione Dichiarazione sulla contaminazione di apparecchi e componenti La riparazione e/o la manutenzione di apparecchi e componenti viene eseguita solo in presenza di una dichiarazione completamente compilata.
  • Página 146 2 – NL TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H Inbedrijfstelling instructie | 09.2022 Aanvullende documentatie is gratis te downloaden op www.abb.com/temperature. Inhoudsopgave Productidentificatie ..........16 Veiligheid..............4 Typeplaatje ................16 Algemene informatie en aanwijzingen ....... 4 Waarschuwingen ..............4 Transport en opslag ..........17 Reglementair gebruik ............
  • Página 147 TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H NL – 3 Elektrische aansluitingen........20 Spanning / stroomverbruik .......... 30 Veiligheidsaanwijzingen ............ 20 Basisinstellingen ..............30 Bescherming van de meetomvormer tegen beschadiging Bediening ..............31 door energierijke elektrische storende invloeden..20 Veiligheidsaanwijzingen ............. 31 Leidingmateriaal ..............
  • Página 148: Veiligheid

    4 – NL TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H 1 Veiligheid Waarschuwingen Algemene informatie en aanwijzingen De waarschuwingen in deze handleiding zijn overeenkomstig het De handleiding is een belangrijk onderdeel van het product en volgende schema opgebouwd: moet voor naslagdoeleinden bewaard worden.
  • Página 149: Reglementair Gebruik

    TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H NL – 5 Reglementair gebruik Vrijwaringsclausule cyberbeveiliging Temperatuurmeting van vloeibare, brijachtige of pasta-achtige Dit product is ontworpen voor aansluiting op een netwerk- meetmedia en gassen, of weerstands- of spanningswaarden. interface om daarmee informatie en gegevens over te brengen.
  • Página 150: Gebruik In Explosiegevaarlijke Gebieden Conform Atex En Iecex

    6 – NL TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H 2 Gebruik in explosiegevaarlijke gebieden conform ATEX en IECEx Aanwijzing • Meer informatie over de Ex-goedkeuring van de apparaten staan beschreven in de Ex-keuringsrapporten (onder www.abb.com/temperature). • Afhankelijk van de uitvoering geldt een specifieke markering volgens ATEX resp. IECEx.
  • Página 151: Temperatuurgegevens

    TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H NL – 7 Temperatuurgegevens Elektrische gegevens Meetomvormer Meetomvormer ATEX / IECEx intrinsieke veiligheid, ATEX vonkvrij en Beschermingswijze intrinsieke veiligheid Ex ia IIC (deel 1) verhoogde veiligheid Verzorgingscircuit Temperatuurklasse Goedgekeurd omgevingstemperatuurbereik TTH300-E1H TTH300-E1P / -H1P −50 tot 56 °C (−58 tot 132,8 °F)
  • Página 152: Lcd-Scherm

    8 – NL TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Gebruik in explosiegevaarlijke gebieden conform ATEX en IECEx … Elektrische gegevens LCD-scherm Beschermingswijze intrinsieke veiligheid Ex ia IIC (deel 2) TTH300-E1P, TTH300-H1P, TTH300-E1F, TTH300-H1F Beschermingswijze intrinsieke veiligheid Ex ia IIC...
  • Página 153: Installatie Instructies

    TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H NL – 9 Installatie Instructies ATEX / IECEx Elektrische aansluitingen De montage, de ingebruikname alsmede het onderhoud en de Aarding reparatie van apparaten in explosiegevaarlijke gebieden mag Als om functionele redenen de intrinsiek veilige stroomkring...
  • Página 154 10 – NL TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Gebruik in explosiegevaarlijke gebieden conform ATEX en IECEx … Installatie Instructies Installatie in een potentieel explosieve atmosfeer ATEX – Zone 1 (0) De meetomvormer kan in de meest uiteenlopende industriële Markering: II 2 (1) G Ex [ia IIC Ga] ib IIC T6...T1 Gb...
  • Página 155 TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H NL – 11 ATEX – Zone 1 (20) ATEX – Zone 2 Markering: II 2 G (1D) Ex [ia IIIC Da] ib IIC T6...T1 Gb Markering: II 3 G Ex nA IIC T6...T1 Gc II 3 G Ex ec IIC T6...T1 Gc...
  • Página 156: Ingebruikname

    Ingebruikname Aanwijzing De ingebruikname en parametrering van het apparaat mag ook in Bovendien moeten voor de TTH300 HART (TTH300-E2H) vanaf een explosiegevaarlijk gebied via een overeenkomstig HW-Rev. 02.00.00 de volgende punten in acht genomen worden: toegestane handheld-terminal met een intrinsieke •...
  • Página 157: Gebruik In Explosiegevaarlijke Omgevingen Conform Fm En Csa

    TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H NL – 13 3 Gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen conform FM en CSA Aanwijzing • Meer informatie over de Ex-goedkeuring van de apparaten staat beschreven in de Ex-keuringsrapporten (onder www.abb.com/temperature). • Afhankelijk van de uitvoering geldt een specifieke markering conform FM resp. CSA.
  • Página 158: Installatie Instructies

    14 – NL TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H … 3 Gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen conform FM en CSA Installatie Instructies FM / CSA De intrinsieke veiligheid is voldoende aangetoond wanneer de De montage, de ingebruikname, evenals het onderhoud en de...
  • Página 159: Ingebruikname

    TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H NL – 15 Ingebruikname De ingebruikname en parametrering van het apparaat mag ook in een explosiegevaarlijk gebied via een overeenkomstig toegestane handheld-terminal met een intrinsieke veiligheidsverklaring plaatsvinden. Daarnaast kan een Ex-modem buiten het explosiegevaarlijke bereik op de stroomkring worden aangesloten.
  • Página 160: Productidentificatie

    16 – NL TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H 4 Productidentificatie Typeplaatje Aanwijzing Producten die gekenmerkt zijn met het hiernaast weergegeven symbool mogen niet via de gemeentelijke afvalinzameling (huisvuil) worden afgevoerd . Deze dienen als gescheiden elektrische en elektronische apparaten afgevoerd te worden.
  • Página 161: Transport En Opslag

    Alle aan ABB geleverde apparaten moeten vrij zijn van alle Transport van het apparaat gevaarlijke stoffen (zuren, logen, oplossingen, etc.).
  • Página 162: Installatie

    18 – NL TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H 6 Installatie Montagewijzen Veiligheidsaanwijzingen Bij de installatie van de meetomvormer kan worden gekozen uit GEVAAR drie installatievormen: Explosiegevaar door ondeskundige installatie en • Montage in het deksel van de aansluitkop ingebruikname van het apparaat.
  • Página 163: Montage Op De Rail

    TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H NL – 19 Montage / demontage van optioneel LCD- scherm Montage in het deksel van de aansluitkop De meetomvormer kan optioneel worden uitgevoerd met een LCD-scherm. LET OP Beschadiging van het LCD-scherm door onvakkundige...
  • Página 164: Elektrische Aansluitingen

    20 – NL TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H 7 Elektrische aansluitingen Bescherming van de meetomvormer tegen Veiligheidsaanwijzingen beschadiging door energierijke elektrische GEVAAR storende invloeden Explosiegevaar door ondeskundige installatie en Omdat de meetomvormer geen uitschakelende elementen bezit, ingebruikname van het apparaat.
  • Página 165: Leidingmateriaal

    TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H NL – 21 Geschikte beschermingsmaatregelen Let op de volgende punten ter bescherming van de meetomvormer tegen schade vanaf de kant van de sensor: • Bij aangesloten sensor moeten in de omgeving van de...
  • Página 166: Aansluitconfiguratie

    22 – NL TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 Elektrische aansluitingen Aansluitconfiguratie Weerstandsthermometer (RTD) / Weerstanden (Potentiometer) A Potentiometer, vierdraadsschakeling H RTD, tweedraadsschakeling B Potentiometer, driedraadsschakeling I Sensor 1 C Potentiometer, tweedraadsschakeling J Sensor 2* D 2 × RTD, driedraadsschakeling* K Interface voor LCD-scherm en service E 2 ×...
  • Página 167 TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H NL – 23 Thermokoppels / Spanningen en weerstandsthermometers (RTD) / Thermokoppelcombinaties A 2 × spanningsmeting* E 1 × RTD, Tweedraadscircuit en 1 x thermokoppel* B 1 × spanningsmeting* H Sensor 1 C 2 × thermo-element* I Sensor 2 D 1 ×...
  • Página 168: Elektrische Gegevens Van De In- En Uitgangen

    24 – NL TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 Elektrische aansluitingen Elektrische gegevens van de in- en uitgangen Ingang – weerstandsthermometer / weerstanden Ingang – thermo-elementen / spanningen Weerstandsthermometer Typen • Pt100 volgens IEC 60751, JIS C1604, MIL-T-24388 •...
  • Página 169: Uitgang - Hart

    TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H NL – 25 Uitgang – HART® Uitgang – PROFIBUS PA® Aanwijzing Aanwijzing Het HART®-protocol is een onbeveiligd protocol (in de zin van IT- Het PROFIBUS PA®-protocol is een onbeveiligd protocol (in de zin veiligheid resp.
  • Página 170: Uitgang - Foundation Fieldbus

    26 – NL TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 Elektrische aansluitingen … Elektrische gegevens van de in- en uitgangen Uitgang – FOUNDATION Fieldbus® Voeding Tweedraadstechniek, verpolingsbescherming; Aanwijzing voedingsleidingen = signaalleidingen Het FOUNDATION Fieldbus®-protocol is een onbeveiligd protocol (in de zin van IT-veiligheid resp.
  • Página 171: Voeding - Profibus / Foundation Fieldbus

    TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H NL – 27 Voeding – PROFIBUS / FOUNDATION Fieldbus Spanningsverlies op de signaallijn Voedingsspanning Houd bij de aansluiting van de apparaten op de kabel rekening Geen Ex-toepassing: met spanningsverlies. De minimale voedingsspanning op de = 9 tot 32 V DC meetomvormer mag niet worden onderschreden.
  • Página 172: Ingebruikname

    28 – NL TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H 8 Ingebruikname Algemeen Bij een overeenkomstige bestelling is de meetomvormer na de Het apparaat is opgenomen in de FieldComm Group. montage en installatie van de aansluitingen gebruiksklaar. De parameters zijn in de fabriek ingesteld.
  • Página 173: Bedrijfsmodi

    TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H NL – 29 Bedrijfsmodi PROFIBUS®-communicatie • Punt-naar-punt communicatiemodus – standaard (gewoonlijk Aanwijzing adres 0) Het PROFIBUS PA®-protocol is een onbeveiligd protocol (in de zin • HART 5: Multidrop Mode (Adressering 1 tot 15) van IT-veiligheid resp.
  • Página 174: Foundation Fieldbus®-Communicatie

    30 – NL TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H … 8 Ingebruikname Basisinstellingen … Communicatie Aanwijzing FOUNDATION Fieldbus®-communicatie De communicatie en configuratie van de meetomvormer via Aanwijzing HART®, PROFIBUS PA® en FOUNDATION Fieldbus H1® wordt Het FOUNDATION Fieldbus®-protocol is een onbeveiligd protocol beschreven in de aparte documentatie "Interfacebeschrijving"...
  • Página 175: Bediening

    TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H NL – 31 9 Bediening Veiligheidsaanwijzingen Als het aan te nemen is dat een veilige werking niet meer te De meetomvormer is voorzien van twee DIP-schakelaars die via garanderen is, moet u het apparaat onmiddellijk buiten werking een klapdeksel toegankelijk zijn: stellen en tegen onbedoeld inschakelen beveiligen.
  • Página 176: Menunavigatie

    32 – NL TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H … 9 Bediening Menunavigatie Procesweergave Menu 1 Meetpuntmarkering (Device TAG) 3 Symbool "Toetsfunctie" 2 Actuele proceswaarden 4 Symbool "Parametrering beschermd" Exit Select Afbeelding 24: Procesindicatie (voorbeeld) 1 Bedieningstoetsen voor de...
  • Página 177: Procesweergave

    TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H NL – 33 Foutmeldingen op het lcd-display HART® De fout kan dan in gewone tekst gelezen worden via het In het geval van een fout verschijnt er verschillende informatie informatieblad "Diagnosis" (vanaf SW Rev. 03.00).
  • Página 178 34 – NL TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H … 9 Bediening … Menunavigatie Foutmeldingen op het lcd-scherm PROFIBUS PA® en FOUNDATION Fieldbus® Bij een fout verschijnt onder in het processcherm een melding bestaande uit een symbool en tekst (bijv. elektronica). De weergegeven tekst geeft een aanwijzing voor het gebied waar de fout is opgetreden.
  • Página 179: Fabrieksinstellingen

    TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H NL – 35 Fabrieksinstellingen Firmware-instellingen De meetomvormer is in de fabriek ingesteld. HART®-apparaten vanaf SW-Rev. 03.00 Deze apparaten kunnen teruggezet worden naar de fabrieksinstelling en ook naar de instelling volgens de bestelling van de klant: •...
  • Página 180: Onderhoud

    36 – NL TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H 10 Onderhoud 12 Technische gegevens Veiligheidsaanwijzingen Aanwijzing Het gegevensblad van het apparaat vindt u op het WEES VOORZICHTIG downloadgedeelte van ABB op www.abb.com/temperature. Verbrandingsgevaar door hete meetmedia. De oppervlaktetemperatuur van het apparaat kan afhankelijk van de meetmediumtemperatuur 70 C (158 F) overschrijden! •...
  • Página 181: Bijlage

    TTH300 TEMPERATUUR-MEETOMVORMER SENSORKOPMONTAGE | CI/TTH300-X1 REV. H NL – 37 14 Bijlage Retourformulier Verklaring over de vervuiling van apparaten en onderdelen De reparatie en/of het onderhoud aan apparaten en onderdelen wordt alleen uitgevoerd indien een volledig ingevulde verklaring is meegestuurd.
  • Página 182 2 – PT TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H Instruções para a colocação em funcionamento | 02.2022 Documentação adicional disponível gratuitamente em www.abb.com / temperature para Download. Índice Identificação do produto ........16 Segurança ..............4...
  • Página 183 TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H PT – 3 Ligações eléctricas ..........20 Comunicação PROFIBUS® ..........29 Instruções de segurança ........... 20 Consumo de tensão / corrente ........29 Proteção do transmissor contra danos causados por Comunicação FOUNDATION Fieldbus®...
  • Página 184: Segurança

    4 – PT TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H 1 Segurança Avisos de advertência Informações gerais e indicações Os avisos neste manual estão estruturados segundo o seguinte O manual é uma parte importante do produto e deve ser esquema: guardado para uma utilização posterior.
  • Página 185: Utilização Conforme A Finalidade

    TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H PT – 5 Exoneração de responsabilidade de Utilização conforme a finalidade cibersegurança Medição da temperatura de substâncias líquidas ou pastosas e gases, ou de valores de resistência ou tensão.
  • Página 186: Utilização Em Áreas Com Perigo De Explosão Em

    6 – PT TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H 2 Utilização em áreas com perigo de explosão em conformidade com ATEX e IECEx Aviso • Pode obter informações detalhadas sobre a homologação Ex dos aparelhos nos certificados de teste Ex (em www.abb.com/temperature)
  • Página 187: Dados De Temperatura

    TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H PT – 7 Dados de temperatura Dados elétricos Transformador de medição Transformador de medição Segurança intrínseca ATEX / IECEx, ATEX sem ignição e Tipo de proteção contra ignição com segurança intrínseca segurança aumentada...
  • Página 188: Atex E Iecex

    8 – PT TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Utilização em áreas com perigo de explosão em conformidade com ATEX e IECEx … Dados elétricos Visor LCD Tipo de proteção contra ignição com segurança intrínseca Ex ia IIC (Parte 2) TTH300-E1P, TTH300-H1P, TTH300-E1F, Tipo de proteção contra ignição com segurança intrínseca...
  • Página 189: Instruções De Montagem

    TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H PT – 9 Instruções de montagem ATEX / IECEx Ligações eléctricas A montagem, a colocação em funcionamento, bem como a Ligação à terra manutenção e reparação de aparelhos em zonas potencialmente Se, por motivos de funcionamento, for necessária uma ligação à...
  • Página 190 10 – PT TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Utilização em áreas com perigo de explosão em conformidade com ATEX e IECEx … Instruções de montagem Instalação em atmosferas potencialmente explosivas ATEX –...
  • Página 191 TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H PT – 11 ATEX – Zona 1 (20) ATEX – Zona 2 Identificação: II 2 G (1D) Ex [ia IIIC Da] ib IIC T6...T1 Gb Identificação: II 3 G Ex nA IIC T6...T1 Gc II 3 G Ex ec IIC T6...T1 Gc...
  • Página 192: Colocação Em Funcionamento

    12 – PT TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Utilização em áreas com perigo de explosão em conformidade com ATEX e IECEx … Instruções de montagem Colocação em funcionamento Aviso A colocação em funcionamento e a parametrização do aparelho Adicionalmente deve ser respeitados os seguintes pontos para o também são possíveis em áreas com perigo de explosão através...
  • Página 193: Utilização Em Zonas Potencialmente Explosivas De Acordo Com Fm E Csa

    TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H PT – 13 3 Utilização em zonas potencialmente explosivas de acordo com FM e CSA Nota • Pode obter informações detalhadas sobre a homologação Ex dos aparelhos nos certificados de teste Ex (em www.abb.com/temperature).
  • Página 194: Instruções De Montagem

    14 – PT TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H … 3 Utilização em zonas potencialmente explosivas de acordo com FM e CSA Instruções de montagem FM / CSA A segurança intrínseca estará comprovada se, na comparação A montagem, a colocação em funcionamento, bem como a...
  • Página 195: Colocação Em Funcionamento

    TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H PT – 15 Colocação em funcionamento A colocação em funcionamento e a parametrização do aparelho também são possíveis em áreas com perigo de explosão através de um terminal handheld devidamente autorizado, tendo em consideração uma comprovação da "segurança intrínseca".
  • Página 196: Identificação Do Produto

    16 – PT TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H 4 Identificação do produto Placa de características Nota Os produtos identificados com o símbolo ao lado não podem ser eliminados como resíduos indiferenciados (lixo doméstico).
  • Página 197: Transporte E Armazenamento

    TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H PT – 17 5 Transporte e armazenamento Devolução de aparelhos Verificação Para a devolução de aparelhos para reparação ou recalibração, Imediatamente ao desempacotar o material, verificar os utilizar a embalagem original ou um recipiente de transporte aparelhos quanto a possíveis avarias devido ao transporte...
  • Página 198: Instalação

    18 – PT TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H 6 Instalação Tipos de montagem Instruções de segurança Há três tipos de montagem do conversor de medição: PERIGO • Montagem na tampa do cabeçote de ligação Perigo de explosão devido a instalação e colocação em...
  • Página 199: Montagem Na Tampa Do Cabeçote De Ligação

    TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H PT – 19 Montagem / desmontagem do visor LCD opcional Montagem na tampa do cabeçote de ligação O conversor de medição pode ser equipado opcionalmente com um visor LCD.
  • Página 200: Ligações Eléctricas

    20 – PT TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H 7 Ligações eléctricas Proteção do transmissor contra danos Instruções de segurança causados por interferência de alta energia PERIGO elétrica Perigo de explosão devido a instalação e colocação em Pelo facto de o transformador de medição não possuir nenhum...
  • Página 201 TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H PT – 21 Medidas de proteção adequadas Para proteger o conversor de medição contra danos do lado do sensor, devem ser observados os seguintes pontos: • No caso de existirem sensores ligados na proximidade de conversor de medição, sensor e cabos de ligação de...
  • Página 202: Atribuição Das Ligações

    22 – PT TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 Ligações eléctricas Atribuição das ligações Termómetro resistivo (RTD) / resistências (potenciómetro) A Potenciómetro, ligação de quatro condutores H RTD, ligação de dois condutores B Potenciómetro, ligação de três condutores...
  • Página 203 TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H PT – 23 Elementos térmicos / tensões e termómetros resistivos (RTD) / combinações dos elementos térmicos A 2 × Medição de tensão* F 1 × RTD, ligação de dois condutores e 1 x elemento térmico* B 1 ×...
  • Página 204: Dados Elétricos Das Entradas E Saídas

    24 – PT TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 Ligações eléctricas Dados elétricos das entradas e saídas Entrada – Termómetro resistivo / resistências Entrada – Elementos térmicos / tensões Termómetro resistivo Tipos •...
  • Página 205: Requisito De Energia

    TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H PT – 25 Saída – HART® Saída – PROFIBUS PA® Nota Nota O protocolo HART® é um protocolo sem segurança (no sentido O protocolo PROFIBUS PA® é um protocolo sem segurança (no dado pelas TI ou pela cibersegurança).
  • Página 206: Alimentação De Energia

    26 – PT TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 Ligações eléctricas … Dados elétricos das entradas e saídas Alimentação de energia Saída – FOUNDATION Fieldbus® Técnica dos dois condutores, proteção contra a inversão de Nota polaridade;...
  • Página 207 TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H PT – 27 Alimentação de energia - PROFIBUS / FOUNDATION Fieldbus Queda de tensão na linha de sinal Durante a ligação dos aparelhos, observar a queda de tensão na Tensão de alimentação...
  • Página 208: Informações Gerais

    28 – PT TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H 8 Colocação em funcionamento Informações gerais O transmissor estará pronto a funcionar, mediante respetiva O aparelho está listado no grupo FieldComm. solicitação, após a montagem e a instalação das ligações.
  • Página 209: Modos Operacionais

    TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H PT – 29 Modos operacionais Comunicação PROFIBUS® • Modo de comunicação ponto-a-ponto – Padrão (endereço Nota geral 0) O protocolo PROFIBUS PA® é um protocolo sem segurança (no •...
  • Página 210 30 – PT TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H … 8 Colocação em funcionamento Ajustes básicos … Comunicação Aviso Comunicação FOUNDATION Fieldbus® A comunicação e a configuração do conversor de medição via Nota HART®, PROFIBUS PA®...
  • Página 211: Configuração De Hardware

    TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H PT – 31 9 Operação Instruções de segurança Caso se acredite que não é mais possível uma operação segura O conversor de medição dispõe de dois interruptores DIP, os do aparelho, retirá-lo de funcionamento e protegê-lo para que...
  • Página 212: Navegação No Menu

    32 – PT TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H … 9 Operação Navegação no menu Indicação do processo Menu 1 Identificação do ponto de 3 Símbolo "Função da tecla" medição (Device TAG) 4 Símbolo "Parametrização 2 Valores atuais do processo protegida"...
  • Página 213 TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H PT – 33 Mensagens de erro no visor LCD HART® No nível de informação "Diagnosis" é possível ler o erro em texto Em caso de falha, são exibidas diferentes informações em normal (a partir da revisão de software 03.00).
  • Página 214 34 – PT TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H … 9 Operação … Navegação no menu Mensagens de erro no visor LCD PROFIBUS PA® e FOUNDATION Fieldbus® Em caso de erro, aparece em baixo na indicação do processo uma mensagem formada por um símbolo e um texto (p.
  • Página 215 TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H PT – 35 Ajustes de fábrica Configurações de Firmware O conversor de medição vem configurado de fábrica. Dispositivos HART® a partir da revisão de software 03.00 Estes aparelhos podem ser repostos tanto para os ajustes de fábrica como para a configuração especificada na encomenda do cliente: •...
  • Página 216: Manutenção

    36 – PT TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H 10 Manutenção 12 Dados técnicos Instruções de segurança Nota A folha de dados do aparelho está disponível na área de CUIDADO downloads da ABB, em www.abb.com/temperature.
  • Página 217 TTH300 CONVERSOR DE TEMPERATURA MONTAGEM NO CABEÇOTE DO SENSOR | CI/TTH300-X1 REV. H PT – 37 14 Anexo Formulário de devolução Declaração sobre a contaminação de aparelhos e componentes A reparação e/a manutenção de aparelhos e componentes só é/são executada(s) se houver uma declaração completamente preenchida.
  • Página 218 2 – SV TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H Idrifttagningsanvisning | 02.2022 Ytterligare dokumentation kan laddas ner gratis på webbplatsen www.abb.com/temperature. Innehåll Produktidentifikation ..........16 Säkerhet ..............4 Typskylt ................16 Allmän information och anmärkningar ......4 Varningsanvisningar ............4 Transport och lagring..........
  • Página 219 TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H SV – 3 Elektriska anslutningar ..........20 FOUNDATION Fieldbus®-kommunikation ....30 Säkerhetsanvisningar ............20 Spännings- / strömförbrukning........30 Skydda mätomvandlaren mot skador från energirika Grundinställningar ............. 30 elektriska störningar............20 Användning ............. 31 Ledningsmaterial ..............
  • Página 220: Säkerhet

    4 – SV TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H 1 Säkerhet Varningsanvisningar Allmän information och anmärkningar Varningstexterna i denna bruksanvisning har följande Anvisningen är en viktig beståndsdel av produkten och måste uppbyggnad: förvaras för senare användning.
  • Página 221: Avsedd Användning

    TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H SV – 5 Avsedd användning Ansvarsfriskrivning för cybersäkerhet Mätning av temperaturen hos flytande, grötartade eller pastösa Denna produkt har konstruerats för anslutning till ett ämnen och gaser eller motstånds- resp. spänningsvärden.
  • Página 222: Användning I Explosionsfarliga Områden Enligt Atex Och Iecex

    6 – SV TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H 2 Användning i explosionsfarliga områden enligt ATEX och IECEx OBS! • Mer information om apparaternas Ex-godkännande finns i Ex-provningscertifikaten (under www.abb.com/temperature). • Beroende på utförande finns en specifik märkning enligt ATEX resp. IECEx.
  • Página 223: Temperaturdata

    TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H SV – 7 Temperaturdata Elektriska data Mätomvandlare Mätomvandlare ATEX- / IECEx-egensäkerhet, ATEX gnistfri och förhöjd Tändskyddsklass egensäkerhet Ex ia IIC (del 1) säkerhet Försörjningskrets Temperaturklass Tillåtet omgivningstemperaturområde TTH300-E1H TTH300-E1P / -H1P −50 till 56 °C (−58 till 132,8 °F)
  • Página 224: Lcd-Display

    8 – SV TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Användning i explosionsfarliga områden enligt ATEX och IECEx … Elektriska data Tändskyddsklass egensäkerhet Ex ia IIC (del 2) LCD-display TTH300-E1P, TTH300-H1P, TTH300-E1F, TTH300-H1F Tändskyddsklass egensäkerhet Ex ia IIC Mätströmkrets...
  • Página 225: Montageanvisningar

    TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H SV – 9 Montageanvisningar ATEX / IECEx Elektriska anslutningar Montering, idrifttagning samt underhåll och reparation av Jordning enheter i explosionsfarliga områden får endast utföras av Om det av funktionsskäl är nödvändigt att jorda den egensäkra särskilt utbildad personal.
  • Página 226 10 – SV TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Användning i explosionsfarliga områden enligt ATEX och IECEx … Montageanvisningar Installation i explosionsfarligt område ATEX – zon 1 (0) Installationen av mätomvandlaren kan genomföras inom de mest Märkning: II 2 (1) G Ex [ia IIC Ga] ib IIC T6...T1 Gb...
  • Página 227 TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H SV – 11 ATEX – zon 1 (20) ATEX – zon 2 Märkning: II 2 G (1D) Ex [ia IIIC Da] ib IIC T6...T1 Gb Märkning: II 3 G Ex nA IIC T6...T1 Gc II 3 G Ex ec IIC T6...T1 Gc...
  • Página 228: Idrifttagning

    12 – SV TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Användning i explosionsfarliga områden enligt ATEX och IECEx … Montageanvisningar Idrifttagning OBS! Idrifttagning och parametrering av enheten får även utföras i Följ även nedanstående punkter för TTH300 HART (TTH300-E2H) explosionsfarliga områden via en handhållen terminal som är...
  • Página 229: Användning I Explosionsfarliga Områden Enligt Fm Och Csa

    TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H SV – 13 3 Användning i explosionsfarliga områden enligt FM och CSA OBS! • Mer information om enheternas Ex-godkännande finns i Ex-provningscertifikaten (under www.abb.com/temperature). • Beroende på utförande finns en specifik märkning enligt FM resp. CSA.
  • Página 230: Montageanvisningar

    14 – SV TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H … 3 Användning i explosionsfarliga områden enligt FM och CSA Montageanvisningar FM / CSA Montering, idrifttagning samt underhåll och reparation av Egensäkerheten är säkerställd när följande krav uppfylls i enheter i explosionsfarliga områden får endast utföras av...
  • Página 231: Idrifttagning

    TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H SV – 15 Idrifttagning Idrifttagning och parametrering av enheten får även utföras i explosionsfarliga områden via en handhållen terminal som är godkänd för detta samt med hänsyn till egensäkerhetsverifieringen. Alternativt kan ett Ex-modem anslutas till strömkretsen utanför det explosionsfarliga området.
  • Página 232: Produktidentifikation

    16 – SV TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H 4 Produktidentifikation Typskylt OBS! Produkter som är märkta med nedanstående symbol får inte lämnas som osorterat hushållsavfall. De ska lämnas till återvinning av el- och elektronikprodukter. OBS! Bild 8: Typskylt PROFIBUS PA (exempel) Det angivna omgivningstemperaturområdet...
  • Página 233: Transport Och Lagring

    TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H SV – 17 5 Transport och lagring Retursändning av apparater Inspektion Använd originalförpackningen eller någon annan lämplig och Kontrollera utrustningen omedelbart efter uppackningen om säker förpackning vid retursändning av apparat för reparation möjliga skador har förorsakats av vårdslös transport.
  • Página 234: Installation

    18 – SV TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H 6 Installation Typ av montering Säkerhetsanvisningar Det finns tre olika typer av montering av mätomvandlaren: FARA • Montering i anslutningshuvudets lock – Explosionsrisk på grund av felaktig installation och (utan fjädring)
  • Página 235: Montering I Anslutningshuvudets Lock

    TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H SV – 19 Montering / demontering av LCD-display (tillval) Montering i anslutningshuvudets lock Mätomvandlaren kan utrustas med en LCD-display som tillval. OBS! Skador på LCD-displayen genom felaktig montering / demontering LCD-displayens flatkabel kan skadas om montering eller demontering inte utförs på...
  • Página 236: Elektriska Anslutningar

    20 – SV TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H 7 Elektriska anslutningar Skydda mätomvandlaren mot skador från Säkerhetsanvisningar energirika elektriska störningar FARA Eftersom mätomformaren inte har några frånkopplingselement – Explosionsrisk på grund av felaktig installation och måste överspänningsskydd, blixtskydd resp.
  • Página 237: Ledningsmaterial

    TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H SV – 21 Lämpliga skyddsåtgärder För att skydda mätomvandlaren mot skador på sensorsidan ska du ta hänsyn till följande punkter: • När sensorn är ansluten ska du i närheten av mätomvandlaren, sensorn och sensoranslutningskabeln...
  • Página 238: Anslutningsplacering

    22 – SV TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 Elektriska anslutningar Anslutningsplacering Motståndstermometer (RTD) / motstånd (potentiometer) A Potentiometer, fyrledarkoppling H RTD, tvåledarkoppling B Potentiometer, treledarkoppling I Sensor 1 C Potentiometer, tvåledarkoppling J Sensor 2* D 2 ×...
  • Página 239 TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H SV – 23 Termoelement / spänningar och motståndstermometer (RTD) / termoelementskombinationer A 2 × spänningsmätning* G 1 × RTD, tvåledarkoppling och 1 × termoelement* B 1 × spänningsmätning H Sensor 1 C 2 ×...
  • Página 240: In- Och Utgångarnas Elektriska Data

    24 – SV TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 Elektriska anslutningar In- och utgångarnas elektriska data Ingång – motståndstermometer / motstånd Ingång – termoelement / spänningar Motståndstermometer Typer • • Pt100 enligt IEC 60751, JIS C1604, MIL-T-24388 B, E, J, K, N, R, S, T enligt IEC 60584 •...
  • Página 241: Utgång - Hart

    TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H SV – 25 Utgång – HART® Utgång – PROFIBUS PA® OBS! OBS! HART®-protokollet är ett osäkert protokoll (med avseende på IT- PROFIBUS PA®-protokollet är ett osäkert protokoll (med resp. cybersäkerhet). Därför bör den avsedda användningen avseende på...
  • Página 242: Utgång - Foundation Fieldbus

    26 – SV TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 Elektriska anslutningar … In- och utgångarnas elektriska data Energiförsörjning Utgång – FOUNDATION Fieldbus® Tvåledarteknik, skyddad mot polförväxling, OBS! energiförsörjningsledningar = signalledningar FOUNDATION Fieldbus®-protokollet är ett osäkert protokoll (med avseende på...
  • Página 243: Energiförsörjning - Profibus / Foundation Fieldbus

    TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H SV – 27 Energiförsörjning – PROFIBUS / FOUNDATION Fieldbus Spänningsfall i signalledningen Matningsspänning Ta hänsyn till spänningsfallet i signalledningen när enheten Icke-Ex-tillämpning: ansluts. Den lägsta matningsspänningen för mätomvandlaren får = 9 till 32 V DC inte underskridas.
  • Página 244: Drifttagning

    28 – SV TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H 8 Drifttagning Allmänt När en motsvarande beställning gjorts, är mätomvandlaren klar Apparaten är listad hos FieldComm Group. för användning efter installation av anslutningarna. Parametrarna är inställda på fabriken.
  • Página 245: Driftsätt

    TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H SV – 29 Driftsätt PROFIBUS®-kommunikation • Punkt-till-punkt-kommunikationsmod – standard (allmän OBS! adress 0) PROFIBUS PA®-protokollet är ett osäkert protokoll (med • HART 5: Multidropmod (adressering 1 till 15) avseende på IT- resp. cybersäkerhet). Därför bör den avsedda •...
  • Página 246: Foundation Fieldbus®-Kommunikation

    30 – SV TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H … 8 Drifttagning Grundinställningar … Kommunikation OBS! FOUNDATION Fieldbus®-kommunikation Kommunikationen och konfigurationen av mätomvandlaren via OBS! HART®, PROFIBUS PA® och FOUNDATION Fieldbus H1® beskrivs i FOUNDATION Fieldbus®-protokollet är ett osäkert protokoll det separata dokumentet ”Gränssnittsbeskrivning”...
  • Página 247 TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H SV – 31 9 Användning Säkerhetsanvisningar Om det finns skäl att misstänka att en riskfri drift inte längre är Mätomvandlaren har två DIP-strömställare som sitter under ett möjlig ska enheten omedelbart stängas av och säkras mot uppfällbart lock:...
  • Página 248: Användning

    32 – SV TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H … 9 Användning Menynavigation Processvisning Meny 1 Mätställets märkning (enhets- 3 Symbol för ”knappfunktion” TAG) 4 Symbol för ”skyddad 2 Aktuella processvärden parametrisering” Exit Select Bild 24: Processdisplay (exempel) 1 Manöverknappar för...
  • Página 249 TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H SV – 33 Felmeddelanden på LCD-displayen HART® Via informationsnivån Diagnosis kan felet avläsas i klartext (från Vid fel visas olika information beroende på revision: SW-rev. 03.00). • Till SW-rev. 01.03: En symbol resp. bokstav (enhetsstatus) och ett tal (DIAG.NO.)
  • Página 250 34 – SV TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H … 9 Användning … Menynavigation Felmeddelanden på LCD-displayen PROFIBUS PA® och FOUNDATION Fieldbus® Vid fel visas ett meddelande bestående av symbol och text på processdisplayen (t.ex. elektronik). Texten anger i vilket område felet inträffade.
  • Página 251: Fabriksinställningar

    TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H SV – 35 Fabriksinställningar Inställning av inbyggd programvara Mätomvandlaren är konfigurerad från fabriken. HART®-apparater från SW-rev. 03.00 Dessa apparater kan återställas till såväl fabriksinställningar som till kundens beställningsinställningar: • Med menyalternativet ”Factory reset” i servicemenyn sker återställning till fabriksinställningar enligt nedanstående tabell (motsvarar standardkonfiguration BS).
  • Página 252: Underhåll

    36 – SV TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H 10 Underhåll 12 Tekniska data Säkerhetsanvisningar OBS! Enhetens datablad finns i ABB:s hämtningsområde på OBSERVERA www.abb.com/temperature. Risk för brännskador p.g.a. varma mätmedier Apparatens yttemperatur kan överskrida 70 °C beroende på...
  • Página 253: Bilaga

    TTH300 MONTERING AV GIVARHUVUD FÖR TEMPERATURMÄTOMVANDLARE | CI/TTH300-X1 REV. H SV – 37 14 Bilaga Returblankett Förklaring angående kontamination av apparater och komponenter Reparation och / eller underhåll av apparater och komponenter genomföres endast, om en fullständigt ifylld förklaring föreligger.
  • Página 254 2 – FI TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H Käyttöönotto-ohje | 09.2022 Muut laitetta koskevat asiakirjat voi ladata maksutta osoitteesta www.abb.com/temperature Sisällysluettelo Tuotteen tiedot ............16 Turvallisuus ...............4 Tyyppikilpi................16 Yleisiä tietoja ja ohjeita ............4 Varoitukset ................4 Kuljetus ja säilytys..........
  • Página 255 TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H FI – 3 Sähköliitännät............20 Jännitteen- / virranotto ..........30 Turvaohjeita................ 20 Perusasetukset..............30 Mittausmuuntajan suojaus vahingoittumiselta Käyttö ..............31 suurenergisten sähköisten häiriövaikutusten vuoksi..20 Turvaohjeita................. 31 Johdinmateriaali ..............21 Laitteiston asetukset ............31 Liitäntöjen asettelu .............22...
  • Página 256: Turvallisuus

    4 – FI TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H 1 Turvallisuus Varoitukset Yleisiä tietoja ja ohjeita Tämän oppaan varoitukset noudattavat seuraavaa kaavaa: Tämä ohje on tärkeä tuotteen osa ja se on säilytettävä myöhempää käyttöä varten. VAARA Tuotteen asennuksen, käyttöönoton ja huollon saa suorittaa ainoastaan tätä...
  • Página 257: Määräystenmukainen Käyttö

    TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H FI – 5 Kyberturvallisuutta koskeva Määräystenmukainen käyttö vastuuvapauslauseke Nestemäisten, puuromaisten tai pastamaisten aineiden ja kaasujen lämpötilan tai vastus- ja jännitearvojen mittaukseen. Tämä tuote on suunniteltu liitettäväksi verkkoliitäntään, jonka Laite on määritetty käytettäväksi ainoastaan tyyppikilvessä ja kautta se siirtää...
  • Página 258: Käyttö Räjähdysvaarallisilla Alueilla Atex- Ja Iecex-Määräysten Mukaisesti

    TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla ATEX- ja IECEx-määräysten mukaisesti Ohje • Lisätietoja laitteen Ex-hyväksynnästä on Ex-tarkastustodistuksissa, jotka ovat saatavilla osoitteessa www.abb.com/temperature. • Laitteissa on joko ATEX- tai IECEx-hyväksynnän tunnus. • Standardien luettelo mukaan lukien laitteen kanssa täsmäävät tulostetiedot ovat nähtävissä laitteen mukana toimitetusta tarkastustodistuksesta tai valmistajan vakuutuksesta.
  • Página 259: Lämpötilatiedot

    TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H FI – 7 Lämpötilatiedot Sähkötiedot Mittausmuuntaja Mittausmuuntaja ATEX- / IECEx-läpi-iskuvarmuus, ATEX ei kipinöivä ja korkea Sytytyssuojaluokka läpi-iskuvarmuus Ex ia IIC (osa 1) turvallisuustaso Syöttöpiiri Lämpötilaluokka Sallittu ympäristön lämpötila-alue TTH300-E1H TTH300-E1P / -H1P −50–56 °C (−58–132,8 °F)
  • Página 260: Lcd-Näyttö

    8 – FI TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla ATEX- ja IECEx-määräysten mukaisesti … Sähkötiedot Sytytyssuojaluokka läpi-iskuvarmuus Ex ia IIC (osa 2) LCD-näyttö TTH300-E1P, TTH300-H1P, TTH300-E1F, TTH300-H1F Sytytyssuojaluokka läpi-iskuvarmuus Ex ia IIC Mittausvirtapiiri Syöttöpiiri...
  • Página 261: Asennusohjeet

    TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H FI – 9 Asennusohjeet ATEX / IECEx Sähköliitännät Laitteen asennus, käyttöönotto sekä huolto ja korjaus Maadoitus räjähdysvaarallisilla alueilla on jätettävä aina koulutetun Jos läpi-iskuvarma virtapiiri on toiminnallisista syistä henkilöstön hoidettavaksi. Tällaisia töitä saavat tehdä vain maadoitettava liittämällä...
  • Página 262 10 – FI TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla ATEX- ja IECEx-määräysten mukaisesti … Asennusohjeet Asennus räjähdysalttiilla alueella ATEX – vyöhyke 1 (0) Mittausmuuntajan asennus voidaan suorittaa erilaisilla Merkintä: II 2 (1) G Ex [ia IIC Ga] ib IIC T6...T1 Gb teollisuusalueilla.
  • Página 263 TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H FI – 11 ATEX – vyöhyke 1 (20) ATEX – vyöhyke 2 Merkintä: II 2 G (1D) Ex [ia IIIC Da] ib IIC T6...T1 Gb Merkintä: II 3 G Ex nA IIC T6...T1 Gc II 3 G Ex ec IIC T6...T1 Gc...
  • Página 264: Käyttöönotto

    12 – FI TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H … 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla ATEX- ja IECEx-määräysten mukaisesti … Asennusohjeet Käyttöönotto Ohje Laitteen käyttöönotto ja parametrien määritys voidaan tehdä Lisäksi seuraavia kohtia TTH300 HART-mallille (TTH300-E2H) myös räjähdysvaarallisilla alueilla asianmukaisesti hyväksytyllä...
  • Página 265: Käyttö Räjähdysvaarallisilla Alueilla Fm- Ja Csa-Määräysten Mukaisesti

    TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H FI – 13 3 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla FM- ja CSA-määräysten mukaisesti Ohje • Lisätietoja laitteen Ex-hyväksynnästä on Ex-tarkastustodistuksissa, jotka ovat saatavilla osoitteessa www.abb.com/temperature. • Laitteessa on varustuksen mukaan erityinen FM:n tai CSA:n mukainen tunnus. Ex-hyväksyntä Mittausmuuntaja...
  • Página 266: Asennusohjeet

    14 – FI TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H … 3 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla FM- ja CSA-määräysten mukaisesti Asennusohjeet FM / CSA Todistus läpi-iskuvarmuudesta on annettu, kun käyttövälineiden Laitteen asennus, käyttöönotto sekä huolto ja korjaus raja-arvojen vastakkainasettelussa täytetään seuraavat räjähdysvaarallisilla alueilla on jätettävä...
  • Página 267: Käyttöönotto

    TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H FI – 15 Käyttöönotto Laitteen käyttöönotto ja parametrien määritys voidaan tehdä myös räjähdysvaarallisilla alueilla asianmukaisesti hyväksytyllä kannettavalla päätelaitteella, mikäli laitteella on todistus siitä, että laite on luonnostaan vaaraton. Vaihtoehtoisesti on mahdollista liittää virtapiiriin Ex-modeemi räjähdysalttiin alueen ulkopuolelle.
  • Página 268: Tuotteen Tiedot

    16 – FI TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H 4 Tuotteen tiedot Tyyppikilpi Ohje Tuotteita, jotka on merkitty viereisellä symbolilla, ei saa hävittää lajittelemattomana yhdyskuntajätteen (kotitalousjätteen) mukana. Ne on vietävä erilliseen sähkö- ja elektroniikkaromun keräyspisteeseen. Kuva 8: Tyyppikilpi PROFIBUS PA (esimerkki) Ohje Tyyppikilvessä...
  • Página 269: Kuljetus Ja Säilytys

    TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H FI – 17 5 Kuljetus ja säilytys Laitteiden palauttaminen Tarkastus Palauttaessasi laitteita korjattaviksi tai uudelleenkalibroitaviksi Laitteet on välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen käytä alkuperäispakkausta tai sopivaa, turvallista tarkastettava mahdollisten vaurioiden varalta, jotka ovat kuljetussäiliötä.
  • Página 270: Kuljetus- Ja Säilytysympäristöön Liittyvät Vaatimukset

    18 – FI TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H 6 Asennus Asennustyypit Turvaohjeita Mittausmuuntajan asennukseen on olemassa kolme VAARA asennustyyppiä: Epäasianmukaisen asennuksen ja laitteen käyttöönoton • asennus liitäntäkärjen kanteen aiheuttama räjähdysvaara. (ilman jousitusta) Noudata kohdassa Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla ATEX- •...
  • Página 271: Asennus Liitäntäkärjen Kanteen

    TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H FI – 19 Lisävarusteena saatavan LCD-näytön asennus / irrotus Asennus liitäntäkärjen kanteen Lähetin voidaan varustaa lisävarusteena saatavalla LCD- näyttölaitteella HUOMAUTUS LCD-näytön vaurioituminen epäasianmukaisen asennuksen / irrotuksen johdosta LCD-näytön nauhakaapeli voi vaurioitua epäasianmukaisen asennuksen tai irrotuksen johdosta.
  • Página 272: Sähköliitännät

    20 – FI TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H 7 Sähköliitännät Mittausmuuntajan suojaus Turvaohjeita vahingoittumiselta suurenergisten VAARA sähköisten häiriövaikutusten vuoksi Epäasianmukaisen asennuksen ja laitteen käyttöönoton Koska lähettimellä ei ole mitään poiskytkentäelementtiä, on aiheuttama räjähdysvaara. laitteistonpuoleisesti huolehdittava ylivirtasuojalaitteistoista, Noudata kohdassa Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla ATEX- ukkossuojauksesta tai verkosta erotusmahdollisuuksista.
  • Página 273: Johdinmateriaali

    TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H FI – 21 Asianmukaiset suojatoimenpiteet Mittausmuuntajan suojaamiseksi anturin puolelta aiheutuvalta vahingoittumiselta on otettava huomioon seuraavat seikat: • Esimerkiksi hitsaustöistä, salamaniskusta, tehokatkaisimista ja sähköisistä suurkuluttajista aiheutuvia suurenergisiä ylijännitteitä, ylivirtoja ja suurtaajuisia häiriösignaaleja on ehdottomasti vältettävä...
  • Página 274: Liitäntöjen Asettelu

    22 – FI TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 Sähköliitännät Liitäntöjen asettelu Vastuslämpömittarit (RTD) / vastukset (potentiometrit) A Potentiometri, nelijohdinkytkentä H RTD, kaksijohdinkytkentä B Potentiometri, kolmijohdinkytkentä I Anturi 1 C Potentiometri, kaksijohdinkytkentä J Anturi 2* D 2 × RTD, kolmijohdinkytkentä* K Liitäntä...
  • Página 275 TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H FI – 23 Lämpöelementit / jännitteet ja vastuslämpömittarit (RTD) / lämpöelementtiyhdistelmät A 2 × jännitteenmittaus* E 1 × RTD, kaksijohdinkytkentä ja 1 x lämpöelementti* A 1 × jännitteenmittaus H Anturi 1 C 2 × lämpöelementti* I Anturi 2 D 1 ×...
  • Página 276: Tulojen Ja Lähtöjen Sähkötiedot

    24 – FI TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 Sähköliitännät Tulojen ja lähtöjen sähkötiedot Tulo – vastuslämpömittari / vastukset Tulo – lämpöelementit / jännitteet Vastuslämpömittari Tyypit • • Pt100 standardien IEC 60751, JIS C1604, MIL-T-24388 mukaan B, E, J, K, N, R, S, T standardin IEC 60584 mukaan •...
  • Página 277: Lähtö - Hart

    TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H FI – 25 Lähtö – HART® Lähtö – PROFIBUS PA® Ohje Ohje HART®-protokolla on suojaamaton protokolla (tietoturvan ja PROFIBUS PA® -protokolla on suojaamaton protokolla kyberturvallisuuden kannalta), joten aiottu käyttö on arvioitava (tietoturvan ja kyberturvallisuuden kannalta), joten aiottu käyttö...
  • Página 278: Lähtö - Foundation Fieldbus

    26 – FI TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H … 7 Sähköliitännät … Tulojen ja lähtöjen sähkötiedot Lähtö – FOUNDATION Fieldbus® Energiansyöttö Ohje Kaksijohdintekniikka, väärän napaisuuden suojaus; virransyöttöjohdot = signaalijohdot FOUNDATION Fieldbus® -protokolla on suojaamaton protokolla (tietoturvan ja kyberturvallisuuden kannalta), joten aiottu käyttö...
  • Página 279: Virransyöttö - Profibus / Foundation Fieldbus

    TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H FI – 27 Virransyöttö – PROFIBUS / FOUNDATION Fieldbus Signaalijohdon jännitehäviö Syöttöjännite Laitteita liitettäessä on huomioitava signaalijohdinten Ei-Ex-käyttö: jännitehäviö. Mittausmuuntajan vähimmäissyöttöjännitettä ei = 9–32 V DC saa alittaa. Ex-käyttö: = 9–17 V DC (FISCO) = 9–24 V DC (Fieldbus Entity model I.S.)
  • Página 280: Käyttöönotto

    28 – FI TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H 8 Käyttöönotto Yleistä Mittausmuuntaja on vastaavan tilauksen yhteydessä asennuksen Laite on FieldComm Groupin luettelossa. ja liitäntöjen liittämisen jälkeen käyttövalmis. Parametrit on asetettu tehtaalla. Yhdistettyjen johtojen kiinnitys on tarkastettava. Täysi toiminnallisuus on mahdollista ainoastaan yhdistettyjen johtojen ollessa oikein kiinnitetyt.
  • Página 281: Käyttötavat

    TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H FI – 29 Käyttötavat PROFIBUS®-tiedonsiirto • Pisteestä pisteeseen -tiedonsiirtotila – vakio (yleensä Ohje osoite 0) PROFIBUS PA® -protokolla on suojaamaton protokolla • HART 5: Multidrop-tila (osoitteen asetus 1–15) (tietoturvan ja kyberturvallisuuden kannalta), joten aiottu käyttö...
  • Página 282: Foundation Fieldbus® -Tiedonsiirto

    30 – FI TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H … 8 Käyttöönotto Perusasetukset … Tiedonsiirto Ohje FOUNDATION Fieldbus® -tiedonsiirto Mittausmuuntajan tiedonsiirto ja konfigurointi HART®-, Ohje PROFIBUS PA®- ja FOUNDATION Fieldbus H1® -väylien kautta on FOUNDATION Fieldbus® -protokolla on suojaamaton protokolla esitetty kunkin protokollan (COM/TTX300/…) erillisessä...
  • Página 283: Turvaohjeita

    TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H FI – 31 9 Käyttö Turvaohjeita Jos on oletettavissa, että vaaraton käyttö ei ole enää Mittausmuuntajaa käytetään kahden DIP-kytkimen avulla. Näihin mahdollista, on laite poistettava käytöstä ja varmistettava päästään käsiksi avattavan kannen kautta: tahattoman käytön varalta.
  • Página 284: Valikkonavigointi

    32 – FI TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H … 9 Käyttö Valikkonavigointi Prosessinäyttö Valikko 1 Mittauspaikkamerkintä (Device 3 Painiketoimintojen symboli TAG) 4 Parametriasetusten suojauksen 2 Reaaliaikaiset prosessiarvot symboli Exit Select Kuva 24: Prosessinäyttö (esimerkki) 1 Käyttöpainikkeet 4 Merkintä suhteellisen aseman valikkonavigointiin näyttöä...
  • Página 285 TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H FI – 33 LCD-näytön virheilmoitukset HART® Vika voidaan lukea sitten selvänä tekstinä tiedotetason Näyttöön ilmestyy vikatapauksessa versiosta riippuen erilaisia ”Diagnosis” kautta (alkaen ohjelmistoversiosta 03.00). tietoja: • Ohjelmistoversioon 01.03 asti: Symboli tai kirjain (Device Lisäksi diagnoosi-ilmoitukset on jaettu seuraaviin alueisiin:...
  • Página 286 34 – FI TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H … 9 Käyttö … Valikkonavigointi LCD-näytön virheilmoitukset PROFIBUS PA® ja FOUNDATION Fieldbus® Vikatapauksessa prosessinäytön alaosaan tulee ilmoitus, jossa on symboli ja teksti (esim. elektroniikka). Näytössä oleva teksti viittaa siihen alueeseen, jossa vika on ilmennyt.
  • Página 287: Tehdasasetukset

    TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H FI – 35 Tehdasasetukset Laiteohjelmiston asetus Mittausmuuntaja on konfiguroitu tehtaalla. HART®-laitteet alkaen ohjelmistoversiosta 03.00 Nämä laitteet voidaan palauttaa sekä tehdasasetuksiin että asiakastilauksen mukaisiin asetuksiin: • Tehdasasetuksiin palauttaminen tehdään huoltovalikon valikkokohdasta ”Factory reset” seuraavan taulukon mukaan (vastaa oletuskonfiguraatiota BS).
  • Página 288: Huolto

    36 – FI TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H 10 Huolto 12 Tekniset tiedot Turvaohjeita Ohje Laitteen tietolehti on saatavilla ABB:n latausalueella osoitteessa HUOMIO www.abb.com/temperature. Kuumien mitattavien aineiden aiheuttama palovammojen vaara Laitteen pintalämpötila voi mitattavan aineen lämpötilasta riippuen olla yli 70 °C (158 °F)! •...
  • Página 289: Liite

    TTH300 LÄMPÖTILAMITTAUSMUUNTAJAN MITTAPÄÄN ASENNUS | CI/TTH300-X1 REV. H FI – 37 14 Liite Palautuslomake Laitteiden ja komponenttien saastumista koskeva vakuutus Laitteiden ja komponenttien korjaus ja/tai huolto tehdään vain, jos on olemassa täydellisesti täytetty vakuutus. Muussa tapauksessa lähetys hylätään. Tämän vakuutuksen saa täyttää ja allekirjoittaa vain omistajan valtuuttama henkilö.
  • Página 292 We reserve the right to make technical changes or modify the contents of this document without prior notice. With regard to purchase orders, the agreed particulars shall prevail. ABB does not accept any responsibility whatsoever for potential errors or possible lack of information in this document.

Tabla de contenido