Makita DHR242 Manual De Instrucciones
Makita DHR242 Manual De Instrucciones

Makita DHR242 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DHR242:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

GB Cordless Combination Hammer
F
Marteau Combiné sans Fil
D
Akku-Kombi-Bohrhammer
I
Martello multifunzione a batteria
NL Snoerloze combinatiehamer
E
Martillo Rotativo Combinado Inalámbrico
P
Martelete Combinado A Bateria
DK Akku-kombinationshammer
GR Φορητό σφυρί συνδυασμού
TR Kablosuz Kombine Darbeli Matkap
DHR242
DHR243
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DHR242

  • Página 1 Martello multifunzione a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze combinatiehamer Gebruiksaanwijzing Martillo Rotativo Combinado Inalámbrico Manual de instrucciones Martelete Combinado A Bateria Manual de instruções DK Akku-kombinationshammer Brugsanvisning GR Φορητό σφυρί συνδυασμού Οδηγίες χρήσεως TR Kablosuz Kombine Darbeli Matkap Kullanma kılavuzu DHR242 DHR243...
  • Página 2 012622 015659 012627 012628 012690 012689 012629 012631...
  • Página 3 012630 012623 001296 012624...
  • Página 4 012625 012632 012633 012626 012636 012634 002449 012686...
  • Página 5 012684 012685 012690 012689 012720...
  • Página 6 D.C. 18 V Optional accessory Model DX01/DX06 DX02/DX07 (For DHR242) (For DHR243) • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heaviest combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
  • Página 7 Hold the power tool by insulated gripping sur- WARNING: faces, when performing an operation where the DO NOT let comfort or familiarity with product cutting accessory may contact hidden wiring. (gained from repeated use) replace strict adherence Cutting accessory contacting a “live” wire may make to safety rules for the subject product.
  • Página 8: Functional Description

    25% to 50% genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita 0% to 25% warranty for the Makita tool and charger.
  • Página 9 Overdischarge protection Hammering only (Fig. 9) This protection works when the remaining battery capac- For chipping, scaling or demolition operations, depress ity gets low. In this situation, remove the battery from the the lock button and rotate the action mode changing tool and charge the battery.
  • Página 10 Blow-out bulb (optional accessory) (Fig. 21) Makita Authorized Service Centers, always using Makita After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the replacement parts.
  • Página 11: Optional Accessories

    • These accessories or attachments are recommended sured in accordance with a standard test method and for use with your Makita tool specified in this manual. may be used for comparing one tool with another. The use of any other accessories or attachments might •...
  • Página 12 Model DHR243 Work Vibration Uncer- Applicable mode emission tainty (K) standard Hammer drilling into 15.8 m/s 1.5 m/s EN62841-2-6 concrete h, HD Hammer drilling into concrete 14.4 m/s 1.5 m/s EN62841-2-6 with DX02 h, HD Hammer drilling into concrete 14.4 m/s 1.5 m/s EN62841-2-6 with DX07...
  • Página 13 Accessoire en option Modèle DX01/DX06 DX02/DX07 (Pour DHR242) (Pour DHR243) • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications conte- nues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
  • Página 14 Tenez l’outil électrique par des surfaces de prise 12. Assurez-vous toujours que l’outil est hors isolées lorsque vous effectuez une tâche au tension et que la batterie et le foret sont retirés cours de laquelle l’accessoire de coupe peut avant de passer l’outil à une autre personne. entrer en contact avec des fils cachés.
  • Página 15: Description Du Fonctionnement

    N’utilisez batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita.
  • Página 16 Fonctionnement de l’inverseur (Fig. 4) Témoins Cet outil est équipé d’un inverseur permettant de modifier le sens de la rotation. Enfoncez le levier de l’inverseur du côté A pour une rotation dans le sens des Charge restante aiguilles d’une montre ou du côté B pour une rotation Cligno- dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Página 17 Remarque sur le fonctionnement du bouton de Après la pose, assurez-vous toujours que le foret est changement de mode solidement fixé en place, en essayant de tirer dessus. Pour éviter d’endommager le mécanisme du bouton de Pour retirer le foret, abaissez complètement le carter de changement de mode, procédez comme indiqué...
  • Página 18: Accessoires En Option

    être effectués dans un centre de service après-vente Makita agréé, exclusivement avec Perçage du bois ou du métal (Fig. 23 et 24) des pièces de rechange Makita.
  • Página 19 Incertitude (K) : 3 dB (A) dans le 13,6 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 béton avec Modèle DHR242 avec le DX06 le DX06 Niveau de pression sonore (L ) : 90 dB (A) Niveau de puissance sonore (L ) : 101 dB (A)
  • Página 20 • La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition. AVERTISSEMENT : • L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
  • Página 21: Technische Daten

    Sonderzubehör Modell DX01/DX06 DX02/DX07 (Für DHR242) (Für DHR243) • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • Página 22 Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten 11. Manche Materialien können giftige Chemikalien Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um denen Gefahr besteht, dass das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt Schneidzubehör verborgene Kabel kontaktiert. zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten Wenn das Schneidzubehör ein Strom führendes des Materiallieferanten.
  • Página 23 Vorschriften bezüglich der Entsorgung von VORSICHT: Akkus. • Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita Einstellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine angegebenen Produkten. Das Einsetzen der stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem abgenommen ist.
  • Página 24 Anzeigen der Akku-Restkapazität (Abb. 2) Schalterfunktion (Abb. 3) Nur für Akkus mit Anzeige VORSICHT: Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- • Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten die Maschine stets, dass der Elektronikschalter wenige Sekunden lang auf.
  • Página 25 Bohrer-/Meißelfett Bohren (Abb. 8) Zum Bohren in Holz, Metall oder Kunststoff den Tragen Sie vor der Arbeit eine kleine Menge Bohrer-/ Arretierknopf hineindrücken Betriebsart- Meißelfett (etwa 0,5 – 1 g) auf den Einsatzschaft auf. Umschaltknopf auf die Position m stellen. Verwenden Sie Diese Futterschmierung gewährleistet reibungslosen einen Spiralbohrer oder Holzbohrer.
  • Página 26 Reparaturen, Demontage des Einsatzes” Bezug. Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf so ein, dass andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- der Zeiger auf das Symbol zeigt. Kundendienstzentren unter ausschließlicher Für Modell DHR243 (Abb. 25, 26 u. 27) Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt...
  • Página 27 Phasen Arbeitszyklus, • Plastikkoffer Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs • Schlüsselloses Bohrfutter zusätzlich zur Betriebszeit). • Verschiedene Original-Makita-Akkus und -Ladegeräte ENG900-1 HINWEIS: Schwingungen • Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör Die folgende Tabelle zeigt den gemäß dem zutreffenden im Werkzeugsatz enthalten sein.
  • Página 28 Modell DHR243 Vibra- Messun- Arbeits- Zutreffender tionse- sicher- modus Standard mission heit (K) Hammer- bohren in 15,8 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 Beton h, HD Hammer- bohren in Beton mit 14,4 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 DX02 h, HD Hammer- bohren in Beton mit 14,4 m/s 1,5 m/s...
  • Página 29: Dati Tecnici

    Modello DX01/DX06 DX02/DX07 (per il modello DHR242) (per il modello DHR243) • A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. • I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
  • Página 30: Avvertenze Per La Sicurezza Del Martello Rotativo A Batteria

    Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come Accertarsi sempre appoggiare piedi riferimento futuro. saldamente. Quando intende utilizzare Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce l’utensile ubicazioni elevate, accertarsi sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento sempre che non sia presente alcuna persona alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a sotto.
  • Página 31: Descrizione Del Funzionamento

    Utilizzare solo batterie originali Makita. L’utilizzo di Non conservare e utilizzare l’utensile e la batterie Makita non originali, o di batterie che siano state cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, temperatura possa raggiungere o superare i causando incendi, lesioni personali e danni.
  • Página 32 • Per installare la batteria, allineare l’appendice della Protezione dal sovraccarico batteria sulla scanalatura dell’alloggiamento Questa protezione si attiva quando l’utensile viene spingerla in posizione. Inserirla sempre completamente utilizzato in modo tale da causare un assorbimento di finché si blocca in posizione con un piccolo scatto. Se corrente elevato in modo anomalo da parte dell’utensile si può...
  • Página 33 MONTAGGIO Modo di attaccare il portapunta di cambio rapido (Fig. 6) ATTENZIONE: Accertarsi che la linea del portapunta trapano di cambio • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e di aver rapido mostri il simbolo . Afferrare il coperchio di rimosso la batteria prima di eseguire un qualsiasi cambio del portapunta trapano di cambio rapido e intervento su di esso.
  • Página 34 Foratura del legno o metallo (Fig. 23 e 24) spazzole di carbone, e qualsiasi altra manutenzione e Usare il gruppo portapunta trapano opzionale. Per la sua regolazione, devono essere eseguite da un Centro di installazione, vedere sezione “Installazione Assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi rimozione della punta”. Makita.
  • Página 35: Accessori Opzionali

    • Valigetta di trasporto in plastica vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in • Portapunta trapano senza chiave base allo standard applicabile. • Vari tipi di batterie e caricatori Makita genuini Modello DHR242 NOTA: • Alcuni articoli nella lista potrebbero essere inclusi Emis- Modalità...
  • Página 36 Modello DHR243 Emis- Modalità Incer- Standard sione di operativa tezza (K) applicabile vibrazioni Foratura a percus- sione del 15,8 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 calce- struzzo h, HD Foratura a percus- sione del calce- 14,4 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 struzzo con DX02 h, HD Foratura a percus-...
  • Página 37: Technische Gegevens

    Optioneel accessoire Model DX01/DX06 DX02/DX07 (voor DHR242) (voor DHR243) • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling, behouden wij ons het recht voor de bovenstaande technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. • De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
  • Página 38 Houd het elektrisch gereedschap alleen vast aan 12. Zorg er altijd voor dat het gereedschap is de geïsoleerde handgrepen wanneer de kans uitgeschakeld en de accu en bit zijn verwijderd bestaat dat het accessoire in aanraking komt voordat u het gereedschap aan een andere verborgen bedrading.
  • Página 39 Gebruik uitsluitend originele Makita accu’s. Het gebruik van niet-originele accu’s, of accu’s die zijn gewijzigd, kan ertoe leiden dat de accu ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroorzaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Página 40 De resterende acculading controleren (Fig. 2) Werking van de schakelaar (Fig. 3) Alleen voor accu’s met indicatorlampjes LET OP: Druk op de testknop op de accu om de resterende • Alvorens u de accu in het gereedschap plaatst, acculading zien. De indicatorlampjes branden controleert u eerst of de schakelaar goed werkt en bij...
  • Página 41 Alleen hameren (Fig. 9) Als de boor er niet volledig in geduwd kan worden, Voor beitelen, bikken of sloopwerkzaamheden, drukt u verwijdert u die boor dan. Trek eerst de boorkopmof de vergrendelknop in en draait u de werkingsfunctie- enkele malen omlaag. Steek vervolgens de boor keuzeknop naar symbool...
  • Página 42: Optionele Accessoires

    • Stofvanger snelwisselboorkop daardoor worden • Stofafzuig-aansluitstuk beschadigd. • Veiligheidsbril Bovendien zal de boorkop loskomen wanneer de • Plastic draagkoffer draairichting van het gereedschap wordt omgekeerd. • Sleutelloze boorkop • Diverse typen originele Makita accu’s en acculaders...
  • Página 43 Geluidsvermogenniveau (L ): 99 dB (A) beton met 13,6 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 Onzekerheid (K): 3 dB (A) DX06 Model DHR242 met DX01 h, HD Geluidsdrukniveau (L ): 90 dB (A) Beitelen Geluidsvermogenniveau (L ): 101 dB (A) 11,4 m/s...
  • Página 44 • Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming van de gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld stationair draait, naast ingeschakelde tijdsduur).
  • Página 45: Especificaciones

    Accesorio opcional Modelo DX01/DX06 DX02/DX07 (Para DHR242) (Para DHR243) • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
  • Página 46: Advertencias De Seguridad Para El Martillo Rotativo Inalámbrico

    No apunte la herramienta hacia nadie que esté GEB246-1 en el área cuando la esté utilizando. La broca ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL puede salir despedida herir alguien MARTILLO ROTATIVO INALÁMBRICO gravemente. 10. No toque la broca, las partes cerca de la broca, o Instrucciones de seguridad para todas las la pieza de trabajo inmediatamente después de operaciones...
  • Página 47: Descripción Del Funcionamiento

    El cartucho de batería puede y daños. También anulará la garantía de Makita para la explotar si se tira al fuego. herramienta y el cargador de Makita.
  • Página 48 Modo de indicar la capacidad de batería restante Accionamiento del interruptor (Fig. 3) (Fig. 2) PRECAUCIÓN: Solamente para cartuchos de batería con el • Antes de insertar el cartucho de batería en la indicador herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de Presione el botón de comprobación en el cartucho de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que batería para indicar la capacidad de batería restante.
  • Página 49: Montaje

    Grasa para brocas Giro solamente (Fig. 8) Para perforar en madera, metal o materiales de plástico, Cubra la cabeza de la espiga de la broca antes de la presione hacia dentro el botón de bloqueo y gire el pomo tarea con una pequeña cantidad de grasa para brocas de cambio del modo de accionamiento hacia el símbolo (aprox.
  • Página 50: Mantenimiento

    PRECAUCIÓN: recomendados para utilizar con la herramienta Makita • No utilice nunca “Giro con percusión” cuando esté especificada en este manual. La utilización de instalado el conjunto de mandril para taladro en la cualquier otro accesorio o acoplamiento podrá suponer herramienta.
  • Página 51 Nivel de potencia sonora (L ) : 99 dB (A) gón Error (K) : 3 dB (A) h, HD Modelo DHR242 con DX01 Perfora- Nivel de presión sonora (L ) : 90 dB (A) ción con Nivel de potencia sonora (L ) : 101 dB (A) percusión...
  • Página 52 Modelo DHR243 Emisión Incerti- Modo de Estándar dumbre trabajo aplicable vibración Perfora- ción con percusión 15,8 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 en hormi- gón h, HD Perfora- ción con percusión en hormi- 14,4 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 gón con DX02 h, HD Perfora- ción con percusión...
  • Página 53: Especificações

    18 V C.C Acessório opcional Modelo DX01/DX06 DX02/DX07 (Para DHR242) (Para DHR243) • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. • As especificações podem variar de país para país.
  • Página 54 Não aponte a ferramenta a ninguém que se GEB246-1 encontre na área quando estiver a operá-la. A AVISOS DE SEGURANÇA PARA MARTELETE broca pode ser projetada e ferir alguém gravemente. ROTATIVO A BATERIA 10. Não toque na broca, nas peças próximo da Instruções de segurança para todas as broca ou na peça de trabalho imediatamente operações...
  • Página 55 Além disso, anulará da Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair a garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo. carregador Makita.
  • Página 56 Indicação da capacidade restante da bateria Acção do interruptor (Fig. 3) (Fig. 2) PRECAUÇÃO: Apenas para baterias com indicador • Antes de inserir o cartucho da bateria na ferramenta, Prima o botão de verificação na bateria para indicar a verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona capacidade restante da bateria.
  • Página 57 Instalar ou retirar a broca Só rotação (Fig. 8) Para perfuração em madeira, metal ou plástico, carregue Limpe o encaixe da broca e aplique lubrificante antes de no botão de bloqueio e rode o botão de mudança do instalar a broca. (Fig. 13) modo de acção para o símbolo m.
  • Página 58: Acessórios Opcionais

    Quando o instala, consulte a secção “Instalar ou retirar a • Estes acessórios ou acoplamentos são recomendados broca”. para uso na ferramenta Makita especificada neste Coloque o botão de mudança do modo de acção a fim manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou de que o indicador aponte para o símbolo...
  • Página 59 ) : 88 dB (A) Nível de potência acústica (L ) : 99 dB (A) Perfura- Variabilidade (K): 3 dB (A) ção com martelo Modelo DHR242 com DX01 15,0 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 Nível de pressão acústica (L ) : 90 dB (A) cimento Nível de potência acústica (L...
  • Página 60 ENG901-2 NOTA: • O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. • O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.
  • Página 61: Specifikationer

    D.C. 18 V Ekstraudstyr Model DX01/DX06 DX02/DX07 (til DHR242) (til DHR243) • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel. • Specifikationer kan variere fra land til land. • Vægten kan være anderledes afhængigt af tilbehøret, inklusive akkuen. Den letteste og tungeste kombination i henhold til EPTA-procedure 01/2014 er vist i tabellen.
  • Página 62 ADVARSEL: Hold maskinen i de isolerede gribeflader, når du LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til udfører en handling, hvor skæretilbehøret kan komme kontakt skjulte ledninger. produktet (opnået gennem gentagen brug) Skæretilbehør, der kommer i kontakt med en forhindre, sikkerhedsforskrifterne produktet nøje overholdes.
  • Página 63 Blinker GEM DENNE BRUGSANVISNING. 75% til 100% FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet 50% til 75% ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, personskade eller beskadigelse.
  • Página 64 Beskyttelse mod overophedning Kun rotation (Fig. 8) Denne beskyttelse aktiveres, når maskinen eller batteriet For boring i træ, metal eller plasticmaterialer, trykkes er overophedet. Lad i så fald maskinen og batteriet køle låseknappen knappen ændring af, før der tændes for maskinen igen. funktionsmåden drejes til m symbolet.
  • Página 65 Sæt boret i maskinen. Drej boret og tryk det ind, indtil det BEMÆRK: låses fast. • Excentricitet i boromdrejningen kan forekomme, hvis Fjern boret, hvis det ikke kan trykkes ind. Træk maskinen anvendes uden belastning. Maskinen borpatrondækslet ned et par gange. Sæt derefter boret centrerer sig selv under anvendelsen.
  • Página 66 Model DHR243 med DX07 eller justering udføres autoriseret Makita Lydtrykniveau (L ): 90 dB (A) servicecenter og der skal altid anvendes originale Makita Lydeffektniveau (L ): 101 dB (A) udskiftningsdele. Usikkerhed (K): 3 dB (A) ENG907-1 EKSTRAUDSTYR BEMÆRK: FORSIGTIG: •...
  • Página 67: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Model DHR243 Arbejdstil- Vibrationse- Usikker- Gældende stand mission hed (K) standard Slagbo- ring i beton 15,8 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 h, HD Slagbor- ing i beton 14,4 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 med DX02 h, HD Slagbo- ring i beton 14,4 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 med DX07...
  • Página 68: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    D.C. 18 V Προαιρετικό εξάρτημα Μοντέλο DX01/DX06 DX02/DX07 (Για DHR242) (Για DHR243) • Λόγω του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης, οι προδιαγραφές αυτές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. • Το βάρος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τα προσαρτήματα, συμπεριλαμβάνοντας την κασέτα μπαταριών. Ο...
  • Página 69 Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι στέκεστε σταθερά. μελλοντική παραπομπή. Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υψηλές Στις προειδοποιήσεις, ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» τοποθεσίες, να βεβαιώνεστε ότι δεν βρίσκεται αναφέρεται σε ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδοτείται κανένας...
  • Página 70 κασέτα μπαταριών μπορεί να εκραγεί στη φωτιά. πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, Μην καρφώσετε, κόψετε, συνθλίψετε, πετάξετε ή θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και ρίξετε κάτω την κασέτα μπαταριών, ούτε να φορτιστή Makita. χτυπήσετε ένα σκληρό αντικείμενο επάνω στην...
  • Página 71 Σύστημα προστασίας εργαλείου/μπαταρίας • Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταρίας, ολισθήστε την από το εργαλείο ενώ σύρετε το κουμπί στο Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με σύστημα προστασίας εμπρόσθιο μέρος της κασέτας. εργαλείου/μπαταρίας. Αυτό το σύστημα αποκόπτει • Για να τοποθετήσετε την...
  • Página 72 Περιοριστής ροπής Αφαίρεση του σφιγκτήρα ταχείας αλλαγής για SDS- plus (Εικ. 5) Ο περιοριστής ροπής ενεργοποιείται όταν παρουσιαστεί υπέρβαση κάποιας συγκεκριμένης ροπής. Ο ΠΡΟΣΟΧΗ: ηλεκτροκινητήρας αποσυμπλέκεται από τον άξονα • Πριν από την αφαίρεση του σφιγκτήρα ταχείας αλλαγής εξόδου. Όταν συμβεί αυτό, διακόπτεται η περιστροφή της για...
  • Página 73 Πατήστε το κουμπί ασφάλισης και γυρίστε το κουμπί ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: αλλαγής του τρόπου λειτουργίας στο σύμβολο . Στη • Ενδέχεται να παρατηρηθεί εκκεντρικότητα στην κίνηση συνέχεια φροντίστε ώστε η αιχμή να είναι ασφαλισμένη της αιχμής όταν το εργαλείο βρίσκεται σε άεργη κατάλληλα, επιχειρώντας...
  • Página 74 ΠΡΟΣΟΧΗ: Επίπεδο ηχητικής ισχύος (L ): 101 dB (A) • Αυτά τα παρελκόμενα ή προσαρτήματα συνιστώνται Αβεβαιότητα (K): 3 dB (A) για χρήση με το εργαλείο της Makita που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ENG907-1 παρελκομένου ή...
  • Página 75 μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή(ές) κραδασμών (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσματος) που εκπομπής ανάλογα με τους τρόπους χρήσης του καθορίζεται σύμφωνα με το ισχύον πρότυπο. εργαλείου, ιδιαίτερα το είδος του τεμαχίου Μοντέλο DHR242 εργασίας που υπόκειται επεξεργασία. • Φροντίστε να λάβετε τα κατάλληλα μέτρα Είδος Εκπομπή...
  • Página 76: Teknik Özellikler

    D.C. 18 V İsteğe bağlı aksesuar Model DX01/DX06 DX02/DX07 (DHR242 için) (DHR243 için) • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. • Özellikler ülkeden ülkeye değişebilir. • Ağırlık, ekli aksesuara/aksesuarlara ve batarya kartuşuna bağlı olarak farklılık gösterebilir. EPTA-Prosedürü 01/ 2014’e göre en hafif ve en ağır kombinasyonlar tabloda verilmiştir.
  • Página 77 Kesici aksesuarın görünmeyen kablolara temas UYARI: etme olasılığı bulunan yerlerde çalışırken Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca kazanılan) elektrikli aleti yalıtımlı kavrama yüzeylerinden rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ilgili ürünün tutun. Kesici aksesuarın “akımlı” bir telle temas güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanın yerine etmesi elektrikli aletin yalıtımsız metal kısımlarını...
  • Página 78 Makita bataryaları ya da üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma ve hasara %50 ila %75 neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur. %25 ila %50 Maksimum batarya ömrü için ipuçları...
  • Página 79 Aşırı ısınma koruması Sadece dönüş (Şek. 8) Alet veya batarya aşırı ısındığında bu koruma devreye Tahta, metal veya plastik malzemeleri delerken, kilitleme girer. Bu durumda, aleti yeniden çalıştırmadan önce düğmesine basın ve eylem modu değiştirme düğmesini m aletin ve bataryanın soğumasını bekleyin. sembolüne doğru döndürün.
  • Página 80 Uç itilemiyorsa, ucu çıkarın. Mandren kapağını birkaç kez NOT: aşağı doğru çekin. Ardından ucu tekrar takın. Ucu çevirip • Alet yüksüz olarak çalıştığında uç dönüşünde yerine oturana kadar itin. (Şek. 14) merkezden sapma meydana gelebilir. Kullanım Takma işlemi bittikten sonra ucu çekmeye çalışarak sırasında alet otomatik olarak konumu düzeltir.
  • Página 81 Ses gücü düzeyi (L ): 101 dB (A) değiştirilmesi, başka her türlü bakım ve ayarlamalar Belirsizlik (K): 3 dB (A) daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri tarafından yapılmalıdır. Model DHR243, DX07 ile Ses basıncı seviyesi (L ): 90 dB (A) İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR...
  • Página 82 Model DHR243 Çalışma Titreşim Belirsiz- Geçerli modu emisyonu lik (K) standart Darbeli beton 15,8 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 delme h, HD DX02 ile darbeli beton 14,4 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 delme h, HD DX07 ile darbeli beton 14,4 m/s 1,5 m/s EN62841-2-6 delme h, HD...
  • Página 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885236E997...

Este manual también es adecuado para:

Dhr243

Tabla de contenido