Gaggenau 400 Serie Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para 400 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

*9001659566*
de
Montageanleitung
en
Installation instructions
Quraşdırma təlimatları
az
bg
Инструкции за монтаж
cs
Pokyny k instalaci
da
Installationsvejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
el
es
Instrucciones de montaje
et
Paigaldusjuhised
fi
Asennusohjeet
fr
Notice d'installation
hr
Upute za instalaciju
id
Petunjuk pemasangan
it
Istruzioni d'installazione
ka
ინსტალაციის ინსტრუქციები
Орнату нұсқаулықтар
kk
ko
설치 설명서
lt
Įrengimo instrukcijos
1
9001659566 020812
lv
nl
no
pl
pt
ro
ru
sk
sl
sr
sv
tr
uk
zh
zh-tw 安裝說明
2
Uzstādīšanas instrukcijas
Installatie-instructies
Installasjonsveiledning
Instrukcje montażu
Instruções de instalação
Instrucţiuni de instalare
Инструкция по установке
Pokyny na inštaláciu
Navodila za montažo
Uputstva za montažu
Installationsanvisningar
Kurulum talimatları
Інструкція з монтажу
安装说明
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggenau 400 Serie

  • Página 1 *9001659566* 9001659566 020812 Montageanleitung Uzstādīšanas instrukcijas Installation instructions Installatie-instructies Quraşdırma təlimatları Installasjonsveiledning Instrukcje montażu Инструкции за монтаж Pokyny k instalaci Instruções de instalação Installationsvejledning Instrucţiuni de instalare Οδηγίες εγκατάστασης Инструкция по установке Instrucciones de montaje Pokyny na inštaláciu Paigaldusjuhised Navodila za montažo Asennusohjeet Uputstva za montažu Notice d'installation...
  • Página 4: Allgemeine Hinweise

    Nur eine konzessionierte Fachkraft darf ¡ das Gerät anschließen. Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten ¡ Allgemeine Hinweise die Stromzufuhr abstellen. Bewahren Sie die Anleitung sowie die ¡ Produktinformationen für einen späteren Sichere Montage Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät montieren.
  • Página 5 Das Gerät entspricht der Schutzklasse 1. Daher ¡ WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! das Gerät nur mit Schutzleiter-Anschluss verwen- Die Trennung des Geräts vom Stromnetz muss je- den. derzeit möglich sein. Das Gerät darf nur an eine vor- Das Gerät während der Montage nicht an Strom ¡...
  • Página 6 Gerät unter das Möbel schieben Geruchsfilter wechseln Die Geruchsfilter mindestens einmal im Jahr WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! wechseln. Scharfkantige Bauteile innerhalb des Geräts können → Abb. das Anschlusskabel beschädigen. Die Abdeckung am Gebläsebaustein abnehmen. Das Anschlusskabel nicht knicken oder einklem- ▶ → Abb. men. Die beiden Rändelschrauben drehen. Das Gerät unter das Möbel schieben.
  • Página 7: General Information

    Die Funktion der Anlage prüfen. Minimum clearances Observe the minimum clearances for the appliance. Observe a minimum clearance of 150 mm between the air outlet and the base panel and the air outlet and the side wall. General information → Fig. Keep the instruction manual and the ¡...
  • Página 8: Additional Switching Output

    Ensure that the clearance between the appliance Screw in one air collector box for two round ducts. feet is at least 600 mm. → Fig. Preparing the unit Connecting the appliance For a base height lower than 130 mm, provide an Use the control cable to connect the remote fan opening towards the front.
  • Página 9 Networked operation XƏBƏRDARLIQ ‒ Boğulma riski! Multiple appliances can be networked together. The Uşaqlar qablaşdırma materiallarını başlarına keçirə bilər və ya ona dolanıb boğula bilərlər. lighting and the fan of up to 20 appliances are oper- ated synchronously. Qablaşdırma materiallarını uşaqlardan kənarda ▶...
  • Página 10 Cihazı hazırlamaq XƏBƏRDARLIQ ‒ Elektrik şoku riski! Mebelin arxa divarına montaj zamanı yanında Cihazın daxilindəki iti kənarlı konstruktiv hissələr ▶ verilmiş bucağı cihazın yan tərəfinə montaj etmək. birləşdirmə kabelini zədələyə bilərlər. →  Fiq. Birləşdirmə kabelini əymək və ya sıxmaq olmaz. ▶ Birləşmə məlumatlarını tiv lövhəsindən götürmək. ¡...
  • Página 11: Общи Указания

    Cihazı çəkib çıxarmaq. Qoxu filtrini dəyişin Общи указания Qoxu filtrini ən azı ildə bir dəfə dəyişmək. →  Fiq. Запазете ръководството, както и про- ¡ Sorucu elemetdəki örtüyü götürüb almaq. дуктовата информация, за по-нататъшна →  Fiq. справка или за следващите собствени- Hər iki düz rifli vinti fırlatmaq.
  • Página 12 Пробийте отвори с дълбочина съгласно дължи- Окомплектовка на доставката ната на винтовете. След разопаковането проверете всички части за Уверете се, че дюбелите имат здраво захваща- щети, получени при транспортирането, и комплек- не. тността на доставката. Според вида на конструкцията, напр. масивна → Фиг.
  • Página 13: Všeobecné Pokyny

    Закрепете уреда с винтове към задната стена ▶ Допълнителен превключвателен изход на шкафа. Уредът притежава допълнителен превключвателен Нивелирайте уреда водоравно. изход Х16 (безпотенциален контакт) за свързване ‒ Спазвайте минималното разстояние между на още уреди като напр. налично на строителния ‒ долния...
  • Página 14 Tento návod je určen pro mechanika Spojka vzduchového potrubí pro válcové potrubí ¡ zvláštního příslušenství. Objednací číslo AD754048 ¡ Přepojení spotřebiče smí provádět jen ¡ → Obr. koncesovaný odborník. Před prováděním veškerých prací přeruš- ¡ Pokyny k elektrickému připojení te přívod proudu. Pro bezpečné...
  • Página 15 Řezné plochy opatřete žáruvzdornou a vodotěs- Demontáž spotřebiče nou vrstvou. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí zranění! → Obr. Součásti uvnitř spotřebiče mohou mít ostré hrany. Odstraňte piliny. Používejte ochranné rukavice. ▶ Odpojte spotřebič od elektrické sítě. Příprava spotřebiče Odpojte řídicí kabel. Při montáži na zadní stěnu skříňky namontujte na ▶...
  • Página 16: Generelle Henvisninger

    Držte tak dlouho stisknuté resetovací tlačítko, Fagligt ukorrekt tilslutning af apparater op til 13 A/3 dokud trvale nesvítí obě LED. kW er farlig. Angivelserne om dette apparats effekt findes på typeskiltet . Cca 5 sekund držte stisknuté resetovací tlačít- ‒ I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i for- ▶...
  • Página 17 Kun på denne måde kan det sikres, at apparatet Apparatet opfylder beskyttelsesklasse 1 og må ¡ er korrekt jordforbundet. derfor kun anvendes med jordledningstilslutning. Strømforsyningen til apparatet må ikke være tilslut- ¡ tet under montagen. Generelle anvisninger Følg disse generelle anvisninger ved installationen. Ved installationen skal de aktuelt gældende bygge- forskrifter og forskrifterne fra de lokale strøm- og gasforsyningsselskaber overholdes.
  • Página 18: Γενικές Υποδείξεις

    Skyd apparatet ind under køkkenmøblet. Fastgør afdækningen. ▶ → Fig. , → Fig. Apparatet står på gummifødder. Det er ikke nød- Ekstra kontaktudgang vendigt at fastgøre det i bunden. Apparatet har en ekstra X16 kontaktudgang (poten- tialfri kontakt) til tilslutning af flere apparater, som Skru apparatet fast på...
  • Página 19 Μόνο με τη σωστή τοποθέτηση σύμφωνα ¡ Ειδικά εξαρτήματα με τις οδηγίες τοποθέτησης διασφαλίζεται Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των ειδικών εξαρτημάτων για διάφορες παραλλαγές η ασφάλεια κατά τη χρήση. Ο εγκατάστασης. εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος για την άψογη λειτουργία στη θέση τοποθέτησης. Συλλέκτης...
  • Página 20 Βεβαιωθείτε, ότι η απόσταση μεταξύ των ποδιών Κατασκευή της σωλήνωσης των ντουλαπιών ανέρχεται το λιγότερο στα Χρησιμοποιήστε το στόμιο σύνδεσης ή βιδώστε 600 mm. έναν συλλέκτη αέρα στη συσκευή. → "Βίδωμα των εξαρτημάτων", Σελίδα 20 Προετοιμασία του ντουλαπιού Οι συλλέκτες αέρα είναι διαθέσιμοι ως Ειδικά Εάν...
  • Página 21: Advertencias De Carácter General

    επαφή κλείνει, όταν ο ανεμιστήρας είναι Solamente un montaje profesional confor- ¡ ενεργοποιημένος και ανοίγει, όταν ο ανεμιστήρας me a las instrucciones de montaje puede είναι απενεργοποιημένος. garantizar un uso seguro del aparato. El Οι εργασίες στην πρόσθετη έξοδο μεταγωγής instalador es responsable del funciona- επιτρέπεται...
  • Página 22: Accesorios Especiales

    Preparar el mueble Accesorios especiales Si el zócalo es de altura inferior a 130 mm, se de- Aquí se indica un resumen de accesorios especiales berá prever una apertura hacia adelante. para distintas variantes de instalación. En caso necesario, volver a añadir la pieza de ‒...
  • Página 23: Üldised Juhised

    Atornillar el accesorio. Funcionamiento conectado Atornillar un colector de aire para dos conductos Se pueden conectar varios aparatos. La iluminación planos. y el ventilador de hasta 20 aparatos funcionan de → Fig. , → Fig. forma sincronizada. Atornillar un colector de aire para dos conductos Un técnico especialista debe comprobar el funciona- cilíndricos.
  • Página 24 Üldised juhised HOIATUS ‒ Elektrilöögi oht! Seadet peab olema igal ajal võimalik vooluvõrgust Paigaldamisel järgige üldiseid juhiseid. lahti ühendada. Seade on valmis vooluvõrku ühen- Paigaldamisel tuleb järgida aktuaalselt kehtivaid ehi- damiseks ja seda tohib ühendada ainult nõuetekoha- tuseeskirju ja kohalike elektri ning gaasiga varusta- selt paigaldatud kaitsekontaktiga varustatud pistiku- jate eeskirju.
  • Página 25: Yleisiä Ohjeita

    ventilatsiooniseadet. Kontakt suletakse, kui puhur on Seadme kinnitamine mööbli tagaseina külge sisse lülitatud, ja avatakse, kui puhur on välja lülita- HOIATUS ‒ Elektrilöögi oht! tud. Seadme sisemuses olevad teravad osad võivad Täiendava ühenduspesaga seotud elektritöid tohivad ühenduskaablit vigastada. teha vaid asjaomase kvalifikatsiooniga elektrikud, Veenduge, et ühendusjuhe ei ole keerdus ega ▶...
  • Página 26 Turvallinen asennus VAROITUS ‒ Sähköiskun vaara! Noudata näitä turvallisuusohjeita, kun asennat Laitteen sisällä olevat teräväreunaiset rakenneosat laitteen. voivat vaurioittaa liitäntäjohtoa. Älä taita liitäntäjohtoa tai jätä sitä puristuksiin. ▶ VAROITUS ‒ Tukehtumisvaara! Liitäntätiedot löytyvät tyyppikilvestä. ¡ Lapset saattavat leikkiessään esim. vetää Laite on radiohäiriösuojattu EY-määräysten ¡...
  • Página 27: Indications Générales

    Kierrä molemmat pyälletyt ruuvit. Laitteen työntäminen kalusteen alle → Kuva VAROITUS ‒ Sähköiskun vaara! Poista hajusuodattimet ja hävitä ne. Laitteen sisällä olevat teräväreunaiset rakenneosat → Kuva voivat vaurioittaa liitäntäjohtoa. Ota uudet hajusuodattimet pakkauksesta. Älä taita liitäntäjohtoa tai jätä sitä puristuksiin. ▶ Aseta uudet hajusuodattimet paikoilleen. Työnnä...
  • Página 28 La sécurité d'utilisation est garantie uni- ¡ Accessoires en option quement en cas d'installation correcte et Vous trouverez ici un aperçu d'accessoires en option pour différentes variantes d'installation. conforme aux instructions de montage. Le monteur est responsable du fonctionne- Collecteur d'air pour gaines plates ment correct sur le lieu où...
  • Página 29: Sortie De Commutation Supplémentaire

    Visser un collecteur d'air pour deux conduits Préparer le meuble ronds. Prévoir une ouverture vers l'avant si la hauteur du → Fig. socle est inférieure à 130 mm. Si nécessaire, replacer la partie de la plaque ‒ Brancher l'appareil ´du bas après le montage. Reliez le module ventilateur et le ventilateur par le → Fig.
  • Página 30: Opće Napomene

    Djeci nikada ne dopuštajte igranje s ambalažnim ▶ Fonctionnement en réseau materijalom. Plusieurs appareils peuvent être interconnectés. L'éclairage et le ventilateur d'un maximum de 20 ap- UPOZORENJE ‒ Opasnost od strujnog udara! pareils fonctionnent de manière synchrone. Isključivanje uređaja iz električne mreže mora biti Un spécialiste qualifié...
  • Página 31 Podatke o priključku možete pronaći na označnoj ¡ Umetanje uređaja ispod elementa pločici. UPOZORENJE ‒ Opasnost od strujnog udara! Ovaj uređaj odgovara odredbama EZ za zaštitu od ¡ Oštrobridni sastavni dijelovi unutar uređaja mogu radiosmetnji. oštetiti priključni kabel. Uređaj odgovara klasi zaštite 1. Stoga koristite ¡...
  • Página 32 Zamjena filtra za mirise Zamijenite filtre za mirise najmanje jednom godiš- nje. Petunjuk umum → Sl. Simpan petunjuk seperti informasi produk Skinite poklopac na modulu ventilatora. ¡ → Sl. untuk penggunaan berikutnya atau untuk Odvrnite oba vijka s nazubljenom glavom. pemilik berikutnya. → Sl.
  • Página 33 Tandai area potongan unit sesuai dengan sketsa Aksesori khusus pemasangan dan menyesuaikan situasi pema- Ikhtisar mengenai aksesori khusus untuk berbagai sangan. varian pemasangan dapat ditemukan di sini. → Gbr. Buat potongan unit di pelat dasar. Pengumpul udara untuk saluran datar Pastikan alas dapat dilepas untuk mengganti filter Nomor pemesanan atau siapkan lubang sebesar 600 x 100 mm.
  • Página 34: Avvertenze Generali

    Pasang steker remote fan unit ke dalam stopkon- Jika kabel yang disertakan terlalu pendek, guna- tak. kan kabel dengan perlindungan minimal CAT-5 → Gbr. yang dijual di pasaran. Memeriksa fungsi Melakukan inisiasi ulang sistem Periksa fungsi alat. Persyaratan: Teknisi resmi melakukan inisialisisasi Jika alat tidak beroperasi, periksa konektor pada dan pemeriksaan.
  • Página 35 Soltanto un elettricista appositamente formato può ▶ Avvertenze generali eseguire la posa fissa dell'installazione elettrica. Osservare le presenti avvertenze generali durante Noi consigliamo di installare un interruttore diffe- l'installazione. renziale (differenziale) nel circuito elettrico dell'ali- Per l’installazione è necessario rispettare le disposi- mentazione dell'apparecchio.
  • Página 36 Spingere l'apparecchio sotto il mobile Sostituzione dei filtri antiodore Cambiare i filtri antiodore almeno una volta l'anno. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! → Fig. Componenti a spigolo vivo all'interno dell'apparec- Rimuovere la copertura sul modulo ventola. chio possono danneggiare il cavo di collegamento. → Fig.
  • Página 37 მოწოდების მოცულობა განფუთვისას შეამოწმეთ ყველა ნაწილი ტრანპორტირების დაზიანებაზე. ზოგადი მითითებები →  გამ . ¡ შეინახეთ ინსტრუქცია, ისევე როგორც მოწყობილობის ზომები პროდუქტის სხვა ინფორმაციები აქ მოყვანილია მოწყობილობის ზომები. შემდგომი გამოყენებისათვის ან →  გამ . შემდგომი მეპატრონისათვის. მინიმალური მანძილები ¡ მოხმარების უსაფრთხოება დაიცავით...
  • Página 38 დარწმუნდით, რომ გასაბურღი ადგილების მოწყობილობის მიხრახვნა ავეჯის უკანა არეში არ არის დენგაყვანილობა, გაზის ან კედელზე წყლის მილები. გაფრთხილება ‒ ელექტრული შოკის გახრახნეთ ხვრელები სიღრმეში, ჭანჭიკის საშიშროება! სიგძრის შესაბამისად. დეტალები მოწყობილობაში, რომელთაც ბასრი დარმწუნდით, რომ განმბჯენი ჭანჭიკი ნაპირები აქვთ, შეუძლიათ დააზიანონ ქსელის საიმედოდ არის დამაგრებული. კაბელი.
  • Página 39: Жалпы Нұсқаулар

    დააჭირეთ Reset ღილაკს, სანამ ორივე დიოდი მოხსენით თავსახური ვენტილატორის ბლოკს. →  გამ . არ დაიწყებს ანთებას უწყვეტად. მოუშვით ორივე ნაკეჭნი თავიანი ხრახნი. დააჭირეთ და გეჭიროთ Reset ღილაკი დაახლ. ‒ →  გამ . 5 წამით. 5 წამის განმავლობასი აუშვით Reset ღილაკი. ამოიღეთ და მოახდინეთ სუნების მშთანთქავის ‒...
  • Página 40 Саңылауды бұрғылау аймағында ешқандай Кір жуу машинасының сатылатын электр сымдары, газ немесе су құбырлары жиынтығы жоқтығына көз жеткізіңіз. Жеткізіп алған соң барлық бөлшектерді Бұранданың ұзындығына сәйкес келетін тасымалдау зақымдарын және жинақ толығына тереңдікке ойық кесіңіз. тексеріңіз. Дюбельдердің берік бекітілгеніне көз жеткізіңіз. → ...
  • Página 41 Құрылғыны бұрандамен қабырғаға бекітіңіз. ▶ Қосымша қосқыш шығыс Құрылғыны көлденеңінен туралаңыз. Құрылғыда басқа құрылғыларды қосуға арналған ‒ Плитаның төменгі жиегі мен желдеткіш қосымша коммутациялық X16 шығысы бар (құрғақ ‒ модулінің үстіңгі жиегі арасындағы ең аз байланыс), мысалы, мекемеде орнатылған желдету қашықтықты...
  • Página 42 ¡ 오직 허가 받은 전문가만이 본 장치를 연결 전기 연결에 관한 지침 할 수 있습니다. 제품의 안전한 전기적 연결을 위해 본 지침에 유의하십 시오. ¡ 작업을 실시하기 전 매번 전원 공급을 먼저 차단하십시오. 경고 ‒ 감전 위험! 장치 내부에서 모서리가 날카로운 구성품으로 인해 연 안전한...
  • Página 43 제품 준비 냄새 필터 교체 수납장 뒷벽에서 설치할 때는 동봉된 브래킷을 제품 ▶ 냄새 필터는 최소 일 년에 한 번은 교체해 주십시오. 옆쪽에 장착하십시오. →  그림 →  그림 송풍기 유닛에서 커버를 빼내십시오. →  그림 제품을 수납장 아래로 밀기 양쪽의 널링 나사를 돌립니다. → ...
  • Página 44: Bendrosios Nuorodos

    Specialieji priedai Čia pateikiama skirtingų įrengimo variantų specialiųjų priedų apžvalga. Bendrosios nuorodos Oro rinktuvas plokštiesiems kanalams Išsaugokite instrukciją bei informaciją ap- ¡ ie produktą. Jų gali prireikti vėliau, be to, Užsakymo numeris AD854048 ¡ galėsite ją perduoti naujam prietaiso šei- → Pav.
  • Página 45 Įsitikinkite, kad norint pakeisti filtrą bus galima Ventiliatoriaus modulio tinklo kištuką įkiškite į pri- išimti apatinį skydelį, arba išpjaukite jungimo lizdą. 600 x 100 mm angą. → Pav. Baldo apatinėje juostelėje išpjaukite oro ištrauki- mo angą. Veikimo tikrinimas Patikrinkite prietaiso veikimą. Oro ištraukimo angos skersmuo turi būti ‒...
  • Página 46 Jei komplekte esantys tinklo kabeliai yra per trum- Ierīces iekšpusē esošajām daļām var būt asas ma- pi, naudokite ekranuotą, mažiausiai 5 kat. tinklo las. kabelį. Lietojiet aizsargcimdus. ▶ Piegādes komplekts Įrenginio inicijavimas iš naujo Pēc visu detaļu izņemšanas no iepakojuma pārbau- Reikalavimas. Inicijavimą...
  • Página 47 Izveidojiet skrūvju garumam atbilstoša dziļuma ur- Cauruļu sistēmas izveide bumus. Izmantojiet savienojuma uzgali vai pieskrūvējiet pie Nodrošiniet, lai dībeļi būtu stingri nostiprināti. iekārtas gaisa kolektoru. → "Piederumu pie- skrūvēšana", Lappuse 47 Jāizmanto sienas konstrukcijai, piemēram, mūra, rīģipša, gāzbetona vai keramikas bloku sienai, Gaisa kolektorus var iegādāties no papildpiederu- piemēroti stiprinājumi.
  • Página 48: Algemene Aanwijzingen

    Darbība tīklā WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische Vairākas ierīces var savienot tīklā. Apgaismojumu un schok! ventilāciju var vienlaikus darbināt līdz pat 20 ierīču. Het apparaat moet op elk gewenst moment van de Veicot sākotnējo uzstādīšanu, sistēmas darbība stroom kunnen worden afgesloten. Het mag alleen op een geaarde contactdoos worden aangesloten jāpārbauda kvalificētam speciālistam.
  • Página 49 Apparaat voorbereiden WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische Bij de montage aan de meubelachterwand de schok! ▶ meegeleverde hoek aan de zijkant van het appa- Scherpe componenten binnen het apparaat kunnen raat monteren. de aansluitkabel beschadigen. → Fig. De aansluitkabel niet knikken of inklemmen. ▶...
  • Página 50: Generelle Merknader

    Haal de stekker van het apparaat uit het stopcon- Druk de resetknop net zolang in totdat beide tact. LED's permanent branden. Ontkoppel de stuurstroomkabel. Druk de resetknop ca. 5 s in. ‒ Ontkoppel de afvoerlucht-aansluitingen. Laat de resetknop binnen 5 s los. ‒...
  • Página 51 Klargjøre innbyggingsskapet Minsteavstander Dersom sokkelhøyden er mindre enn 130 mm, må Overhold apparatets minsteavstander. det sørges for en åpning forover. Pass på at det er en minsteavstand på 150 mm foran luftutløpet i sokkelpanelet og til sideveggen. Ved behov kan delen av bunnplaten settes inn ‒...
  • Página 52: Wskazówki Ogólne

    Seriekoble apparatene via tilkoblingskontakt X1 Koble til apparatet og X2. Koble sammen ventilatorenheten og viften med styrekabelen. X1 og X2 er likeverdige. → Fig. Rekkefølgen på sammenkoblingen har ingen be- tydning. Påse at pluggforbindelsene mellom ventilatorenhe- ten og viften går i inngrep. Dersom de medfølgende nettverkskablene er for korte, kan du bruke en vanlig, skjermet nettverks- Sett pluggen til ventilatorenheten inn i stikkontak-...
  • Página 53 Jedynie osoba z uprawnieniami elektryka może ▶ Wskazówki ogólne wykonać stałą instalację elektryczną. Zalecamy za- Podczas instalacji zwrócić uwagę na zamieszczone instalowanie wyłącznika różnicowo-prądowego wskazówki ogólne. (wyłącznik RP) w obwodzie elektrycznym zasilania Przy instalowaniu należy przestrzegać aktualnie obo- urządzenia. wiązujących przepisów budowlanych oraz przepisów lokalnego zakładu energetycznego.
  • Página 54: Indicações Gerais

    Wsunąć urządzenie pod mebel. Obrócić dwie śruby radełkowane. ▶ → Rys. , → Rys. → Rys. Urządzenie stoi na gumowych nóżkach. Mocowa- Wyjąć filtry zapachów i zutylizować. nie do podłogi nie jest konieczne. → Rys. Nowe filtry zapachów wyjąć z opakowania. Przykręcenie urządzenia do tylnej ścianki mebla Włożyć...
  • Página 55 Só com uma montagem especializada e ¡ Acessório especial em conformidade com as instruções de Aqui encontra uma vista geral dos acessórios espe- ciais para diferentes variantes de instalação. montagem, pode ser garantida a segu- rança durante a utilização. O instalador é Caixa de junção de condutas de ar para condutas responsável pelo funcionamento correto retangulares...
  • Página 56: Substituir O Filtro De Odores

    Aparafuse uma caixa de junção de condutas de Preparar o móvel ar para duas condutas circulares. No caso de uma altura do rodapé inferior a → Fig. 130 mm, providencie uma abertura para baixo. Se necessário, após a montagem, voltar a inse- ‒...
  • Página 57: Instrucţiuni Generale

    Funcionamento ligado em rede AVERTISMENT ‒ Pericol de asfixiere! Podem ser ligados em rede vários aparelhos. A ilu- Copiii se pot înfăşura în ambalaj sau şi-l pot trage pe minação e o ventilador de, no máximo, 20 aparelhos cap, asfixiindu-se. são operados de forma síncrona. Nu lăsaţi copii în apropierea ambalajului.
  • Página 58: Observaţii Generale

    Sigilaţi suprafeţele decupate astfel încât acestea AVERTISMENT ‒ Pericol de electrocutare! să fie termorezistente şi impermeabile. Componentele cu muchii ascuţite din interiorul apa- → Fig. ratului pot provoca deteriorări ale cablului de conec- Îndepărtaţi aşchiile. tare. Nu îndoiţi şi nu blocaţi cablul de conectare. ▶...
  • Página 59: Общие Указания

    Dacă cablurile de alimentare electrică furnizate Demontarea aparatului sunt prea scurte, utilizaţi un cablu de alimentare AVERTISMENT ‒ Pericol de rănire! electrică din comerţ, din categoria 5 sau o catego- Componentele din interiorul aparatului pot avea mu- rie superioară, ecranat. chii ascuţite. Purtaţi mănuşi de protecţie.
  • Página 60 Монтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность травмирования! Изменение механической или электрической конструк- Проверка стены ции может стать источником опасности и привести к вы- ходу прибора из строя. Убедитесь, что стена вертикально ровная и способна Изменение механической или электрической выдерживать нагрузку. ▶ конструкции запрещено. Вес прибора составляет прим. 10 кг. Некоторые...
  • Página 61: Všeobecné Upozornenia

    Выньте новый поглотитель запахов из упаковки. Прикручивание прибора к задней стенке Установите новый поглотитель запахов. мебели Зафиксируйте крышку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность поражения электрическим током! Дополнительный коммутационный выход Детали внутри прибора, имеющие острые края, могут по- Прибор имеет дополнительный коммутационный выход вредить сетевой кабель. X16 (сухой...
  • Página 62 Len pri odbornej montáži podľa montáž- Zberač vzduchu pre ploché kanály ¡ neho návodu je zaručená bezpečnosť pri Objednávacie číslo AD704050 ¡ používaní. Inštalatér je zodpovedný za → Obr. bezchybné fungovanie na mieste inštalá- cie. Zberač vzduchu pre rúry s kruhovým prierezom Tento návod je určený...
  • Página 63 Pripravte otvor na výstup vzduchu s minimálnym Ak spotrebič nefunguje, skontrolujte konektory ‒ prierezom cca 400 cm². riadiacich káblov. Vetrací otvor v soklovej lište vyhotovte čo naj- ‒ Zdierky X1 a X2 sú identické. väčší, aby bol ťah vzduchu a hluk čo najnižší. Uistite sa, že je vstavaný nábytok stabilný aj po vý- Demontáž...
  • Página 64: Splošna Navodila

    Stláčajte tlačidlo reset, kým obidve kontrolky LED Najmanjši razmiki nebudú nepretržite svietiť. Upoštevajte najmanjše razmike aparata. Stlačte tlačidlo reset na cca 5 sekúnd. Upoštevajte najmanjši razmik 150 mm pred izhodno ‒ Tlačidlo reset v priebehu 5 sekúnd uvoľnite. odprtino za zrak do podnožja in do stranske stene. ‒...
  • Página 65 Priprava pohištvenega elementa Priključitev aparata Če je višina podnožja manjša od 130 mm, morate Ventilacijski modul in ventilator povežite s krmilnim spredaj predvideti odprtino. kablom. → Sl. Po potrebi po vgradnji ponovno vstavite del tal- ‒ Prepričajte se, da so se vtiči med ventilacijskim ne plošče.
  • Página 66: Opšte Napomene

    Povezava aparatov v omrežje UPOZORENJE ‒ Opasnost od povrede! Promene na električnoj ili mehaničkoj konstrukciji su Zahteva: Aparate v omrežje poveže usposobljen opasne i mogu da dovedu do pogrešnih funkcija. strokovnjak. Nemojte da vršite promene na električnoj ili meha- ▶ Aparate zaporedno povežite prek priključnih doz ničkoj konstrukciji.
  • Página 67 Težina uređaja iznosi oko 10 kg. Uspostavljanje cevovoda Uverite se da se u zoni otvora ne nalaze strujni ka- Upotrebite priključni nastavak ili pričvrstite sabirnik blovi, cevi za gas ili cevi za vodu. vazduha na uređaj. → "Pričvršćivanje pribora", Stranica 67 Izbušite rupe dubine koja odgovara dužini zavrta- nja.
  • Página 68: Allmänna Anvisningar

    Umreženi rad VARNING! ‒ Risk för elstötar! Možete umrežiti više uređaja. Osvetljenje i ventilacija Det måste alltid gå att göra enheten strömlös. Du får za maksimalno 20 uređaja rade sinhronizovano. bara ansluta enheten till rätt installerade, jordade el- Kvalifikovan stručnjak mora da proveri sistem prili- uttag.
  • Página 69 Fäst enheten med skruv på stomryggen. Allmänna anvisningar ▶ Nivellera enheten. Följ de allmänna installationsanvisningarna. ‒ Håll minimiavståndet mellan hällens underkant Följ gällande byggnadsföreskrifter samt el- och gas- ‒ och fläktdelens överkant. leverantörernas lokala föreskrifter vid installation. → Fig. Montering Ansluta rördragningen Kontrollera väggen Använd anslutningsrör eller skruva fast luftgrenrör Kontrollera om väggen är lodrät och har tillräcklig...
  • Página 70: Genel Uyarılar

    Nätverksfunktion UYARI ‒ Elektrik çarpması tehlikesi! Det går koppla ihop flera enheter. Det går att synka Cihazın elektrik şebekesinden ayrılması her zaman belysning och fläktar på max. 20 enheter. mümkün olmalıdır. Cihaz sadece kurallara uygun Behörig elektriker måste kontrollera anläggnings- olarak kurulmuş korumalı kontak prize takılmalıdır. Şebeke bağlantı...
  • Página 71: Koku Filtresinin Değiştirilmesi

    Montaj sırasında cihaz elektriğe bağlanmamalıdır. Cihaz lastik ayaklar üzerinde durur. Zemine ¡ sabitleme gerekli değildir. Genel notlar Kurulum sırasında bu genel notları dikkate alınız. Cihazın mobilyanın arka paneline vidalanması Kurulum işlemi için, güncel geçerli yapı UYARI ‒ Elektrik çarpması tehlikesi! düzenlemeleri ve yerel elektrik ve gaz işletmelerinin Cihazın içindeki keskin kenarlı...
  • Página 72: Загальні Вказівки

    Підключити прилад може лише фахівець ¡ Ek devre çıkışı Cihaz ek bir X16 devre çıkışına (potansiyelsiz із відповідною кваліфікацією. kontak) sahiptir ve bu çıkış üzerinden örneğin binada Перед виконанням будь-яких робіт від- ¡ mevcut olan havalandırma sistemlerine bağlantı ключіть подачу струму. yapılabilir.
  • Página 73 Виконайте виріз у нижній плиті меблів. Повітрозабірник на пласкі канали Переконайтеся, що для заміни фільтра цоколь Номер для замовлення знімається або передбачено отвір 600x100 мм. AD704050 ¡ Зробіть випускний отвір у рейці цоколя меблів. → Мал. Передбачено мінімальний поперечний пере- ‒ Повітряозбірник для круглих труб різ...
  • Página 74 Переконайтеся, що штекерні з’єднання між Створення мережі приладів блоком вентилятора та вентилятором встали на Вимога: Мережу приладів повинен формувати свої місця. кваліфікований фахівець. Вставте штекер блока вентилятора у розетку. Послідовно приєднайте прилади до роз’ємів під- → Мал. ключення X1 та X2. X1 і X2 рівноцінні. Перевірка...
  • Página 75 确保底座可在更换过滤器时取下,或考虑加工一个 电器尺寸 600x100 mm 的开口。 您可在此处查看电器的尺寸 在橱柜的踢脚线内制作一个出风口。 →  图 规划的出风口最小截面约为 400 cm²。 ‒ 为了减弱气流和噪音,底座挡板上的出风口要设计 最小间距 ‒ 得尽可能大。 注意电器的最小间距。 在开孔完毕后,确保橱柜安装后仍然保持稳定。 注意出风口的前部与底座挡板以及与侧壁的最小间距要 达到 150 mm。 对切割面喷涂耐热和防水的油漆。 →  图 →  图 清除废屑。 专用附件 在此可查看专用附件不同安装方式的一览。 电器的准备工作 安装到橱柜后壁上时,将随机附送的角钢安装到电器 ▶ 扁形烟管的整流罩 的侧面。 订购号 →  图 AD854048 ¡ →  图 将电器推入橱柜下方...
  • Página 76 更换除异味滤芯 安全安裝 气味过滤器至少每年更换一次。 請遵循安裝電器的安全指示。 →  图 警告 ‒ 窒息風險! 取下远控风机的护板。 孩童有可能用包材將頭部套住或將自己纏住而造成窒 →  图 息。 转动两个滚花螺栓。 請確保孩童遠離包材。 ▶ →  图 請勿讓孩童玩耍包材。 ▶ 取出异味过滤器并进行废弃处理。 警告 ‒ 觸電風險! →  图 務必確保能隨時切斷排油煙機的電源供應。本電器僅限 从包装中取出新的异味过滤器。 連接已妥善安裝的保護插座。 装入新的异味过滤器。 電器安裝完成後,必須能輕易的插拔電源線上的插 ▶ 頭。 固定护板。 若無法達成上述要求,根據過電壓分類III的狀況和安 ▶ 裝規範,必須在電力安裝中加入一個全極隔離開關。 附加开关输出端 電力安裝的配線工作必須由專業電器技術人員進行。 ▶ 电器配备有一个附加的开关输出端 X16 (无电势触点), 建議在電器的電路上安裝剩餘電流斷路器...
  • Página 77 鎖上並固定附件 一般提示說明 用螺栓鎖上2個扁平煙管的集風盒。 安裝時請注意這些一般注意事項。 →  圖 , →  圖 安裝作業必須遵守現行建築規範和當地電力和煤氣供應 用螺栓鎖上2個圓形煙管的集風盒。 商的規範。 →  圖 安裝 連接電器 檢查牆身 將風扇機組和風扇連接至控制電纜。 檢查牆身是否垂直以及是否具備足夠的承載力。 →  圖 本電器的重量約為10公斤。 請確認,風扇機組和風扇間的插頭確實卡止。 請確認,孔洞區域內不能有電線、天然氣管線或水 將風扇機組的電源插頭插入主電源插座。 →  圖 管。 根據螺栓長度鑽出孔的深度。 檢查功能 請確認,膨脹螺絲必須牢固固定。 檢查電器的功能。 根據建築類型的不同,如實心磚牆、石膏板、氣泡混 凝土或多孔磚,使用合適的緊固件。 若本電器無法運作,請檢查控制電纜的插頭連接。 連接插座X1和X2是相同的。 檢查家具的情形 確認安裝櫥櫃水平且有足夠的負載力。 拆卸電器 請確認,家具腳架之間的距離至少為600公釐。 警告 ‒ 受傷風險! 電器內部零件可能有銳利邊緣。...
  • Página 78 設備重新初始化 要求: 由合格的專業人員執行初始化和檢測作業。 旋下蓋板。 →  圖 按住Reset按鈕,直至兩個LED持續亮起。 按住Reset按鈕約5秒鐘。 ‒ 在5秒鐘內鬆開Reset按鈕。 ‒ →  圖 鎖上蓋板。 檢查設備的功能。...

Este manual también es adecuado para:

Ar413122

Tabla de contenido