Oster BVSTDC4401 Manual De Instrucciones

Oster BVSTDC4401 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BVSTDC4401:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

BVSTDC4401 &
MODELS/MODÈLES
BVSTDC4401 &
MODELS/MODÈLES
BVSTDC4402
BVSTDC4402
MODELOS
MODELOS
Instruction Manual
PROGRAMMABLE COFFEE MAKER
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manuel d'Instructions
CAFETIERE PROGRAMMABLE
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ' UTILISER CET APPAREIL
Manual de Instrucciones
CAFETERA PROGRAMABLE
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Manual de Instruções
CAFETEIRA PROGRAMÁVEL
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oster BVSTDC4401

  • Página 1 BVSTDC4401 & MODELS/MODÈLES BVSTDC4401 & MODELS/MODÈLES BVSTDC4402 BVSTDC4402 MODELOS MODELOS Instruction Manual PROGRAMMABLE COFFEE MAKER READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Manuel d’Instructions CAFETIERE PROGRAMMABLE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREIL Manual de Instrucciones CAFETERA PROGRAMABLE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO Manual de Instruções...
  • Página 2: Important Safeguards

    5. DO NOT operate any appliance with a damaged power cord or power plug, or operate it after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Take this appliance only to the nearest Authorized Oster Service Center for examination, repair ®...
  • Página 3 • DO NOT clean the decanter/ thermal carafe with abrasive cleaners, steel wool pads or other abrasive materials. • Discard the carafe immediately if it is ever boiled dry. • Protect the carafe from sharp blows, scratches or rough handling. NOTE: Scalding may occur if the lid is removed during brewing cycles. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove any service covers. There are no user serviceable parts inside the coffeemaker.
  • Página 4: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE model BVSTDC4402 Limpiar Colado Prog. Colar Ahora Hora Programar Selec. / Apag. Fuerte Regular Temporizador de Frescura Intensidad 1. Water Reservoir Lid Control Panel 2. Filter Basket Lid a. Clock Display / Fresh Brew Timer 3. Shower Head “Temporizador de Frescura”...
  • Página 5: Coffee Maker Features And Benefits

    COFFEE MAKER FEATURES AND BENEFITS Your new Oster coffee maker has the following features: ® • Brewing Capacity – 12 Cups – glass decanter (model 4401 only)/ 8 Cups – thermal carafe (model 4402 only). • Removable Filter Basket – The filter basket pulls out for fast and easy cleaning and filling.
  • Página 6: Setting The Clock And Delay Brew Time

    BEFORE USING YOUR COFFEE MAKER FOR THE FIRST TIME Make sure your first cup of coffee is as good as can be by cleaning your Oster coffee ® maker before its first use. Just follow these simple steps: 1. Wash the decanter/ thermal carafe, decanter/ thermal carafe lid, the filter basket and the permanent filter in a mixture of mild detergent and water. Rinse each thoroughly (please refer to the Description of the Appliance). 2. Replace all the parts and attach the water reservoir. Then, run a brew cycle with water only, without adding coffee and coffee filter.
  • Página 7: Preparing For Use

    PREPARING FOR USE Selecting and Measuring Ground Coffee For best results, use a level tablespoon for ground coffee measurement. Make sure you use medium grind coffee for a perfect brew. A. Suggested Coffee Measurement Chart To Brew Ground Coffee 12 Cups 9 tbsp.
  • Página 8: Brewing Coffee Now

    BREWING COFFEE NOW 1. After completing the steps in the “Adding Water and Coffee” section and with the thermal carafe and the filter Limpiar Colado Prog. basket securely in place, turn the coffee maker on by Colar Hora Ahora pressing the select “Selec./Apag.” button once (Figure 4). Programar Selec.
  • Página 9: Brewing Coffee Later

    BREWING COFFEE LATER 1 . You must first set the time for when you would like the coffee maker to begin brewing your coffee as described Limpiar Colado Prog. in “Setting the Clock and the Delay Brew Timer” section. Colar Ahora Hora Programar...
  • Página 10: Daily Cleaning

    Colado Regular Cleaning and Maintenance Prog. Colar Hora Ahora Decalcifying your Oster® coffee maker minerals (calcium/ Programar Selec. / Apag. limestone) found in water will leave deposits in your coffee Fuerte Regular maker and affect its performance. It’s recommended that you...
  • Página 11 Suggested Decalcifying Interval Type of Water Cleaning Frequency Soft Water Every 80 Brew Cycles Hard Water Every 40 Brew Cycles or when red light is flashing Cleaning the Glass Decanter/ Thermal Carafe Hard water can leave a whitish stain inside the glass decanter/ thermal carafe, and coffee may then turn this stain brown.
  • Página 12: Troubleshooting Your Coffee Maker

    Your coffee maker has been carefully designed to give you many years of trouble- free service. In the unlikely event that your new coffee maker does not operate satisfactorily, please review the following potential problems and try the steps recommended BEFORE you call or take it to an Authorized Oster Service Center. ®...
  • Página 13: Co Ns I G Ne S I Mp Orta N Tes

    5. NE PAS utiliser un appareil avec un cordon ou une prise abimée, ou un appareil qui ne fonctionne pas correctement, ou qui a été endommagé d’une manière quelconque. Apporter l’appareil à un Centre de Service Agréé Oster le plus proche pour lui faire ®...
  • Página 14 • NE PAS placer une verseuse/carafe thermique sur une surface froide ou mouillée. • NE PAS utiliser une verseuse/carafe thermique fendue ou avec une poignée lâche ou affaiblie. • NE PAS nettoyer la verseuse/carafe thermique avec des produits abrasifs, de la paille de fer ou d’autres matériaux abrasifs. • Jeter la carafe immédiatement si elle a jamais bouilli à sec. • Protéger la carafe contre les coups et les éraillures et manipuler avec soin. REMARQUE : On peut se brûler si on enlève le couvercle pendant les cycles d’infusion. ATTENTION! Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas retirer le couvercle du moteur.
  • Página 15: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL modelo BVSTDC4402 Limpiar Colado Prog. Colar Ahora Hora Programar Selec. / Apag. Fuerte Regular Temporizador de Frescura Intensidad 1. Couvercle du réservoir d’eau Panel de Control 2. Couvercle du panier à filtre a. Affichage de l’horloge/Affichage 3. Pomme de douche «...
  • Página 16 CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES DE LA CAFETIÈRE Votre nouvelle cafetière Oster présente les caractéristiques suivantes: ® • Capacité - 12 tasses - verseuse en verre (modèle 4401 uniquement)/carafe thermique (modèle 4402 uniquement). • Porte-filtre amovible – Facile à sortir de la cafetière, il simplifie et accélère le nettoyage et l’addition de mouture de café.
  • Página 17: Réglage De L'horloge

    AVANT D’UTILISER LA CAFETIÈRE POUR LA PREMIERE FOIS Assurez-vous que le goût de la première tasse de café est aussi bon que possible en nettoyant votre cafetière Oster avant de la mettre en service. Observez pour ceci les ® simples directives qui suivent : 1.
  • Página 18 B. Ajoutez l’Eau et le Café Moulu 1. Ouvrez le couvercle du panier Il peut s’avérer plus pratique de soulever le panier à filtre amovible. 2. Placez le filtre permanent Oster ou, si vous préférez, un filtre en papier de 10 ®...
  • Página 19 PRÉPARATION IMMÉDIATE DU CAFÉ 1. Après avoir suivi les indications du paragraphe, ajoutez Limpiar L’eau et Le Café Moulu et après avoir bien mis en Colado Prog. place la verseuse et le panier à filtre, appuyez une fois Colar Hora Ahora sur la touche sélection «...
  • Página 20 PRÉPARATION DIFFÉRÉE DU CAFÉ 1.L’heure de mise en marche désirée de la cafetière Limpiar doit être réglée tel qu’il est décrit dans la rubrique Colado Prog. Colar Réglages De L’horloge Et De Mise En Marche Ahora Hora Différée. Programar Selec. / Apag. Fuerte Regular 2.Préparez la cafetière comme il est indiqué...
  • Página 21: Nettoyage Quotidien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CAFETIÈRE Nettoyage Quotidien Toujours débrancher et laisser refroidir l’appareil complètement avant de ranger. Enlevez le panier à filtre, le filtre permanent, la verseuse en verre/carafe thermique, le couvercle de la verseuse de verre/carafe thermique et lavez-les dans une solution d’eau chaude et de savon liquide doux.
  • Página 22 Intervalles suggérés entre Détartrages Genre d’eau Fréquence de détartrage Eau douce Tous les 80 cycles Eau dure (calcaire) Tous les 40 cycles ou lorsque le voyant rouge clignote Nettoyage de la verseuse en verre/ carafe thermique L’eau dure peut laisser une tache blanchâtre dans la carafe thermique et le peut faire tourner cette tache au marron.
  • Página 23: Dépannage De Votre Cafetière

    Au cas peu probable où votre nouvelle cafetière ne fonctionnerait pas convenablement, consultez les problèmes décrits ci-après et essayez les solutions fournies AVANT d’entrer en rapport avec un centre de service agréé Oster ® PROBLEME...
  • Página 24: Precauciones Importantes

    5. NO opere unidad alguna con un cordón eléctrico o enchufe dañado ni luego de que la unidad se averíe o haya sido dañada de alguna manera. Lleve esta unidad solamente al Centro de Servicio Autorizado Oster más cercano para su examen, reparación o ajuste.
  • Página 25 • Deseche la jarra de inmediato si en alguna ocasión se evapora todo su contenido. • Proteja la jarra contra golpes secos, rasguños o maltrato. NOTA: si se abre la tapa durante el ciclo de colado pueden producirse quemaduras por vapor. ¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de un incendio o de descarga eléctrica, no quite las cubiertas para dar servicio a la unidad. No hay piezas a las que el usuario pueda dar servicio en el interior de la cafetera.
  • Página 26: Descripción Del Artefacto

    DESCRIPCIÓN DEL ARTEFACTO modelo BVSTDC4402 Limpiar Colado Prog. Colar Ahora Hora Programar Selec. / Apag. Fuerte Regular Temporizador de Frescura Intensidad 1. Tapa del Tanque de Agua Panel de Control 2. Tapa de la Canasta del Filtro a. Panel digital/Reloj/”Temporizador de 3.
  • Página 27 CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA Su nueva cafetera Oster cuenta con las siguientes características: ® • Capacidad de colado – 12 Tazas – jarra de vidrio (modelo 4401 solamante)/ 8 Tazas – jarra térmica (modelo 4402 solamente). • Canasta porta filtro – La canasta porta filtro se saca para una limpieza y llenado más rápido y más fácil.
  • Página 28: Antes De Usar Su Cafetera Por Primera Vez

    ANTES DE USAR SU CAFETERA POR PRIMERA VEZ Cerciórese de que su primera taza de café sea como usted lo desea, limpiando su cafetera Oster antes de utilizarla por primera vez. Sólo tiene que seguir estos pasos ® sencillos: 1. Lave la jarra de vidrio/ térmica, su tapa, la canasta porta filtro y el filtro permanente en una mezcla de detergente suave y agua.
  • Página 29: Antes De Utilizar La Cafetera

    ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA Cómo seleccionar y medir el café molido Para resultados idóneos, utilice una cucharada rasa para medir el café molido. Asegúrese de utilizar café molido de textura mediana para un colado perfecto. A. Tabla de medidas de café sugeridas Para colar Café molido 12 Tazas 9 cdas 10 Tazas 7,5 cdas 8 Tazas...
  • Página 30: La Función De Temporizador De Frescura

    COLAR AHORA 1. Después de completar los pasos en la sección “Agregar agua y café” con la jarra y la canasta porta filtro colocadas Limpiar Colado Prog. en su lugar, encienda la cafetera presionando una vez Colar Hora Ahora el botón de seleccionar “Selc/Apag” (Figura 4). La luz Programar Selec.
  • Página 31: Colado Programado

    COLADO PROGRAMADO 1. Usted debe fijar la hora a la cual desea que la Limpiar cafetera empiece a colar el café como se describe en Colado Prog. Colar las secciones “Configuración de la hora del reloj y el Ahora Hora ciclo de programación del colado”.
  • Página 32: Limpieza Y Mantenimiento De Su Cafetera

    ¡ADVERTENCIA! Nunca sumerja la cafetera en agua ni en ningún otro líquido, ni la ponga en el lavaplatos. Limpieza y mantenimiento rutinarios Limpiar Colado Prog. Cómo limpiar los depósitos minerales en su cafetera Oster ® Colar Hora Ahora Los minerales (calcio/piedra caliza) que se encuentran en Programar Selec.
  • Página 33 Intervalo de limpieza sugerido Tipo de agua Frecuencia de limpieza Agua blanda Cada 80 ciclos de colado Agua dura Cada 40 ciclos de colado o cuando la luz roja esté parpdeando Cómo lavar la jarra de vidrio/ térmica El agua dura puede dejar una mancha blancuzca en el interior de la jarra de vidrio/ térmica, y el café...
  • Página 34: Localización Y Solución De Fallas De Su Cafetera

    En el caso poco probable de que su cafetera nueva no funcione satisfactoriamente, sírvase revisar la siguiente lista de posibles problemas e intente seguir los pasos recomendados ANTES de llamar o dirigirse a un Centro de Servicio Autorizado de Oster ® PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN...
  • Página 35: Pr E C Au Ç Õe S Im Po Rtan Te S

    5. NÃO use eletrodomésticos que tenham o fio ou plugues danificados, nem tente fazê-lo funcionar caso o mesmo tenha apresentado falhas, ou tenha sido danificado de alguma maneira. Leve o aparelho ao Centro de Serviço Autorizado Oster mais ®...
  • Página 36 • NÃO limpe a jarra de vidro/ térmica com produtos abrasivos, esponjas de aço ou outros materiais abrasivos. • Jogue a jarra fora imediatamente se alguma vez o seu conteúdo tiver evaporado por completo. • Proteja a jarra contra batidas bruscas, riscos ou descuidos. OBSERVAÇÃO: se a tampa da jarra térmica for retirada durante o preparo do café, poderão ocorrer queimaduras como resultado do vapor. CUIDADO! Para diminuir o risco de um incêndio ou descargas elétricas, não retiras as tampas do aparelho na tentativa de consertá-lo.
  • Página 37: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO modelo BVSTDC4402 Mi n Ho ra Pro gra ma Tem po De sd e o Pre pa ro Limpar Preparo Program. Preparar Agora Hora Programar Selec. / Deslig. Forte Regular Tempo Desde o Preparo Intensidade 1. Tampa do tanque de água Painel de Controle 2.
  • Página 38: Características E Benefícios Da Cafeteira

    CARACTERÍSTICAS E BENEFÍCIOS DA CAFETEIRA Sua nova cafeteira Oster tem as seguintes características: ® • Capacidade para preparar café – jarra de vidro para 36 xícaras de café (somente para o modelo 4401)/ jarra térmica para 24 xícaras de cafe (somente para o modelo 4402) • Suporte do filtro removível –...
  • Página 39: Antes De Usar Sua Cafeteira Pela Primeira Vez

    ANTES DE USAR SUA CAFETEIRA PELA PRIMEIRA VEZ Certifique-se de que sua primeira xícara de café seja excelente limpando sua cafeteira Oster antes de usá-la pela primeira vez. Para isso basta seguir os seguintes passos: ® 1. Lave a jarra de vidro/ térmica, a tampa da jarra de vidro/ térmica e o filtro permanente suporte do filtro utilizando detergente suave e água. Enxágue bem cada peça (consulte a seção Descrição do Aparelho). 2. Volte a colocar todas as peças em seus lugares inclusive o tanque para a água. Em seguida, deixe a cafeteira funcionar pelo menos uma vez usando somente água,...
  • Página 40: Preparando Para O Uso

    PREPARANDO PARA O USO Como escolher e medir o café moído Para obter melhores resultados, use uma colher de sopa rasa para medir o café moído. Certifique-se que o café foi moído em textura média para preparar um café perfeito. A.
  • Página 41 PREPARO AGORA 1.Assim que tiver completado todos os passos descritos na seção “Como adicionar água e o café moído” e já com a Limpar Preparo Program. jarra térmica e gaveta porta filtro em seus lugares, ligue a Preparar Agora Hora cafeteria pressionando o botão “Preparar Agora”...
  • Página 42: Preparo Programado

    PREPARO PROGRAMADO 1. Ajuste a hora que deseja que a cafeteira comece a preparar o café, conforme descrito na seção Limpar Preparo Program. “Ajustando o relógio e o hora do preparo programado.” Preparar Hora Agora Programar Selec. / Deslig. 2. Prepare a cafeteira conforme descrito na seção “Como Forte adicionar água e o café...
  • Página 43: Limpeza Diária

    CUIDADO! Não se deve submergir a própria cafeteira na água ou nenhum outro líquido nem coloque-a na lava-louças. Limpeza e manutenção regular Limpar Preparo Program. Como Remover o Cálcio de Sua Cafeteira Oster Os minerais Preparar ® Hora Agora presentes na água (cálcio) deixarão resíduos em sua cafeteira Programar Selec.
  • Página 44 Intervalo recomendado para a limpeza Tipo de água Frequência da limpeza Água mole Cada 80 ciclos de preparo Água dura Cada 40 ciclos de preparo ou quando a luz vermelha estiver piscando Limpeza da jarra de vidro/ térmica A água dura pode deixar manchas brancas na jarra de vidro/ térmica e o café fará com que essas manchas fiquem marrom.
  • Página 45: Identificando E Solucionando Problemas Na Cafeteira

    Sua cafeteira foi cuidadosamente desenvolvida para funcionar por muitos anos sem apresentar nenhum problema. Caso sua cafeteira não funcione de maneira satisfatória, revise a seguinte lista de possíveis problemas e tente seguir os passos recomendados ANTES de procurar um Centro de Serviço Autorizado Oster ® PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA...
  • Página 46 XXX en donde X es cualquier numero entre 0 y 9 o cualquier letra entre A y Z. The following information is intended for Mexico only CAFETERA PROGRAMABLE OSTER ® MODELOS: BVSTDC4401, BVSTDC4401-013, BVSTDC4402, BVSTDC4402-013 LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ES PARA MÉXICO: IMPORTADOR: SUNBEAM MEXICANA, S.A.

Este manual también es adecuado para:

Bvstdc4402

Tabla de contenido