Página 11
The ingenious and exclusive mechanism, based on a Patek Philippe patent granted in 1959, premiered in 1997; its fascination derives from the fact that it is extremely simple to operate and eminently leg- ible.
Página 12
INSTRUCTIONS winding crown The winding crown is used to wind the watch (position 1) and to set the time (position 2). If your watch has a screw-down crown (Aquanaut mod- els), it must be unscrewed before you can wind the watch. winding Your watch incorporates a self-winding movement.
Página 13
set the correct time (white stands for the daylight hours from 6 a.m. to 6 p.m., blue for the night- time hours from 6 p.m. to 6 a.m.). Once the watch indicates the correct time, push the crown home. If your watch has a screw-down crown (Aquanaut models), it must be unscrewed before you can set the time.
Página 14
Caution: Before you set a second time zone (local time), check the day/night indicator at 3 o’clock (HOME) to make sure that the two superposed hour hands indicate the cor- rect time at home and that the day/night indicator correctly displays daytime or nighttime hours, for instance 6 a.m.
Página 15
Seconds hand Hour hand for local time Hour hand for home time Minute hand Pushers for correcting Day/night indicator local time for home time (–1 hour) (+1 hour) Position 1: Winding Day/night indicator Position 2: for local time Setting the time Push piece for correcting the date Date hand...
Página 16
The unique movement and case numbers of each watch are transcribed into the workshop jour- nals. With this information, you may have yourself entered in the Patek Philippe Register of Owners and will obtain the International Patek Philippe Magazine free of charge.
Página 17
Patek Philippe Seal. rate accuracy The rate accuracy of Patek Philippe watches is veri- fied in several phases of manufacturing, both with uncased and fully cased movements. The final test is performed with a wrist motion simulator and...
Página 18
The entire process may take several weeks because each watch must undergo a complete series of tests to fulfill the strict quality criteria of Patek Philippe.
Página 19
If you have any questions regarding the maintenance of your watch or need the address of the Authorized Patek Philippe Service Center nearest you, contact our International Customer Service department in Geneva, or visit www.patek.com.
Página 20
® frEQUEncY 28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz) BALANCE SPRING Spiromax ® HaLLMark Patek Philippe Seal displays HoUr HanDS for HoME tIME, LocaL tIME, MInUtE HanD anD SEconDS HanD froM tHE cEntEr SUBSIDIARY DIAL – Date at 6 o’clock APERTURES DISPLAYS – Day/night indicator for home time at 3 o’clock (HOME) –...
Página 23
Il est le compagnon idéal de tous ceux qui voyagent pour leurs affaires ou leurs loisirs. Lancé en 1997, mais basé sur un brevet Patek Philippe de 1959, ce mécanisme ingénieux et exclusif se dis- tingue par son extrême simplicité d’emploi, alliée à...
Página 24
MODE D’EMPLOI couronne de remontoir Le remontage manuel (position 1) et la mise à l’heure (position 2) s’effectuent à l’aide de la couronne de remontoir. Si votre montre est équi- pée d’une couronne vissée (modèles Aquanaut), vous devrez, avant de la remonter, la dévisser complètement.
Página 25
l’arrière. L’indication jour/nuit dans le guichet rond à 3 h (HOME) vous permet de contrôler si vous avez réglé votre montre dans la bonne plage horaire (blanc pour les heures diurnes de 6 h à 18 h, bleu pour les heures nocturnes de 18 h à 6 h). Quand les aiguilles superposées indiquent la bonne heure, poussez la couronne dans sa position ini- tiale (contre le boîtier).
Página 26
lieu de résidence ou de travail habituel). Les pous- soirs logés dans le flanc du boîtier à 8 h et 10 h per- mettent de déplacer l’aiguille pleine (heure locale) par crans d’une heure vers l’avant ou vers l’arrière. Attention : avant de régler l’...
Página 27
Aiguille des secondes Aiguille de l’heure locale Aiguille de l’heure du domicile Aiguille des minutes Poussoirs de correction de Indication jour/nuit l’heure locale heure du domicile (–1 heure) (+1 heure) Position 1: Remontage Indication jour/nuit Position 2: heure locale Mise à l’heure Correcteur de la date Aiguille de date...
Página 28
Ce document doit être dûment daté et signé par le détaillant agréé Patek Philippe et obligatoire- ment complété à votre nom. Il atteste l’authenti- cité de votre garde-temps et fait office de garantie internationale, valable deux ans à...
Página 29
Poinçon Patek Philippe. prÉcision La précision de marche des montres Patek Philippe est contrôlée à plusieurs étapes de la produc- tion, sur les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contrôle final se déroule sur un simulateur de porter et il doit répondre aux normes de précision...
Página 30
Si vous deviez constater un tel dérèglement, n’hé- sitez pas à déposer votre montre chez un détaillant agréé Patek Philippe ou un centre de service agréé, qui prendra les mesures nécessaires pour régler votre garde-temps selon vos exigences. ÉtanchÉitÉ Votre montre est dotée de joints et de fermetures, ainsi que d’une couronne vissée construits pour...
Página 31
Pour toute question concernant l’entretien de votre montre, ou pour obtenir l’adresse du centre de service agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter notre Service Clients International, à Genève, ou consulter notre site Internet www.patek.com.
Página 32
® frÉQUEncE 28 800 alternances/heure (4 Hz) SPIraL Spiromax ® SIGnE DIStInctIf Poinçon Patek Philippe affichages aIGUILLES DE L’HEUrE DU DoMIcILE, DE L’HEUrE LocaLE, DES MInUtES Et DES SEconDES aU cEntrE CADRAN AUXILIAIRE – Date à 6 h GUICHETS – Indication jour/nuit heure du domicile à 3 h (HOME) –...
Página 35
EINLADUNG ZUR WELTREISE Das Uhrwerk Kaliber 324 S C FUS mit Tra- vel Time Funktion ermöglicht die gleichzeitige Anzeige der Uhrzeiten in zwei verschiedenen Zeitzonen. Es wird dadurch zum idealen Begleiter für Menschen, die geschäftlich oder zum Vergnü- gen oft auf Reisen sind. Der geniale und exklusive Mechanismus von 1997 basiert auf einem Patek Philippe Patent von 1959 und besticht durch seine äußerst einfache Bedienung und die hervorragende...
Página 36
BEDIENUNGSANLEITUNG aufzugsKrone Das Aufziehen (Position 1) und Zeigerstellen (Posi- tion 2) erfolgt mit Hilfe der Aufzugskrone. Bei Uhren mit Schraubkrone (Aquanaut Modelle) muss diese vor dem Aufziehen vollständig losgeschraubt werden. aufziehen Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit automatischem Aufzug. Durch die Bewegungen Ihres Handgelenks wird eine Schwungmasse in Bewegung versetzt, die die Zugfeder spannt, in der die Antriebsenergie gespeichert wird.
Página 37
(weiß steht für die Tagesstunden von 6 bis 18 Uhr ; blau für die Nachtstunden von 18 bis 6 Uhr). Sobald Sie die richtige Uhrzeit eingestellt haben, drücken Sie die Krone in die Ausgangsstellung (gegen das Gehäuse). Bei Uhren mit Schraubkrone (Aquanaut Modelle) muss diese vor dem Einstellen von Uhr- zeit vollständig losgeschraubt werden.
Página 38
Mit den Drückern in der Gehäuseflanke bei 8 und 10 Uhr kann der massive Ortszeitzeiger in Stun- denschritten vor- oder zurückgestellt werden. Achtung : Vor dem Einstellen einer zweiten Zeitzone (Orts- zeit) sollten Sie sich mit der Tag-/Nacht-Anzeige bei 3 Uhr (HOME) vergewissern, dass die beiden übereinander liegen- den Stundenzeiger die Heimatzeit unter Berücksichtigung der Tages- und Nachtstunden korrekt anzeigen, z.
Página 39
Sekundenzeiger Stundenzeiger für die Ortszeit Stundenzeiger für die Heimatzeit Minutenzeiger Drücker zum Vorstellen Tag-/Nacht- der Ortszeit Anzeige Heimatzeit (–1 Stunde) (+1 Stunde) Position 1: Aufziehen Tag-/Nacht- Position 2: Anzeige Ortszeit Zeigerstellen Datums- Korrekturdrücker Datumszeiger aquanaut modelle Sekundenzeiger Minutenzeiger Stundenzeiger Tag-/Nacht- für die Ortszeit Anzeige Heimatzeit Drücker zum...
Página 40
Uhr werden in den Archivbü- chern der Manufaktur vermerkt. Mit diesen Infor- mationen können Sie sich im „Register der Besitzer von Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie kostenlos das Internationale Patek Philippe Magazin erhalten. pateK philippe siegel Das Patek Philippe Siegel gilt als umfas- sendes Gütezeichen für die Uhr in...
Página 41
Anforderungen des Patek Philippe Siegels. ganggenauigKeit Die Ganggenauigkeit der Patek Philippe Uhren wird bei mehreren Produktionsschritten, bei den Uhr- werken allein sowie fertig eingeschalt geprüft. Die Endkontrolle erfolgt am Tragsimulator und muss fol- gende Patek Philippe Präzisionsvorgaben erfüllen :...
Página 42
Wenn Sie solche Unregelmäßigkeiten feststel- len, dann zögern Sie nicht, Ihre Uhr zu einer autorisierten Patek Philippe Verkaufsstellen oder einem offiziellen Service Center zu bringen, wo man die nötigen Vorkehrungen treffen wird, um Ihren Uhr Ihren Anforderungen einsprechend einzuregulieren. wasserdichtheit Ihre Uhr ist mit Dichtungen und Schließvor-...
Página 43
Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich des Unterhalts Ihrer Uhr und für die Adresse der nächsten autorisierten Patek Philippe Service Centers an unseren internationalen Kundendienst in Genf oder besuchen Sie unsere Website im Internet unter www.patek.com.
Página 44
® frEQUEnZ 28 800 Halbschwingungen/Stunde (4 Hz) SPIraLE Spiromax ® bESonDErES kEnnZEIcHEn Patek Philippe Siegel anzeigen StUnDEnZEIGEr DEr HEIMatZEIt, DEr ortSZEIt, MInUtEnZEIGEr UnD SEkUnDEnZEIGEr aUS DEr MIttE HILFSZIFFERBLATT – Zeigerdatum bei 6 Uhr FENSTERANZEIGEN – Tag-/Nacht-Anzeige der Heimatzeit bei 3 Uhr (HOME) –...
Página 47
; è quindi il compagno di viaggio ideale per chi si sposta per affari o vacanza. Lanciato nel 1997, ma basato su un brevetto Patek Philippe del 1959, questo meccanismo ingegnoso ed esclusivo si distingue per la sua estrema semplicità d’uso, unita ad una leggibilità...
Página 48
ISTRUZIONI PER L ’USO corona di carica La carica manuale (posizione 1) e la messa all’ora (posizione 2) si effettuano mediante la corona di carica. Se il vostro orologio è dotato di una corona a vite (modelli Aquanaut), dovrete, prima della ricarica, svitare completamente la corona fino al termine della vite.
Página 49
l’orologio sull’ora desiderata spostando le lancette avanti o indietro. L’indicazione giorno/notte nella finestrella rotonda a ore 3 (HOME) vi permette di controllare se avete regolato l’orologio nella fascia oraria giusta (colore bianco per le ore diurne dalle 6 alle 18, azzurro per le ore notturne dalle 18 alle 6).
Página 50
orario della località in cui ci si trova attualmente), mentre la lancetta traforata conserva l’ora « di casa » (località di residenza o abituale di lavoro). I pulsanti situati sul fianco della cassa a ore 8 e ore 10 si usano per spostare la lancetta piena (ora locale) a scatti di un’ora per volta in avanti o all’indietro.
Página 51
Lancetta dei secondi Lancetta dell’ora locale Lancetta dell’ora «di casa» Lancetta dei minuti Pulsante per la regolazione Indicazione giorno/ dell’ora locale notte per l’ora «di casa» (1 ora in meno) (1 ora in più) Posizione 1: Carica Indicazione giorno/ Posizione 2: notte per l’ora locale Messa all’ora Bottone correttore...
Página 52
« registri di fabbri- cazione » della manifattura. Con questi dati alla mano, potrete iscrivervi nel « registro dei proprie- tari Patek Philippe » allo scopo di ricevere a titolo di omaggio la Rivista Internazionale Patek Philippe. sigillo pateK philippe Marchio di qualità...
Página 53
Sigillo Patek Philippe. precisione La precisione di marcia degli orologi Patek Philippe viene controllata in diverse fasi di produzione, sui movimenti da soli e poi messi in cassa. Il controllo finale si fa su un apparecchio che simula i movi-...
Página 54
(eventualmente inviarlo) ad un Agente o Centro di Assistenza autorizzato Patek Philippe. Avrete così la certezza che sarà affidato a un orologiaio qualificato Patek Philippe, a Ginevra o in uno dei Centri di Assistenza autorizzati che vi sono nel mondo.
Página 55
Per ogni quesito riguardante la manutenzione del vostro oro- logio, o per avere l’indirizzo del Centro di Assistenza auto- rizzato Patek Philippe più vicino, vi preghiamo di contattare il nostro Servizio Clienti Internazionale, a Ginevra, oppure consultare il nostro sito Internet www.patek.com.
® frEQUEnZa 28 800 alternanze/ora (4 Hz) SPIraLE Spiromax ® SEGno DIStIntIVo Sigillo Patek Philippe indicazioni sul quadrante LancEttE DELL’ora “DI caSa”, DELL’ora LocaLE, DEI MInUtI E DEI SEconDI aL cEntro QUADRANTE AUSILIARIO – Data a ore 6 FINESTRELLE – Indicazione giorno/notte per l’ora “di casa” a ore 3 (HOME) –...
Página 59
; es el compañero ideal de todos aque- llos que viajan por negocios o placer. Lanzado en 1997, pero basado en una patente Patek Philippe de 1959, este mecanismo ingenioso y exclusivo se distingue por su extrema simplicidad de uso, unida a una perfecta legibilidad.
MODO DE EMPLEO corona La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora (posición 2) se realizan con la corona de cuerda. Si su reloj está equipado de una corona de rosca (modelo Aquanaut), tendrá que, antes de dar cuerda, desen- roscar completamente la corona para hacerla salir.
Página 61
ajustado su reloj en la buena franja horaria (blanco para las hora diurnas de 6 h a 18 h, azul para las horas nocturnas de 18 h a 6 h). Cuando las dos agu- jas superpuestas indiquen la hora correcta, colo- que la corona en su posición inicial.
Página 62
residencia o de trabajo habitual). Los pulsadores situados en el lateral de la caja a las 8 h y a las 10 h permiten desplazar la aguja maciza (hora local) por franjas de una hora hacia adelante i hacia atrás. Atención : antes de ajustar la visualización de un segundo huso horario (hora local), asegúrese –...
Página 63
Aguja de los segundos Aguja de la hora local Aguja de la hora del domicilio Aguja de los minutos Pulsador de ajuste de Indicación día/noche la hora local para la hora del domicilio (–1 hora) (+1 hora) Posición 1: Cuerda Indicación día/noche Posición 2: para la hora local...
« libros de establecimiento » de la manufac- tura. Indicando esta información, podrá inscribirse en el « registro de los propietarios Patek Philippe » para recibir gratuitamente la Revista internacional Patek Philippe.
Página 65
Patek Philippe. precisión La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe está controlada en varias etapas de la producción, en los movimientos solos y después ya encajados. El control final se desarrolla sobre un simulador de marcha y debe responder a las siguientes normas de precisión Patek Philippe :...
Página 66
Philippe. De este modo, tendrá la seguridad de que su reloj habrá estado en manos de un relojero cua- lificado Patek Philippe, en Ginebra o en un servicio técnico autorizado de cualquier parte del mundo. El relojero desmontará completamente el movi- miento, limpiará...
Página 67
Para cualquier consulta referente al mantenimiento de su reloj, o para obtener la dirección del Centro de Servicio autorizado Patek Philippe más cercano, le agradeceremos se ponga en contacto con nuestro « Service Clients Internacional », en Ginebra o consulte nuestra página web www.patek.com.
® frEcUEncIa 28.800 alternancias/hora (4 Hz) SPIraL Spiromax ® SELLO DISTINTIVO Sello Patek Philippe indicaciones aGUJaS DE La Hora DEL DoMIcILIo, La Hora LocaL, LoS MInUtoS Y LoS SEGUnDoS En EL cEntro ESFERAS AUXILIARES – fecha a las 6h VENTANILLAS –...
Página 106
Chemin du Pont-du-Centenaire 141 CH-1228 Plan-les-Ouates www.patek.com Copyright 2015 Patek Philippe, Genève...