Cambiadores de calor cobresoldados de placas (55 páginas)
Resumen de contenidos para Alfa Laval M6
Página 1
Intercambiadores de calor de bastidor con juntas Línea industrial de semisoldados Manual de instrucciones Lit. Código 200000419-5-ES ESPAÑOL...
Página 3
English Magyar Download local language versions of this instruction Az Ön nyelvére lefordított használati útmutatót manual from www.alfalaval.com/gphe-manuals or use letöltheti a www.alfalaval.com/gphe-manuals the QR code weboldalról, vagy használja a QR-kódot. български Italiano Изтеглете версиите на това ръководство за Scarica la versione in lingua locale del manuale di употреба...
Página 4
Pусский Руководство пользователя на другом языке вы можете загрузить по ссылке www.alfalaval.com/ gphe-manuals или отсканировав QR-код. Slovenski Prenesite različice uporabniškega priročnika v svojem jeziku s spletne strani www.alfalaval.com/gphe- manuals ali uporabite kodo QR. Slovenský Miestne jazykové verzie tohto návodu na používanie si stiahnite z www.alfalaval.com/gphe-manuals alebo použite QR kód.
Contenido 1 Introducción ........................7 Uso previsto.......................7 Usos indebidos razonablemente previsibles............. 7 Conocimiento previo....................7 Información técnica entregada.................. 8 Condiciones de la garantía..................8 Asesoramiento......................9 Compromiso con el medio ambiente............... 10 2 Seguridad ........................11 Consideraciones relativas a la seguridad..............11 Definición de las expresiones.................. 11 Equipos de protección individual................12 Trabajo en altura.....................
Página 6
Parada........................50 6 Mantenimiento ......................51 Limpieza: lado que no tiene producto..............52 Apertura........................54 6.2.1 Configuración de los pernos..............54 6.2.2 Procedimiento de apertura.................55 Limpieza manual de unidades abiertas..............58 6.3.1 Restos que pueden eliminarse con agua y un cepillo........58 6.3.2 Restos que no pueden eliminarse con agua y cepillo........59 Cierre........................60 Prueba de presión después del mantenimiento............
El uso previsto de este equipo es transferir el calor de acuerdo con una configuración establecida. Está prohibido cualquier otro uso. Alfa Laval no se hará responsable de lesiones o daños si se utiliza el equipo para cualquier otro fin que no sea el descrito anteriormente.
Si se produce algún error durante el período de garantía especificado, póngase en contacto en cualquier caso con su representante local de Alfa Laval para obtener asesoramiento. Comunique al representante local de Alfa Laval, la fecha en que se puso en servicio el intercambiador de calor de placas. 200000419-5-ES...
Introducción 1 1.6 Asesoramiento Póngase siempre en contacto con su representante local de Alfa Laval para obtener asesoramiento sobre: • las dimensiones del conjunto de placas nuevas en caso de querer cambiar el número de placas, o bien • La selección del material de las juntas si las temperaturas y presiones de funcionamiento cambian de forma permanente o si debe procesar un fluido distinto en el intercambiador de calor de placas.
1 Introducción 1.7 Compromiso con el medio ambiente Alfa Laval procura realizar sus operaciones de la manera más limpia y eficaz posible y tomar en consideración los aspectos medioambientales al desarrollar, diseñar, fabricar, realizar tareas de mantenimiento y comercializar sus productos.
2 Seguridad 2.1 Consideraciones relativas a la seguridad En este manual se describen las instrucciones de Alfa Laval relativas al modo de uso del intercambiador de calor de placas y al proceso de mantenimiento del mismo. Un manejo incorrecto del intercambiador de calor de placas puede acarrear graves consecuencias que supongan lesiones personales y/o daños...
2 Seguridad 2.3 Equipos de protección individual Calzados de seguridad Un calzado con puntera reforzada para minimizar las lesiones de los pies causadas por artículos que caigan. Casco protector Cualquier casco diseñado para proteger la cabeza frente a lesiones accidentales. Gafas protectoras Gafas ajustadas que se usan para proteger los ojos frente a los peligros.
Seguridad 2 2.4 Trabajo en altura Si la instalación requiere trabajar a una altura de dos o más metros, hay que tener en cuenta las medidas de seguridad pertinentes. ADVERTENCIA Riesgo de caída. Para cualquier tipo de trabajo en altura, asegúrese siempre de que se disponga y se utilice un equipo de acceso seguro.
3 Descripción 3.1 Componentes Componentes principales 1. Placa del bastidor Placa fija con varios orificios de puerto para la conexión del sistema de tuberías. La barra sustentadora y la barra guía se sujetan en la placa del bastidor. 2. Barra de soporte Sostiene el conjunto de placas y la placa de presión.
• Brida suelta cuadrada La brida suelta cuadrada es una brida especial que Alfa Laval proporciona para las tuberías del cliente y está sujeta con cuatro pernos de espárrago. • Tapa de inspección Se utiliza para realizar inspecciones a través de la tobera.
Descripción 3 Componentes opcionales • Pie Proporcionan estabilidad y se usan para sujetar el intercambiador de calor de placas al anclaje con pernos. • Chapas de protección Cubren el conjunto de placas y proporcionan protección contra la fuga de fluidos calientes o agresivos y para el conjunto de placas calientes. •...
Página 18
• Giro en U y unidad de distribución Solución de Alfa Laval para la separación líquida en los sistemas de sifones térmicos. Se utiliza en procesos de refrigeración con amoniaco. El diseño del sistema se puede llevar a cabo de diferentes maneras, pero en caso de duda, póngase en contacto con el representante de Alfa Laval...
Descripción 3 3.2 Placa de identificación En la placa de identificación se encuentran el tipo, el número y el año de fabricación de la unidad. También se establecen los detalles del recipiente de presión según el código de recipiente de presión aplicable. La placa de identificación está...
Página 20
3 Descripción Manufacturer Type Serial No. MANUFACTURER: Year YEAR OF MANUFACTURING: Fluid group TYPE: SERIAL NUMBER: Inlet Outlet Volume → → Allowable press. INLET → OUTLET Min./Max. FLUID GROUP VOLUME Allowable temp. MAX. OP. TEMP. Min./Max. TS ALLOWABLE PRESS. Manufacturer MIN./MAX.
3 Descripción 3.4 Función El intercambiador de calor de placas consta de un conjunto de placas metálicas acanaladas con orificios para la entrada y salida de dos fluidos independientes. La transferencia de calor entre los dos fluidos se realiza a través de las placas.
Descripción 3 3.5 Múltiples pasos Las secciones de múltiples pasos se pueden crear usando placas deflectoras, con 1, 2 o 3 puertos sin sujeción. La principal finalidad consiste en cambiar la dirección del flujo de uno o los dos fluidos. En algunas unidades se requiere una placa divisoria para alojar los puertos sin sujeción en las placas deflectoras.
Si tiene alguna duda al respecto, póngase en contacto con el representante de Alfa Laval. A tener en cuenta antes de la instalación • Mantenga el intercambiador de calor de placas embalado hasta que llegue el momento de instalarlo.
Página 26
4 Instalación • Asegúrese de que no quede aire dentro del intercambiador de calor de placas. • Deberán instalarse válvulas de seguridad de acuerdo con las reglamentaciones vigentes para recipientes a presión. • Se recomienda el uso de chapas de protección para cubrir el conjunto de placas.
Instalación 4 4.2 Requisitos Espacio Consulte el plano del intercambiador entregado para las mediciones reales. 1. Se requiere de un espacio libre para ingresar y retirar las placas. 2. Se necesita espacio libre para quitar los pernos de sujeción. Las medidas dependen de la longitud de los pernos de sujeción.
4 Instalación Conexión Se pueden utilizar diferentes tipos de conexiones para unir el sistema de tuberías al aparato. Las conexiones de brida deben sujetarse con pernos de clavija. Evite las cargas excesivas en el sistema de tuberías. Conexiones de la placa de presión Antes de conectar el sistema de tuberías es importante que el conjunto de las placas se haya apretado hasta alcanzar la medida A correcta (consulte el plano del intercambiador).
Instalación 4 4.3 Manejo de cajas de embalaje ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones personales. El levantamiento y transporte del equipo embalado y no embalado debe ser realizado por personas capacitadas. Consulte Conocimientos previos en el Capítulo Introducción. El intercambiador de calor de placas se entrega en una paleta y puede estar embalado en una caja o envuelto en un film estirable.
4 Instalación 4.3.1 Caja de embalaje — Inspección Examine el exterior de las cajas antes de empezar a descargarlas e informe de cualquier daño de transporte. En caso de cualquier daño contacte con la compañía de seguros. 4.3.2 Elevación y desplazamiento ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones personales.
Página 31
Instalación 4 • Cuando el equipo está embalado en una caja es necesario izarlo utilizando una carretilla elevadora. • La longitud de las horquillas de la carretilla debe ser igual o mayor que la profundidad de la paleta. • Asegúrese de que la caja se mantenga estable en el equipo utilizado para levantarla.
4 Instalación 4.4 Desembalaje de la caja de embalaje Siga los pasos para el tipo de caja correspondiente: • Lados manufacturados - Consulte el Procedimiento Lados manufacturados - Apertura • Flip box — Consulte el Procedimiento Flip box - Apertura •...
Instalación 4 4.4.1 Lados fabricados — Apertura ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones personales. El equipo u objetos sueltos pueden caer. Las correas de plástico pueden saltar cuando se cortan. Puede haber bordes afilados, astillas y clavos en la caja y el equipo. Use un equipo de protección individual al manipular el equipo durante el desembalaje y la instalación.
4 Instalación 4.4.2 Flip box - Apertura ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones personales. El equipo u objetos sueltos pueden caer. Las correas de plástico pueden saltar cuando se cortan. Puede haber bordes afilados, astillas y clavos en la caja y el equipo. Use un equipo de protección individual al manipular el equipo durante el desembalaje y la instalación.
Instalación 4 4.4.3 Lados fabricados — Apertura ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones personales. El equipo u objetos sueltos pueden caer. Las correas de plástico pueden saltar cuando se cortan. Puede haber bordes afilados, astillas y clavos en la caja y el equipo. Use un equipo de protección individual al manipular el equipo durante el desembalaje y la instalación.
4 Instalación 4.4.4 Inspección después del desembalaje Cuando el equipo se coloca en el lugar previsto, realice siempre las inspecciones que se indican a continuación: • Comprueba la medida A . • Asegúrese de que todos los pernos estén correctamente apretados. •...
Instalación 4 4.5 Elevación del equipo Se recomienda contratar los servicios de una compañía de aparejos para que se encargue de todos los asuntos relacionados con la manipulación hasta que el equipo esté en la posición en la que se instalará. ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones personales.
Página 38
4 Instalación Si para izar el equipo se utilizan cables, es importantes que el diámetro de curvatura de la vuelta de cable D sea más de seis veces mayor que el diámetro del cable. D > 6d. Ver ilustración más abajo. ØD Ød Figura 5: Cable de izaje ensamblado con un bastidor.
Página 39
Instalación 4 Desmontaje del equipo de la paleta Desembale el equipo con arreglo a las instrucciones presentadas en la Sección Instalación - Desembalaje de la caja. Se recomienda dejar el equipo sujetado a la paleta y manejarlo con una carretilla elevadora hasta que llegue el momento de instalarlo. 200000419-5-ES...
Página 40
4 Instalación Antes de soltar el equipo de la paleta, fije dos eslingas de elevación en el equipo para que no caiga. NOTA No levante el equipo y la paleta. Tense las eslingas de elevación lo justo para que el equipo no caiga. Retire cualquier accesorio que sujete el equipo a la paleta.
Página 41
Si el intercambiador de calor de placas no está provisto de dispositivos de elevación de Alfa Laval, se debe seleccionar el equipo correspondiente y se deben utilizar los mismos puntos de acoplamiento. El personal autorizado es el único responsable de seleccionar los componentes y...
Página 42
4 Instalación Figura 8: Elevación del modelo MK15 semisoldado. Figura 9: Elevación de los modelos TK20 semisoldado y T20 semisoldado. Figura 10: Elevación del modelo MA30. 200000419-5-ES...
Instalación 4 4.6 Elevación del equipo Estas instrucciones son válidas para elevar el intercambiador de calor de placas una vez que Alfa Laval lo entregue. Utilice únicamente una correa que esté aprobada para el peso del intercambiador de calor de placas. Siga el principio de las siguientes instrucciones. PRECAUCIÓN Riesgo de dañar el equipo.
Página 44
4 Instalación Levante de los listones de madera el intercambiador de calor de placas. Haga bajar el intercambiador de calor de placas en posición horizontal y colóquelo sobre el suelo. 200000419-5-ES...
Instalación 4 4.7 Inspección previa a la instalación Cuando el equipo se coloca en el lugar previsto, realice siempre las inspecciones que se indican a continuación: • Comprueba la medida A . • Asegúrese de que todos los pernos estén correctamente apretados. •...
5 Funcionamiento 5.1 Puesta en marcha Durante el arranque, compruebe que no haya fugas visibles en el conjunto de placas, en las válvulas o en el sistema de tuberías. PRECAUCIÓN Antes de presurizar el intercambiador de calor de placas es importante asegurarse de que su temperatura esté...
Página 48
5 Funcionamiento Antes de comenzar, asegúrese de que todos los pernos tensores estén correctamente ajustados y que la medida A sea correcta. Consulte el plano del PHE. Compruebe que esté cerrada la válvula entre la bomba y la unidad que controla el caudal del sistema para evitar la presión de sobrecarga.
Página 49
Funcionamiento 5 Una vez haya salido todo el aire, cierre el orificio de ventilación. Repita el procedimiento con el segundo medio. 200000419-5-ES...
5 Funcionamiento 5.2 Unidad en funcionamiento Para proteger el sistema de las variaciones extremas y súbitas de presión y temperatura, realice lentamente las regulaciones del caudal. Durante el funcionamiento, compruebe que las presiones y temperaturas de los fluidos se encuentren dentro de los límites señalados en la placa de identificación y en el plano del PHE.
A sea correcta. Consulte el plano del PHE. NOTA Si necesita realizar una limpieza del canal soldado del chasis, póngase en contacto con el representante de Alfa Laval. NOTA *REFRIGERACIÓN* Evacue o drene siempre el refrigerante antes de iniciar el mantenimiento o la limpieza in situ.
Equipos de protección individual en el Capítulo Seguridad. Equipo de CIP Póngase en contacto con un representante de ventas de Alfa Laval para consultar el tamaño del equipo de limpieza in situ. ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones personales. Los residuos resultantes de un procedimiento de limpieza deben manejarse de acuerdo a la normativa medioambiental local.
Mantenimiento 6 Líquidos de limpieza Líquido Descripción Líquido fuertemente alcalino para la eliminación de pintura, grasa, aceite e incrusta- AlfaCaus ciones biológicas. Líquido de limpieza ácido para la eliminación de óxidos metálicos, herrumbre, cal y AlfaPhos otras incrustaciones inorgánicas. Contiene un inhibidor de repasivación. AlfaNeutra Líquido fuertemente alcalino para la neutralización de AlfaPhos antes del drenaje.
NOTA Antes de abrir el intercambiador de calor de placas, compruebe las condiciones de la garantía. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su representante de ventas de Alfa Laval. Consulte la Sección Condiciones de la garantía en el Capítulo Introducción.
Mantenimiento 6 6.2.2 Procedimiento de apertura Apague el intercambiador de calor de placas. Cierre las válvulas y aísle el intercambiador de calor de placas del resto del sistema. NOTA El intercambiador de calor de placas debe estar sin presión antes de poder desconectarlo.
Página 56
6 Mantenimiento Compruebe y tome nota de la medida A. Afloje y retire los pernos de bloqueo. Identifíquelos según Configuración de los pernos en la página 54. NOTA Cepille las roscas de los pernos tensores con un cepillo de púas de acero y, a continuación, engráselas antes de aflojar los pernos tensores.
Página 57
Mantenimiento 6 PRECAUCIÓN Existe riesgo de lesiones personales. Las placas y chapas de protección tienen bordes afilados. Utilice equipo de protección individual cuando manipule las placas y las chapas de protección. Consulte la Sección Equipos de protección individual en el Capítulo Seguridad.
Capítulo Seguridad. NOTA Si necesita realizar una limpieza del canal soldado del chasis, póngase en contacto con el representante de Alfa Laval. NOTA *REFRIGERACIÓN* Para realizar una limpieza manual de los intercambiadores de calor en los servicios de refrigerante, póngase en contacto con su representante de Alfa Laval.
Mantenimiento 6 Enjuague con agua utilizando una manguera de alta presión. 6.3.2 Restos que no pueden eliminarse con agua y cepillo Es necesario retirar las placas del intercambiador de calor de placas para su limpieza. Para ver una lista de los productos de limpieza que puede usar, consulte la Sección Líquidos de limpieza en la página 53.
Cepille las roscas de los pernos con un cepillo de púas de acero o utilice el limpiador para roscas de Alfa Laval. Lubrique las roscas con una capa fina de grasa, por ejemplo Gleitmo 800 o equivalente.
Página 61
Mantenimiento 6 Presione el conjunto de placas para que se junte. Use los pernos tensores equipados con cajas de cojinetes para cerrar el intercambiador de calor de placas. Coloque los cuatro o seis pernos tensores, tal y como se muestra en la figura. Apriete los cuatro pernos (1), (2), (3), (4) o los seis pernos (1), (2), (3), (4), (5), (6) hasta que la medida del conjunto de placas sea...
Página 62
6 Mantenimiento Monte los pernos de bloqueo restantes y compruebe la medida A en los dos lados, la parte superior y la parte inferior. Instale las chapas de protección (si las hubiera). 10 Conecte los tubos. 11 Si el intercambiador de calor de placas no queda sellado al alcanzar la medida A, puede apretarse adicionalmente hasta la medida A menos el 1,0%.
Un ejemplo de remodelación es la incorporación de un mayor número de placas al paquete de placas. Si tiene alguna duda sobre el procedimiento de prueba del intercambiador de calor de placas, consulte con un representante de Alfa Laval. 200000419-5-ES...
Antes de abrir el intercambiador de calor de placas, compruebe las condiciones de la garantía. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su representante de ventas de Alfa Laval. Consulte la Sección Condiciones de la garantía en el Capítulo Introducción.
Antes de abrir el intercambiador de calor de placas, compruebe las condiciones de la garantía. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con un representante de ventas de Alfa Laval. Consulte la Sección Condiciones de la garantía en el Capítulo Introducción.
6 Mantenimiento 6.6.3 Juntas encoladas Use el pegamento recomendado por Alfa Laval. Junto con la cola se suministran instrucciones de encolado específicas. PRECAUCIÓN Los pegamentos que no sean los recomendados pueden contener cloruros que podrían dañar las placas. PRECAUCIÓN No utilice herramientas afiladas para extraer la junta encolada a fin de evitar dañar las placas.
Si se conocen previamente las condiciones de almacenamiento donde se guardará el intercambiador de calor de placas después de la entrega, informe de ello a Alfa Laval al realizar el pedido para garantizar que el intercambiador de calor de placas se prepare adecuadamente para su almacenamiento antes de embalarlo.
6. Vuelva a apretarlas siguiendo las instrucciones en Cierre en la página 60. 7. Alfa Laval recomienda la realización de una prueba hidráulica. El fluido (normalmente agua) debe introducirse a intervalos para evitar golpes repentinos en el intercambiador de calor de placas. Se recomienda realizar una prueba que alcance la presión de diseño.
Página 69
Almacenamiento del intercambiador de calor de placas 7 NOTA *REFRIGERACIÓN* Si hay refrigerantes en los canales soldados, deben probarse con gas inerte (como N 200000419-5-ES...