Página 1
MOD. ME7711 / ME7712 / ME7713 MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA TĚLO APARATO DE MASAJE CORPORAL INSTRUCCIONES DE USO NÁVOD K POUZITÍ BODY MASSAGER MASAŻER CIAŁA INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUKCJA OBSŁUGI MASSEUR CORPOREL MASÁŽNY PRÍSTROJ NA TELO MODE D’EMPLOI NÁVOD NA POUŽITIE KÖRPER-MASSAGEGERÄT...
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Desenchufar el aparato de la red cuando no • se use y antes de realizar cualquier operación 1 Cuerpo principal del aparato de limpieza, ajuste, carga o cambio de acce- 2 Interruptor apagado/encendido / masaje + IR sorios. 3 Potenciómetro intensidad de masaje Guardar este aparato fuera del alcance de los 4 Emisor radiación infrarroja...
Si desea seguir utilizando el aparato, deje que - Abdomen: Coloque el aparato junto el • se enfríe antes de continuar. ombligo y desplácelo suavemente hacia el exterior (Fig 7). No realice nunca movi- NOTAS PREVIAS AL USO mientos circulares alrededor del ombligo. Asegúrese de que ha retirado todo el material •...
Siempre hay que cepillar la piel en dirección al • corazón, empezando por los pies y subiendo hacía la cadera en el caso de las piernas, en brazos de la muñeca al hombro. Insistir en las zonas más rugosas y ser cuidadoso con las zonas delicadas.
ENGLISH DESCRIPTION Store this appliance out of the reach of children • 1 Main body and/or those with reduced physical, sensory or 2 Massage / red LED on/off switch mental abilities or those unfamiliar with its use. 3 Variable massage intensity control Do not store the appliance if it is still hot.
Página 8
CHOOSING A MASSAGE HEAD Remove the protective fabric cover (14). - FINGER-PRINT (7): “finger massage”. • Fit the head corresponding to the desired mas- Moving pressure tips. • sage onto the head adaptor (Fig. 3) - MAX-FORCE (8 & 13): “Serrated roller” You may alternate the use of different heads •...
Página 9
CLEANING Disconnect the appliance from the mains and • let it cool before undertaking any cleaning task. Clean the equipment using a damp cloth with • a few drops of washing-up liquid and then dry. Do not use solvents, or products with an acid •...
FRANÇAIS DESCRIPTION Débrancher l’appareil du réseau électrique si • vous ne l’utilisez pas et avant toute opération 1 Corps principal de l’appareil de nettoyage, d’ajustage, recharge ou change- 2 Interrupteur arrêt/marche/massage+IR ment d’accessoires. 3 Potentiomètre intensité de massage Conservez cet appareil hors de portée des •...
Página 11
Dans ce cas, laisser refroidir l’appareil avant - Fesses : Alterner les mouvements ascen- de le réutiliser. dants et les mouvements circulaires. (Fig. Si vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil, • laissez-le refroidir avant de continuer. - Abdomen : Placer l’appareil près du nombril et le déplacer doucement vers REMARQUES AVANT UTILISATION : l’extérieur (Fig 7).
Página 12
rons un massage très doux pendant 5 minutes dans toute la zone. Cette étape nous aidera à activer la circulation et le métabolisme. Il faut toujours brosser la peau en direction • du cœur, en commençant par les pieds et en remontant vers la hanche dans le cas des jambes, et sur les bras, du poignet à...
Página 13
DEUTSCH BESCHREIBUNG Wird das Gerät in einem Badezimmer oder • ähnlichem Raum benützt, unterbrechen Sie 1 Gehäuse des Geräts die Stromzufuhr, wenn Sie den Fön nicht ver- 2 Schalter An-Aus/Massage+IR wenden, selbst wenn es nur kurze Zeit ist; die 3 Regler für Massageintensität Nähe von Wasser stellt immer eine Gefahr dar, 4 Infrarot-Strahler auch wenn das Gerät abgeschaltet ist.
Stärke schrittweise je nach Ihrer eigenen Emp- Bewegen Sie das Gerät NIEMALS direkt über • findlichkeit. die Wirbelsäule. -Die Infrarot-Strahlung ist eine zusätzliche Massieren Sie NIEMALS auf einem Knochen- • • Funktion der Massage. Verwenden Sie sie, um bereich (Knie, Knöchel, Ellenbogen). Die her- die Effizienz der Massage zu steigern.
Página 15
- AUFSATZ BALL-MASSAGE (12): Aktiviert und festigt die Muskeln; sorgt für straffere Haut. KÖRPER-PEELING Es ist sehr wichtig, vor der Massage an der • gewünschten Stelle zunächst die Haut richtig vorzubereiten. Dafür muss die Haut mit der Naturhaarbürste (DRY BRUSH) gepeelt wer- den, damit der Bereich frei von toten Zellen und die Haut glatter ist.
PORTUGUÊS DESCRIÇÃO do não estiver a ser utilizado, ainda que seja por pouco tempo, pois a proximidade da água 1 Peça principal do aparelho representa um risco, mesmo com o aparelho 2 Interruptor ligar/desligar / massagem+infra- desligado. vermelhos Desligue o aparelho da corrente elétrica quan- •...
Página 17
sobreaquecimento. Se tal ocorrer, deixe o tes com movimentos circulares. (Fig. 6) aparelho arrefecer antes de voltar a pô-lo em - Abdómen: Coloque o aparelho perto do funcionamento. umbigo e desloque-o suavemente para o Se quiser continuar a utilizar o aparelho, deixe exterior (Fig.
Página 18
Esfolie sempre a pele em direção ao coração, • começando pelos pés e subindo até à cintura, no caso das pernas, e pelo punho e braços até ao ombro. Insista nas zonas mais rugosas e tenha cuidado nas zonas delicadas. Regule a intensidade da exfoliação em função •...
Página 19
ITALIANO DESCRIZIONE tempo: la vicinanza dell’acqua può rappresen- tare un pericolo anche quando l’apparecchio 1 Corpo principale dell’apparecchio è spento. 2 Interruttore accensione/spegnimento / mas- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica saggio+IR • quando non è in uso e prima di effettuare qual- 3 Potenziometro di regolazione dell’intensità...
L’apparecchio possiede un sistema di prote- - Gambe: Posizionare l’apparecchio sulla • zione del motore, che lo scollegherà in caso coscia, vicino al ginocchio e farlo scorrere di surriscaldamento. Se ciò dovesse accade- delicatamente in senso ascendente verso re, lasciar raffreddare l’apparecchio prima di il fianco (Fig.
Página 21
na è sufficiente). Effettuare un massaggio mol- to dolce per 5 minuti su tutta la zona. Questo passaggio serve per attivare la circolazione e il metabolismo. Bisogna sempre spazzolare la pelle verso il • cuore, cominciando dai piedi e salendo verso le anche, per le gambe, mentre per le braccia, iniziare dal polso e risalire verso la spalla.
CATALÁN DESCRIPCIÓ la proximitat de l’aigua suposa un risc, fins i tot encara que l’aparell estigui desconnectat. 1 Cos principal de l’aparell Desconnecteu l’aparell de la xarxa si no el feu • 2 Interruptor apagada/engegada / massatge + servir i abans de qualsevol operació de neteja, ajustament, càrrega o canvi d’accessoris.
Si voleu seguir fent servir l’aparell, deixeu que - Abdomen: Col·loqueu l’aparell al costat • es refredi abans de continuar. del melic i desplaceu-lo suaument cap a l’exterior (Fig 7). No feu mai moviments NOTES PRÈVIES A L’ÚS circulars al voltant del melic. Assegureu-vos que heu retirat tot el material •...
Página 24
braços, del canell a l’espatlla. Insistiu en les zones més rugoses i aneu amb compte amb les zones més delicades. Reguleu la intensitat de la exfoliació en funció • de l’estat de la pell, la zona del cos i la sensi- bilitat particular.
NEDERLANDS BESCHRIJVING Als u het apparaat in de badkamer of een ver- • gelijkbare ruimte gebruikt, moet u de stekker 1 Romp uit het stopcontact trekken wanneer het appa- 2 Schakelaar uit / aan / massage + IR raat niet in gebruik is, ook al is het maar voor 3 Regelaar massage-intensiteit korte tijd, aangezien de aanwezigheid van wa- 4 Zender infraroodstraling...
Página 26
De infraroodstraling is een extra functie van het knie op de dij en laat het zachtjes over de • massageapparaat. Gebruik deze functie om de huid naar boven glijden in de richting van effectiviteit van de massage te verhogen. de heup (Fig. 5) De massage kan 15-20 minuten duren.
Página 27
per week is voldoende). Verricht een heel lich- te massage van 5 minuten in de hele zone. Hierdoor wordt de bloedsomloop en het meta- bolisme gestimuleerd. Borstel de huid altijd in de richting van het hart, • in het geval van de benen vanaf de voeten naar de heupen en in het geval van de armen van de pols naar de schouder.
Página 28
ČEŠKY POPIS tože blízkost vody představuje riziko, i když je přístroj vypnutý. 1 Hlavní těleso zařízení Odpojte spotřebič od el. sítě, když se nepouží- • 2 Masáž / spínač on/off s červenou kontrolkou vá, před čištěním, provedením jakékoli úpravy, 3 Regulace intenzity masáže nabíjením baterií...
Página 29
Chcete-li v používání přístroje pokračovat, ne- předloktí (Fig. 8) • chte ho vychladnout. - Hřbet: Umístěte přístroj do oblasti páteře a lehce přejíždějte směrem nahoru k PŘED POUŽITÍM lopatce (fig. 9) Ujistěte se, že veškeré obaly produktu byly od- • straněny.
Página 30
ČIŠTĚNÍ Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte jej • vychladnout před zahájením jakéhokoli čištění. Zařízení vyčistěte vlhkou utěrkou s několika • kapkami čistícího prostředku a poté vysušte. Pro čištění přístroje nepoužívejte rozpouštědla • nebo produkty s velmi kyselým nebo zásadi- tým pH faktorem, jako např.
Página 31
POLSKI OPIS Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono • używane i przed przystąpieniem do jakiegokol- 1 Korpus główny urządzenia wiek czyszczenia. 2 Przełącznik ON/OFF / masaż + IR Przechowywać urządzenie w miejsce niedo- • 3 Potencjometr intensywność masażu stępnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonych 4 Emiter promieniowania podczerwonego zdolnościach fizycznych, dotykowych lub men-...
(Fig. 7). Nigdy nie wykonywać okrągłych zostawić urządzenie, aby się schłodziło przed ruchów wokół pępka. jego ponownym uruchomieniem - Ramiona: Umieścić urządzenie w pobliżu Jeśli nadal chcemy używać urządzenie, należy • łokcia i delikatnie przesuwać w kierunku odczekać, aby się schłodziło. pachy.
Página 33
kierunku bioder w przypadku nóg, na rękach od nadgarstka do ramienia. Bardziej intensyw- nie w miejscach pomarszczonych, szorstkich i ostrożnie w miejscach delikatnych. Regulować intensywność złuszczania w zależ- • ności od stanu skóry, obszaru ciała i szczegól- nej wrażliwości. PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄ- DZENIA Po zakończeniu korzystania z masażera usta- •...
Página 34
SLOVENSKÝ POPIS stavuje nebezpečenstvo, keď je spotrebič od- pojený. 1 Hlavné teleso Keď zariadenie nepoužívate alebo pred jeho • 2 Masáž/Vypínač s červenou LED kontrolkou čistením, pri nastavovaní, nabíjaní batérie ale- 3 Premenlivá regulácia intenzity masáže bo výmene príslušenstva vždy odpojte napája- 4 Červené...
Página 35
- Brucho: Zariadenie priložte na pupok a vypne. Ak k tomu dôjde, zariadenie pred opä- zľahka ním pohybujte smerom von (Fig 7). tovným zapnutím nechajte vychladnúť. Okolo pupka nikdy nevykonávajte krúživé Ak si želáte pokračovať v prevádzkovaní za- • pohyby. riadenia, pred pokračovaním ho nechajte vy- - Ramená: Zariadenie priložte tesne k lakťu chladnúť.
Página 36
oblastiach zotrvajte dlhšie a na citlivých oblas- tiach postupujte opatrne. Intenzitu exfoliácie nastavte podľa stavu kože, oblasti tela a najmä citlivosti. PO SKONČENÍ POUŽÍVANIA ZARIADENIA Prepínač (2) prepnite do polohy „Vypnúť“ • (fig.2 A). Odpojte zariadenie od napájania. • Zariadenie vyčistite. •...
MAGYAR LEÍRÁS Húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, ha • nem használja, ha tisztítást vagy bármilyen 1 Készüléktest beállítást végez, illetve akkumulátor vagy tar- 2 Masszázs / piros LED be/ki kapcsoló tozékok cseréje előtt. 3 Masszírozás erősségét állító gomb Tárolja a készüléket gyermekek és/vagy csök- 4 Piros LED-ek •...
Ha továbbra is használni akarja a készüléket, • Soha ne végezzen körkörös mozdulatokat hagyja lehűlni, mielőtt folytatná. a köldök körül. - Karok: Helyezze a készüléket a könyök HASZNÁLAT ELŐTT közelébe, és óvatosan haladjon a hónalj Győződjön meg róla, hogy a termékről minden •...
Página 39
tekkel bánjon finoman. Állítsa be a hámlasztás intenzitását a bőre állapotához, a masszírozni kívánt területhez és a bőre érzékenységéhez mérten. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA UTÁN Állítsa a kapcsolót (2) „off” helyzetbe (Fig.2 A). • Húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból. •...
Página 40
БЪЛГАРСК ОПИСАНИЕ контакт, когато не е в работен режим, дори да е за кратко време, тъй като близостта на 1 Главен корпус на уреда уреда до вода е опасна, дори и когато е из- 2 Прекъсвач вкл./изкл./ масаж + IR ключен.
Página 41
Инфрачервеното излъчване е допълнител- В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ не прилагайте ма- • • на функция на масажа. Използвайте я, за сажьора върху кокалести места като коле- да увеличите силата на масажа. на, глезени и лакти. Издадените части на Масажът може да трае 15-20 минути. •...
Página 42
ТЕЛЕСНА ЕКСФОЛИАЦИЯ От изключителна важност е да започнете • да подготвяте кожата правилно, преди да масажирате на определено място. За целта следва да ексфолирате кожата посредством четка с естествена четина (DRY BRUSH). Тя почиства мястото от мъртви клетки и пра- ви...
Página 43
ROMÂNA DESCRIERE erea de apă este riscantă, chiar dacă aparatul este deconectat. 1 Corpul principal al aparatului Deconectaţi aspiratorul de la reţeaua de ali- • 2 Întrerupător de pornire/oprire masaj/LED mentare dacă nu este utilizat sau înainte de roșu curăţare, de efectuarea unui reglaj, de încărca- 3 Butonul de control al intensităţii variabile a rea bateriilor sau de schimbarea accesoriilor.
Página 44
acest lucru, lăsați aparatul să se răcească îna- - Abdomen: așezați aparatul pe buric și inte de a încerca să-l reporniți. mutați-l ușor spre exterior (Fig 7). Nu Dacă doriți să continuați să folosiți aparatul, efectuați niciodată mișcări circulare în •...
Página 45
zonele mai aspre și aveți grijă la zonele sen- sibile. Reglați intensitatea exfolierii în funcție de starea pielii, zona corpului și sensibilitatea particulară. DUPĂ CE AȚI FOLOSIT APARATUL Mutați întrerupătorul (2) în poziția „off” („opri- • re”) (fig.2 A). Deconectaţi aparatul de la reţea. •...
Página 46
قومي بتنظيم قوة التقشير تبع ا ً لحالة البشرة ومنطقة ⋅ .الجسم والحساسية الخاصة بعد االنتهاء من استعمال الجهاز عند االنتهاء من استخدام جهاز التدليك، ضعي ⋅ «( في وضع »اإليقاف ) المفتاح (Fig 2.A) .افصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي ⋅...
Página 47
البطن: ضعي الجهاز على السرة وحركيه برفق إلى يحتوي الجهاز على نظام حماية المحرك الذي يقوم ⋅ ⋅ (. ال تعملي أبد ا ً حركات دائرية حول ) الخارج بفصله في حال زيادة التسخين. إذا حدث هذا، اتركي Fig 7 .السرة...
Página 48
الوصف ،إذا يستعمل الجهاز في الحمام أو ما شابه ذلك ⋅ قومي بفصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي عند 1 هيكل رئيسي للجهاز عدم االستعمال، حتى لو لفترة قصيرة، ألن القرب RI + 2 مفتاح إيقاف/تشغيل / تدليك من الماء يمثل خطر ا ً ، حتى في حال كان الجهاز 3 مقياس...
Este producto goza del reconocimiento y d’instructions et ses mises à jour sur http://solac. protección de la garantía legal de conformidad con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA de nuestros servicios de asistencia técnica...
ция, свързвайки се с нас (вижте на последна- Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență teh- та страница на наръчника). nică accesând următorul link web: http://solac.com Наръчника с указания и неговите осъвреме- De asemenea, puteți solicita informații conexe, con- нявания...
Página 51
MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc [email protected] Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
Página 52
Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Catalán / CA Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ةيبرعلا / AR www.solac.com...