SOLAC ME7711 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para ME7711:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MOD.
ME7711 / ME7712 / ME7713
APARATO DE MASAJE CORPORAL
INSTRUCCIONES DE USO
BODY MASSAGER
INSTRUCTIONS FOR USE
MASSEUR CORPOREL
MODE D'EMPLOI
KÖRPER-MASSAGEGERÄT
GEBRAUCHSANLEITUNG
MASSAJADOR CORPORAL
INSTRUÇÕES DE USO
MASSAGGIATORE PER CORPO
ISTRUZIONI PER L'USO
MASSATJADOR CORPORAL
INSTRUCCIONS D'ÚS
MASSAGEAPPARAAT VOOR HET
LICHAAM
GEBRUIKSAANWIJZING
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA TĚLO
NÁVOD K POUZITÍ
MASAŻER CIAŁA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MASÁŽNY PRÍSTROJ NA TELO
NÁVOD NA POUŽITIE
MASSZÍROZÓ GÉP
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
БЪЛГАРСКИ
ГЛАДЕНЕ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА
DISPOZITIV DE MASAJ CORPORAL
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫جهاز تدليك الجسم‬
‫اميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC ME7711

  • Página 1 MOD. ME7711 / ME7712 / ME7713 MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA TĚLO APARATO DE MASAJE CORPORAL INSTRUCCIONES DE USO NÁVOD K POUZITÍ BODY MASSAGER MASAŻER CIAŁA INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUKCJA OBSŁUGI MASSEUR CORPOREL MASÁŽNY PRÍSTROJ NA TELO MODE D’EMPLOI NÁVOD NA POUŽITIE KÖRPER-MASSAGEGERÄT...
  • Página 4: Descripción

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Desenchufar el aparato de la red cuando no • se use y antes de realizar cualquier operación 1 Cuerpo principal del aparato de limpieza, ajuste, carga o cambio de acce- 2 Interruptor apagado/encendido / masaje + IR sorios. 3 Potenciómetro intensidad de masaje Guardar este aparato fuera del alcance de los 4 Emisor radiación infrarroja...
  • Página 5: Sentido Del Masaje

    Si desea seguir utilizando el aparato, deje que - Abdomen: Coloque el aparato junto el • se enfríe antes de continuar. ombligo y desplácelo suavemente hacia el exterior (Fig 7). No realice nunca movi- NOTAS PREVIAS AL USO mientos circulares alrededor del ombligo. Asegúrese de que ha retirado todo el material •...
  • Página 6: Una Vez Finalizado El Uso Del Apa- Rato

    Siempre hay que cepillar la piel en dirección al • corazón, empezando por los pies y subiendo hacía la cadera en el caso de las piernas, en brazos de la muñeca al hombro. Insistir en las zonas más rugosas y ser cuidadoso con las zonas delicadas.
  • Página 7: Before Use

    ENGLISH DESCRIPTION Store this appliance out of the reach of children • 1 Main body and/or those with reduced physical, sensory or 2 Massage / red LED on/off switch mental abilities or those unfamiliar with its use. 3 Variable massage intensity control Do not store the appliance if it is still hot.
  • Página 8 CHOOSING A MASSAGE HEAD Remove the protective fabric cover (14). - FINGER-PRINT (7): “finger massage”. • Fit the head corresponding to the desired mas- Moving pressure tips. • sage onto the head adaptor (Fig. 3) - MAX-FORCE (8 & 13): “Serrated roller” You may alternate the use of different heads •...
  • Página 9 CLEANING Disconnect the appliance from the mains and • let it cool before undertaking any cleaning task. Clean the equipment using a damp cloth with • a few drops of washing-up liquid and then dry. Do not use solvents, or products with an acid •...
  • Página 10: Utilisation Et Précautions

    FRANÇAIS DESCRIPTION Débrancher l’appareil du réseau électrique si • vous ne l’utilisez pas et avant toute opération 1 Corps principal de l’appareil de nettoyage, d’ajustage, recharge ou change- 2 Interrupteur arrêt/marche/massage+IR ment d’accessoires. 3 Potentiomètre intensité de massage Conservez cet appareil hors de portée des •...
  • Página 11 Dans ce cas, laisser refroidir l’appareil avant - Fesses : Alterner les mouvements ascen- de le réutiliser. dants et les mouvements circulaires. (Fig. Si vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil, • laissez-le refroidir avant de continuer. - Abdomen : Placer l’appareil près du nombril et le déplacer doucement vers REMARQUES AVANT UTILISATION : l’extérieur (Fig 7).
  • Página 12 rons un massage très doux pendant 5 minutes dans toute la zone. Cette étape nous aidera à activer la circulation et le métabolisme. Il faut toujours brosser la peau en direction • du cœur, en commençant par les pieds et en remontant vers la hanche dans le cas des jambes, et sur les bras, du poignet à...
  • Página 13 DEUTSCH BESCHREIBUNG Wird das Gerät in einem Badezimmer oder • ähnlichem Raum benützt, unterbrechen Sie 1 Gehäuse des Geräts die Stromzufuhr, wenn Sie den Fön nicht ver- 2 Schalter An-Aus/Massage+IR wenden, selbst wenn es nur kurze Zeit ist; die 3 Regler für Massageintensität Nähe von Wasser stellt immer eine Gefahr dar, 4 Infrarot-Strahler auch wenn das Gerät abgeschaltet ist.
  • Página 14: Vor Der Benutzung

    Stärke schrittweise je nach Ihrer eigenen Emp- Bewegen Sie das Gerät NIEMALS direkt über • findlichkeit. die Wirbelsäule. -Die Infrarot-Strahlung ist eine zusätzliche Massieren Sie NIEMALS auf einem Knochen- • • Funktion der Massage. Verwenden Sie sie, um bereich (Knie, Knöchel, Ellenbogen). Die her- die Effizienz der Massage zu steigern.
  • Página 15 - AUFSATZ BALL-MASSAGE (12): Aktiviert und festigt die Muskeln; sorgt für straffere Haut. KÖRPER-PEELING Es ist sehr wichtig, vor der Massage an der • gewünschten Stelle zunächst die Haut richtig vorzubereiten. Dafür muss die Haut mit der Naturhaarbürste (DRY BRUSH) gepeelt wer- den, damit der Bereich frei von toten Zellen und die Haut glatter ist.
  • Página 16: Utilização E Cuidados

    PORTUGUÊS DESCRIÇÃO do não estiver a ser utilizado, ainda que seja por pouco tempo, pois a proximidade da água 1 Peça principal do aparelho representa um risco, mesmo com o aparelho 2 Interruptor ligar/desligar / massagem+infra- desligado. vermelhos Desligue o aparelho da corrente elétrica quan- •...
  • Página 17 sobreaquecimento. Se tal ocorrer, deixe o tes com movimentos circulares. (Fig. 6) aparelho arrefecer antes de voltar a pô-lo em - Abdómen: Coloque o aparelho perto do funcionamento. umbigo e desloque-o suavemente para o Se quiser continuar a utilizar o aparelho, deixe exterior (Fig.
  • Página 18 Esfolie sempre a pele em direção ao coração, • começando pelos pés e subindo até à cintura, no caso das pernas, e pelo punho e braços até ao ombro. Insista nas zonas mais rugosas e tenha cuidado nas zonas delicadas. Regule a intensidade da exfoliação em função •...
  • Página 19 ITALIANO DESCRIZIONE tempo: la vicinanza dell’acqua può rappresen- tare un pericolo anche quando l’apparecchio 1 Corpo principale dell’apparecchio è spento. 2 Interruttore accensione/spegnimento / mas- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica saggio+IR • quando non è in uso e prima di effettuare qual- 3 Potenziometro di regolazione dell’intensità...
  • Página 20: Prima Dell'uso

    L’apparecchio possiede un sistema di prote- - Gambe: Posizionare l’apparecchio sulla • zione del motore, che lo scollegherà in caso coscia, vicino al ginocchio e farlo scorrere di surriscaldamento. Se ciò dovesse accade- delicatamente in senso ascendente verso re, lasciar raffreddare l’apparecchio prima di il fianco (Fig.
  • Página 21 na è sufficiente). Effettuare un massaggio mol- to dolce per 5 minuti su tutta la zona. Questo passaggio serve per attivare la circolazione e il metabolismo. Bisogna sempre spazzolare la pelle verso il • cuore, cominciando dai piedi e salendo verso le anche, per le gambe, mentre per le braccia, iniziare dal polso e risalire verso la spalla.
  • Página 22: Advertència

    CATALÁN DESCRIPCIÓ la proximitat de l’aigua suposa un risc, fins i tot encara que l’aparell estigui desconnectat. 1 Cos principal de l’aparell Desconnecteu l’aparell de la xarxa si no el feu • 2 Interruptor apagada/engegada / massatge + servir i abans de qualsevol operació de neteja, ajustament, càrrega o canvi d’accessoris.
  • Página 23: Sentit Del Massatge

    Si voleu seguir fent servir l’aparell, deixeu que - Abdomen: Col·loqueu l’aparell al costat • es refredi abans de continuar. del melic i desplaceu-lo suaument cap a l’exterior (Fig 7). No feu mai moviments NOTES PRÈVIES A L’ÚS circulars al voltant del melic. Assegureu-vos que heu retirat tot el material •...
  • Página 24 braços, del canell a l’espatlla. Insistiu en les zones més rugoses i aneu amb compte amb les zones més delicades. Reguleu la intensitat de la exfoliació en funció • de l’estat de la pell, la zona del cos i la sensi- bilitat particular.
  • Página 25: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLANDS BESCHRIJVING Als u het apparaat in de badkamer of een ver- • gelijkbare ruimte gebruikt, moet u de stekker 1 Romp uit het stopcontact trekken wanneer het appa- 2 Schakelaar uit / aan / massage + IR raat niet in gebruik is, ook al is het maar voor 3 Regelaar massage-intensiteit korte tijd, aangezien de aanwezigheid van wa- 4 Zender infraroodstraling...
  • Página 26 De infraroodstraling is een extra functie van het knie op de dij en laat het zachtjes over de • massageapparaat. Gebruik deze functie om de huid naar boven glijden in de richting van effectiviteit van de massage te verhogen. de heup (Fig. 5) De massage kan 15-20 minuten duren.
  • Página 27 per week is voldoende). Verricht een heel lich- te massage van 5 minuten in de hele zone. Hierdoor wordt de bloedsomloop en het meta- bolisme gestimuleerd. Borstel de huid altijd in de richting van het hart, • in het geval van de benen vanaf de voeten naar de heupen en in het geval van de armen van de pols naar de schouder.
  • Página 28 ČEŠKY POPIS tože blízkost vody představuje riziko, i když je přístroj vypnutý. 1 Hlavní těleso zařízení Odpojte spotřebič od el. sítě, když se nepouží- • 2 Masáž / spínač on/off s červenou kontrolkou vá, před čištěním, provedením jakékoli úpravy, 3 Regulace intenzity masáže nabíjením baterií...
  • Página 29 Chcete-li v používání přístroje pokračovat, ne- předloktí (Fig. 8) • chte ho vychladnout. - Hřbet: Umístěte přístroj do oblasti páteře a lehce přejíždějte směrem nahoru k PŘED POUŽITÍM lopatce (fig. 9) Ujistěte se, že veškeré obaly produktu byly od- • straněny.
  • Página 30 ČIŠTĚNÍ Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte jej • vychladnout před zahájením jakéhokoli čištění. Zařízení vyčistěte vlhkou utěrkou s několika • kapkami čistícího prostředku a poté vysušte. Pro čištění přístroje nepoužívejte rozpouštědla • nebo produkty s velmi kyselým nebo zásadi- tým pH faktorem, jako např.
  • Página 31 POLSKI OPIS Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono • używane i przed przystąpieniem do jakiegokol- 1 Korpus główny urządzenia wiek czyszczenia. 2 Przełącznik ON/OFF / masaż + IR Przechowywać urządzenie w miejsce niedo- • 3 Potencjometr intensywność masażu stępnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonych 4 Emiter promieniowania podczerwonego zdolnościach fizycznych, dotykowych lub men-...
  • Página 32: Sposób Użycia

    (Fig. 7). Nigdy nie wykonywać okrągłych zostawić urządzenie, aby się schłodziło przed ruchów wokół pępka. jego ponownym uruchomieniem - Ramiona: Umieścić urządzenie w pobliżu Jeśli nadal chcemy używać urządzenie, należy • łokcia i delikatnie przesuwać w kierunku odczekać, aby się schłodziło. pachy.
  • Página 33 kierunku bioder w przypadku nóg, na rękach od nadgarstka do ramienia. Bardziej intensyw- nie w miejscach pomarszczonych, szorstkich i ostrożnie w miejscach delikatnych. Regulować intensywność złuszczania w zależ- • ności od stanu skóry, obszaru ciała i szczegól- nej wrażliwości. PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄ- DZENIA Po zakończeniu korzystania z masażera usta- •...
  • Página 34 SLOVENSKÝ POPIS stavuje nebezpečenstvo, keď je spotrebič od- pojený. 1 Hlavné teleso Keď zariadenie nepoužívate alebo pred jeho • 2 Masáž/Vypínač s červenou LED kontrolkou čistením, pri nastavovaní, nabíjaní batérie ale- 3 Premenlivá regulácia intenzity masáže bo výmene príslušenstva vždy odpojte napája- 4 Červené...
  • Página 35 - Brucho: Zariadenie priložte na pupok a vypne. Ak k tomu dôjde, zariadenie pred opä- zľahka ním pohybujte smerom von (Fig 7). tovným zapnutím nechajte vychladnúť. Okolo pupka nikdy nevykonávajte krúživé Ak si želáte pokračovať v prevádzkovaní za- • pohyby. riadenia, pred pokračovaním ho nechajte vy- - Ramená: Zariadenie priložte tesne k lakťu chladnúť.
  • Página 36 oblastiach zotrvajte dlhšie a na citlivých oblas- tiach postupujte opatrne. Intenzitu exfoliácie nastavte podľa stavu kože, oblasti tela a najmä citlivosti. PO SKONČENÍ POUŽÍVANIA ZARIADENIA Prepínač (2) prepnite do polohy „Vypnúť“ • (fig.2 A). Odpojte zariadenie od napájania. • Zariadenie vyčistite. •...
  • Página 37: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR LEÍRÁS Húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, ha • nem használja, ha tisztítást vagy bármilyen 1 Készüléktest beállítást végez, illetve akkumulátor vagy tar- 2 Masszázs / piros LED be/ki kapcsoló tozékok cseréje előtt. 3 Masszírozás erősségét állító gomb Tárolja a készüléket gyermekek és/vagy csök- 4 Piros LED-ek •...
  • Página 38: Használat Előtt

    Ha továbbra is használni akarja a készüléket, • Soha ne végezzen körkörös mozdulatokat hagyja lehűlni, mielőtt folytatná. a köldök körül. - Karok: Helyezze a készüléket a könyök HASZNÁLAT ELŐTT közelébe, és óvatosan haladjon a hónalj Győződjön meg róla, hogy a termékről minden •...
  • Página 39 tekkel bánjon finoman. Állítsa be a hámlasztás intenzitását a bőre állapotához, a masszírozni kívánt területhez és a bőre érzékenységéhez mérten. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA UTÁN Állítsa a kapcsolót (2) „off” helyzetbe (Fig.2 A). • Húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból. •...
  • Página 40 БЪЛГАРСК ОПИСАНИЕ контакт, когато не е в работен режим, дори да е за кратко време, тъй като близостта на 1 Главен корпус на уреда уреда до вода е опасна, дори и когато е из- 2 Прекъсвач вкл./изкл./ масаж + IR ключен.
  • Página 41 Инфрачервеното излъчване е допълнител- В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ не прилагайте ма- • • на функция на масажа. Използвайте я, за сажьора върху кокалести места като коле- да увеличите силата на масажа. на, глезени и лакти. Издадените части на Масажът може да трае 15-20 минути. •...
  • Página 42 ТЕЛЕСНА ЕКСФОЛИАЦИЯ От изключителна важност е да започнете • да подготвяте кожата правилно, преди да масажирате на определено място. За целта следва да ексфолирате кожата посредством четка с естествена четина (DRY BRUSH). Тя почиства мястото от мъртви клетки и пра- ви...
  • Página 43 ROMÂNA DESCRIERE erea de apă este riscantă, chiar dacă aparatul este deconectat. 1 Corpul principal al aparatului Deconectaţi aspiratorul de la reţeaua de ali- • 2 Întrerupător de pornire/oprire masaj/LED mentare dacă nu este utilizat sau înainte de roșu curăţare, de efectuarea unui reglaj, de încărca- 3 Butonul de control al intensităţii variabile a rea bateriilor sau de schimbarea accesoriilor.
  • Página 44 acest lucru, lăsați aparatul să se răcească îna- - Abdomen: așezați aparatul pe buric și inte de a încerca să-l reporniți. mutați-l ușor spre exterior (Fig 7). Nu Dacă doriți să continuați să folosiți aparatul, efectuați niciodată mișcări circulare în •...
  • Página 45 zonele mai aspre și aveți grijă la zonele sen- sibile. Reglați intensitatea exfolierii în funcție de starea pielii, zona corpului și sensibilitatea particulară. DUPĂ CE AȚI FOLOSIT APARATUL Mutați întrerupătorul (2) în poziția „off” („opri- • re”) (fig.2 A). Deconectaţi aparatul de la reţea. •...
  • Página 46 ‫قومي بتنظيم قوة التقشير تبع ا ً لحالة البشرة ومنطقة‬ ⋅ .‫الجسم والحساسية الخاصة‬ ‫بعد االنتهاء من استعمال الجهاز‬ ‫عند االنتهاء من استخدام جهاز التدليك، ضعي‬ ⋅ «‫( في وضع »اإليقاف‬ ) ‫المفتاح‬ (Fig 2.A) .‫افصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي‬ ⋅...
  • Página 47 ‫البطن: ضعي الجهاز على السرة وحركيه برفق إلى‬ ‫يحتوي الجهاز على نظام حماية المحرك الذي يقوم‬ ⋅ ⋅ ‫(. ال تعملي أبد ا ً حركات دائرية حول‬ ) ‫الخارج‬ ‫بفصله في حال زيادة التسخين. إذا حدث هذا، اتركي‬ Fig 7 .‫السرة‬...
  • Página 48 ‫الوصف‬ ،‫إذا يستعمل الجهاز في الحمام أو ما شابه ذلك‬ ⋅ ‫قومي بفصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي عند‬ ‫1 هيكل رئيسي للجهاز‬ ‫عدم االستعمال، حتى لو لفترة قصيرة، ألن القرب‬ RI + ‫2 مفتاح إيقاف/تشغيل / تدليك‬ ‫من الماء يمثل خطر ا ً ، حتى في حال كان الجهاز‬ ‫3 مقياس...
  • Página 49: Warranty And Technical Assistance

    Este producto goza del reconocimiento y d’instructions et ses mises à jour sur http://solac. protección de la garantía legal de conformidad con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA de nuestros servicios de asistencia técnica...
  • Página 50: Garancia És Technikai Segítségnyújtás

    ция, свързвайки се с нас (вижте на последна- Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență teh- та страница на наръчника). nică accesând următorul link web: http://solac.com Наръчника с указания и неговите осъвреме- De asemenea, puteți solicita informații conexe, con- нявания...
  • Página 51 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc [email protected] Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
  • Página 52 Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Catalán / CA Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ةيبرعلا‬ / AR www.solac.com...

Este manual también es adecuado para:

Me7712Me7713

Tabla de contenido