Página 1
MOD. ME7711 / ME7712 / ME7713 TĚLO MASÉR APARATO DE MASAJE CORPORAL INSTRUCCIONES DE USO NÁVOD K POUZITÍ MASAŻER CIAŁA BODY MASSAGER INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS FOR USE MASSAGE DU CORPS TELO MASÉR MODE D’EMPLOI NÁVOD NA POUŽITIE KÖRPER MASSAGER TESTMASSZÍROZÓ...
ESPAÑOL Este aparato no es un juguete. Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el Los niños deben estar bajo aparato en marcha y guardarlo para vigilancia para asegurar que no posteriores consultas. La no jueguen con el aparato. observación y cumplimiento de estas ...
No utilizar el aparato si ha caído, si hay Desenchufar el aparato de la red cuando no se señales visibles de daños, o si existe fuga. use y antes de realizar cualquier operación de limpieza, ajuste, carga o cambio de accesorios. ...
Mejorar la circulación sanguínea La radiación infrarroja es una función adicional del masaje. Utilícela para potenciar la Conseguir una piel más firme y tersa efectividad del masaje. Dicha función, moviliza Eliminar líquidos y toxinas la grasa, la calienta, la drena y alisa las ...
Coloque el cabezal correspondiente al tratamiento deseado en el adaptador de cabezales (Fig.3) Sujete firmemente el masajeador con ambas manos y desplácelo por la piel en sentido de la circulación sanguínea, ver “Sentido del masaje” No apriete en exceso, únicamente deslícelo sobre el área a tratar.
No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo. ANOMALÍAS Y REPARACIÓN En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
Página 10
ENGLISH by children unless they are Read these instructions carefully before switching on the appliance and supervised keep them for future reference. If the mains connection is Failure to follow and observe these damaged, it must be replaced. instructions may result in an accident.
Página 11
a short while, as proximity to water poses a Do not use the appliance near bathtubs, risk, even if the appliance is switched off. showers or swimming pools. Disconnect the appliance from the mains when Do not use the appliance with damp hands or it is not in use, before cleaning it, making any feet, or when barefoot.
BODY-MODELLING (11): “Smooth roller” Use the massage controller to set the intensity, head, effective treatment on painful cellulite using your finger to turn the controller (3) one way or the other depending on the desired DRY BRUSH (9): Exfoliating brush, removes setting (Fig.
Página 13
(DRY BRUSH), which will leave the area free of repetitive movements on the skin, using the dead cells and make the skin softer. Avoid force of the kneading and sliding movements. damaging the skin through excessive In general, the anti-cellulite reduction massage exfoliation (once per week is sufficient).
Página 14
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE) This appliance complies with Directive 2014/35/EC on Low Voltage, Directive 2014/30/EC on Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of the...
Página 15
FRANÇAIS Cet appareil n’est pas un jouet. Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre Les enfants doivent être l’appareil en marche, et la conserver surveillés pour s’assurer qu’ils pour la consulter ultérieurement. La ne jouent pas avec l’appareil. non observation et application de ces ...
Página 16
Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Débrancher l’appareil du réseau électrique si Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, vous ne l’utilisez pas et avant toute opération transporter ou débrancher l’appareil. de nettoyage, d’ajustage, recharge ou changement d’accessoires.
Página 17
SERVICE : MODE D'EMPLOI Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie REMARQUES AVANT UTILISATION : et la responsabilité du fabricant. Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel d'emballage du produit. LIPO-MODELEUR PROFESSIONNEL. ...
Página 18
infrarouges » (IR) (Fig. 2C) selon le traitement procèderons d’abord à l’exfoliation de la peau souhaité. avec la brosse de soies naturelles ((DRY BRUSH), qui éliminera les cellules mortes et Mettez en place l’accessoire correspondant au laissera la peau plus douce. Évitez traitement souhaité...
Página 19
vous souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser Une fois terminées les opérations les conteneurs publics appropriés pour chaque d’échauffement, nous passerons au massage type de matériel. de traitement. Contrairement au drainage, le massage réducteur travaille avec des Le produit ne contient pas de concentrations de mouvements intenses, répétitifs et rapides substances considérées comme étant nocives sur la peau, en utilisant la pression des...
Página 20
DEUTSCH möglichen Gefahren aufgeklärt Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren wurden. Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung Dieses Gerät ist kein dieser Gebrauchsanweisungen kann Unfälle Spielzeug. Kinder sollten zur Folge haben.
Página 21
Das Gerät nicht benutzen, wenn es Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie heruntergefallen ist, sichtbare Schäden Medikamente nehmen, die Ihre sensorischen aufweist oder undicht ist. Fähigkeiten einschränken. Das Gerät darf nicht mit nassen Händen oder Füßen und auch nicht barfuß betätigt werden. GEBRAUCH UND PFLEGE: ...
Página 22
eine Stunde lang abkühlen, bevor Sie es erneut BODY-MODELING (11): Massageaufsatz benutzen. „Glatte Rollen“, wirksame Behandlung Gerät nicht für Haus- oder andere Tiere schmerzhafter Cellulitis. benützen. TROCKENBÜRSTE (9): Die Peeling-Bürste WARNUNG: Schlafen Sie während der entfernt abgestorbene Hautpartikel und fördert Benutzung dieses Gerätes nicht ein, da die die Durchblutung.
Página 23
(Abb. 7) Führen Sie niemals kreisförmige Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Bewegungen um den Nabel aus. Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An- Arme: Setzen Sie das Gerät am Ellbogen auf /Ausschalter betätigen. und lassen Sie es sanft in Richtung Achsel hin ...
Página 24
Das wichtigste Ziel der Lymphdränage ist es, Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates das Lymphsystem anzuregen, um die weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Eliminierung von Flüssigkeiten zu fördern, die Produkte mit einem sauren oder basischen pH- sich manchmal in den Zellen ansammeln. Wert wie Lauge.
PORTUGUÊS A limpeza e a manutenção não Ler atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho e devem ser realizadas por guardá-lo para consultas futuras. A crianças sem vigilância. não observação e cumprimento Este aparelho não é um destas instruções pode resultar num brinquedo.
reduzidas, ou falta de experiência e Não tocar na ficha de ligação com as mãos conhecimento. molhadas. Conservar o aparelho em bom estado. Não tocar as partes móveis do aparelho em Verifique se as partes móveis não estão funcionamento.
Eliminar a gordura acumulada e a pele tipo Se também utiliza cremes específicos de “casca de laranja”. tratamento (reafirmantes ou anticelulíticos), aplique-os depois da massagem. O aparelho dispõe de um sistema de proteção SELEÇÃO DA CABEÇA DE MASSAGEM: ...
Página 28
SENTIDO DA MASSAGEM: Deslize o aparelho sobre a pele sempre no 2. PREAQUECIMENTO sentido da circulação sanguínea. De baixo Para um tratamento eficaz, aconselhamos para cima. primeiro o preaquecimento e drenagem da área a tratar, especialmente se tiver celulite ...
Página 29
contentores públicos apropriados para cada CONTROLO ELECTRÓNICO DA tipo de material. VELOCIDADE: Pode controlar-se a velocidade do aparelho, O produto está isento de concentrações de simplesmente actuando sobre o comando de substâncias que podem ser consideradas controlo de velocidade. Esta função é muito útil nocivas para o ambiente.
Página 30
ITALIANO I bambini possono eseguire Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni operazioni di pulizia o di riportate nel presente opuscolo e manutenzione dell’apparecchio conservarlo per future consultazioni. solo se sorvegliati da un adulto. La mancata osservanza delle presenti ...
Página 31
Controllare lo stato del cavo di alimentazione: i Questo apparecchio è destinato unicamente cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il all’uso domestico, non professionale o rischio di scariche elettriche. industriale. Non usare o esporre l’apparecchio alle Questo apparecchio non deve essere utilizzato intemperie.
Ottenere una pelle più soda e luminosa; La luce rossa è un’ulteriore funzione del massaggio. Utilizzarla per potenziarne Eliminare i liquidi e le tossine; l'efficacia. Eliminare i grassi accumulati e l'effetto "pelle a Se si utilizzano creme di trattamento specifico buccia d'arancia".
troppa pressione sulla pelle, non si consente al Bisogna sempre spazzolare la pelle nel senso motore di agire efficacemente. del cuore, cominciando dai piedi e risalendo verso i fianchi, per le gambe, e dal polso verso la spalla per le braccia. Insistere sulle zone più rugose e fare attenzione sulle zone delicate.
Página 34
Questo apparecchio osserva la Direttiva 3 COMPLETAMENTO 2014/35/EC sulla Bassa Tensione, la Direttiva Applicare una crema idratante o di trattamento 2014/30/EC sulla Compatibilità Elettromagnetica con la testina BODY-CONTOUR. e la Direttiva 2011/65/EU sulle restrizioni all’utilizzo di determinate sostanze pericolose su DOPO L’USO DELL’APPARECCHIO: apparecchiature elettriche ed elettroniche e la ...
Página 35
NEDERLANDS en zij.de mogelijke gevaren van Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het dit apparaat begrijpen. apparaat in gebruik neemt en bewaar Dit apparaat is geen ze voor latere raadpleging. Het niet speelgoed. De kinderen naleven en veronachtzamen van moeten in het oog gehouden deze voorschriften kan een ongeluk tot gevolg hebben.
Het apparaat niet gebruiken wanneer het GEBRUIK EN ONDERHOUD: gevallen is, wanneer er zichtbare schade is, of Het apparaat niet gebruiken indien de indien er een lek bestaat. accessoires niet correct aangekoppeld zijn. Het apparaat niet gebruiken met vochtige ...
Página 37
het de werking van het bovenste darmkanaal SERVICE: waardoor hardlijvigheid voorkomen wordt. Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan GEBRUIKSAANWIJZING gevaar inhouden en doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet. ALVORENS HET GEBRUIK: ...
Página 38
Kies de laagste massagesnelheid met de KEUZE VAN HET MASSAGEHULPSTUK: regelaar (3) en plaats het apparaat op de zone die u gaat behandelen. 1 VOORBEREIDING VAN DE HUID Het is belangrijk om de huid voor te bereiden Regel de intensiteit door de regelaar (3) met de op de massagebehandeling in de betreffende vinger in de ene of de andere richting te zone.
2 BEHANDELING: MILIEUVRIENDELIJKHEID EN Hulpstuk ANTI-CELLULITE of BODY- RECYCLEERBAARHEID VAN HET MODELING, voor pijnlijke cellulitis. PRODUCT De verpakking van dit apparaat bestaat uit Na beëindiging van de gerecycleerd materiaal. Als u zich van dit opwarmingsprocedurebeginnen we met de materiaal wenst te ontdoen, kunt u gebruik massagebehandeling.
Página 40
ČESKY Tento přístroj není hračka. Děti Před zapnutím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k používání a byste měli mít pod dozorem, uschovejte ho pro budoucí nehrají-li si se zařízením. konzultace. Nedodržení pokynů Pokud je napájecí kabel tohoto návodu může mít za následek poškozený, je nutné...
Página 41
UPOZORNĚNÍ: Udržujte přístroj suchý. Používáte-li přístroj v koupelně nebo na podobném místě, odpojte jej od el. sítě, když UPOZORNĚNÍ: Zařízení nepoužívejte není v provozu, i když je to jen na krátkou v blízkosti vody. dobu, protože blízkost vody představuje riziko, i ...
LÁTKOVÝ KRYT (14): Je vhodný pro výhradní Během jedné masáže můžete vystřídat několik použití s BODY-CONTOUR tónovací hlavicí. různých hlavic. Pro větší pohodlí zakryjte hlavici s látkovým Zapněte přístroj vypínačem „on/off“. potahem. Nikdy ji nepoužívejte s krémy. ...
Página 43
odstraněním staré kůže pomocí suchého Obecně platí, že redukční masáž proti celulitidě kartáče (DRY BRUSH), který zanechá oblast se doporučuje pro modelování křivek těla, bez mrtvých buněk a zjemní pokožku. Ujistěte tvarující "tukové vaky", břicho, hýždě, atd. se, aby nedošlo k poškození pokožky nadměrnou exfoliací...
Página 44
Tento symbol znamená, že po skončení životnosti přístroje je třeba tento zanést na autorizované místo pro oddělený sběr a recyklaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Tento přístroj je v souladu se směrnicí 2014/35/EU o nízkém napětí, směrnicí 2014/30/EU o elektromagnetické kompatibilitě, směrnicí...
Página 45
POLSKI urządzenia i są świadome Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i grożących niebezpieczeństw. zachować ją w celu późniejszych Czyszczenie i konserwacja konsultacji. Niedostosowanie się i urządzenia nie powinny być nieprzestrzeganie niniejszych wykonywane przez dzieci bez instrukcji może prowadzić do wypadku.
Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez wokół urządzenia. osoby (w tym dzieci) o obniżonej sprawności fizycznej, czuciowej, psychicznej, Sprawdzać stan elektrycznego kabla połączeń. niedoświadczone lub nieposiadające Uszkodzone czy zaplątane kable zwiększają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia. ryzyko porażenia prądem.
Usuną nagromadzoną tkankę tłuszczową i Urządzenie posiada system zabezpieczenia, skórę o wyglądzie "skórki pomarańczy" który odłączy silnik w przypadku przegrzania. Jeśli by to się zdarzyło, należy poczekać, aż urządzenie ostygnie przed jego ponownym 5. WYBÓR GŁOWICY DO MASAŻU: użyciem.
Página 48
udrożnić miejsce do terapii, zwłaszcza, jeślima NIGDY nie robić masażu nad kośćmi (kolana, się cellulitis twardy y bolesny. Celem jest stawu skokowego, łokciowego). Wystające ugniatanie miejsca pod masaż, aby nagrzewało części głowicy może uderzyć w kość kość się i tłuszcze łatwiej oddzieliły się od skóry; powodującą...
Página 49
oraz Zarządzania 2011/65/EU, dot. ograniczeń w CZYSZCZENIE użytkowaniu pewnych niebezpiecznych Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do substancji w urządzeniu elektrycznym i ochłodzenia przed przystąpieniem do elektronicznym i ustawy 2009/125/EC o jakiegokolwiek czyszczenia. urzadzeniach konsumujących energię. Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną...
Página 50
SLOVENSKÝ Tento spotrebič môžu používať Pred zapnutím zariadenia si dôkladne prečítajte tento návod a uložte si ho deti staršie ako 8 rokov a pre budúce použitie. Ak sa nebudete osoby s obmedzenými riadiť týmto návodom a nebudete ho fyzickými, zmyslovými alebo dodržiavať, môže to mať...
Página 51
aby sa zabránilo možnosti úrazu elektrickým POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ: prúdom. Zariadenie nepoužívajte, pokiaľ príslušenstvo Zariadenie nepoužívajte, ak spadlo na zem, ak nie je riadne upevnené. vykazuje viditeľné znaky poškodenia alebo ak Zariadenie nepoužívajte, ak vypínač nefunguje. netesní. ...
následok zrušenie platnosti záruky VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA NA POUŽITIE a zodpovednosti výrobcu. Regulátor intenzity umožňuje nastaviť intenzitu masírovania podľa potreby. Začnite miernou rýchlosťou a podľa vašej citlivosti na masáž ju PROFESIONÁLNY SYSTÉM ODSTRAŇOVANIA TUKOVÉHO TKANIVA. postupne zvyšujte. Tento masážny prístroj poskytuje účinnú ...
Página 53
exfoliáciu nastavte podľa stavu kože, oblasti Masážnym prístrojom jednoducho kĺžte po tela a obzvlášť citlivosti. oblasti, ktorá má byť ošetrená, bez veľmi silného pritláčania. Ak masážny prístroj veľmi silno pritlačíte na pokožku, motorček nebude 2. ZAHRIEVANIE dosahovať požadovaný výkon. ...
smernicou č. 2011/65/EÚ o obmedzení ČISTENIE používania určitých nebezpečných látok v Zariadenie pred čistením odpojte od elektrickej elektrických a elektronických zariadeniach zásuvky nechajte ho vychladnúť. a smernicou č. 2009/125/ES o požiadavkách na Zariadenie čistite vlhkou handričkou ekodizajn výrobkov využívajúcich energiu. a niekoľkými kvapkami čistiaceho prostriedku a potom ho vysušte.
Página 55
MAGYAR megértették a lehetséges A készülék bekapcsolása előtt olvassa el figyelmesen ezeket az veszélyeket. utasításokat, és őrizze meg azokat a A tisztítást és a karbantartást jövőbeni használat céljára. Az gyermekek felügyelet nélkül utasítások tanulmányozásának, vagy nem végezhetik. azok betartásának elmulasztása balesetet okozhat.
készülék felemeléséhez, szállításához, vagy Tartsa a készüléket jó állapotban. Ellenőrizze, hálózatból történő kihúzásához. hogy a mozgó alkatrészek nincsenek-e Ne csavarja a kábelt a készülék köré. rendezetlenül, vagy lezárva és biztosítsa, hogy Ellenőrizze az elektromos vezeték állapotát. A nincs olyan hibás alkatrész, vagy sérült, vagy összegubancolódott kábelek rendellenesség, amely meggátolná...
erre kerülne sor, hagyja a készüléket kihűlni MASSZÍROZÓFE J KIVÁLASZTÁSA mielőtt újraindítaná azt. ELŐKEZELÉS (7): „ujjmasszázs” fej alkalmazása fájdalmas cellulitisz és fájó izmok Ha tovább szeretné használni a készüléket, esetén. hagyja lehűlni mielőtt tovább használná. ANTICELLULITISZ (8 és 13): „Fogazott ...
Página 58
Lábak: Helyezze a készüléket a combra, közel A nyirokmasszázs fő célja anyirokrendszer serkentése, ezzel megnövelve a sejtek között a térdhez és gyengéden csúsztassa a csípő felé (5. ábra) esetlegesen felhalmozódott folyadék eltávolítását. Fenék terület: Kombinálja a fel- és körmozgásokat.
Página 59
REN DELLENE SSÉGE K ÉS JAVÍTÁS Ha rendellenességeket észlel a készüléknél, vigye azt egy felhatalmazott műszaki ügyfélszolgálathoz. Ne próbálja szétszedni, vagy megjavítani szaksegítség nélkül, mert veszélyes lehet. EU-s termékváltozatokhoz és/vagy az Ön ország esetleges követelményei esetében: A TERMÉK ÖKOL ÓGIÁJA ÉS ÚJRAFEL HASZNÁLHATÓSÁGA ...
Página 60
БЪЛГАРСКИ Прочетете внимателно тази брошура преди Този уред не е играчка. да пуснете уреда в действие и я запазете за Наблюдавайте децата, за да по-нататъшни справки. Неспазването на инструкциите може да доведе до злополука. сте сигурни, че не си играят с уреда.
Página 61
Не насилвайте електрическия кабел. Никога Не използвайте уреда при повреден бутон не го използвайте за повдигане, пренасяне за вкл./изкл. или изключване на уреда. Изключвайте уреда от мрежата, когато не е Не навивайте електрическия кабел около в употреба, както и преди почистване, уреда.
обръщението в коремната област, като СЕРВИЗ: отстранява натрупани токсини и подобрява Неправилното използване на уреда или стомашния тракт. неспазването на инструкциите за работа е опасно, анулира гаранцията и освобождава НАЧИН НА УПОТРЕБА производителя от отговорност. ПРЕДИ УПОТРЕБА НА УРЕДА: ПРОФЕСИОНАЛЕН...
Página 63
Посредством потенциометъра (3), изберете ИЗБОР НА НАКРАЙНИК ЗА МАСАЖ: ниска сила на масажа и поставете уреда върху мястото,върху което ще действате. 1 ПОДГОТОВКА НА КОЖАТА От изключителна важност е да се започне с Управлявайте силата на масажа правилна...
Página 64
основен pH фактор, като белина и абразивни продукти. Не потапяйте уреда във вода или друга течност, нито го поставяйте под крана на чешмата. НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ В случай на неизправност, занесете уреда в оторизиран сервиз за техническо 2 ОБРАБОТКА: обслужване.
Página 65
ROMÂNA Acest aparat nu este o jucărie. Cititi cu atentie acest manual de instructiuni înainte de a pune aparatul Copiii trebuie supravegheaţi în functiune si pãstrati-l pentru pentru a garanta că nu se consulte ulterioare. Necitirea şi joacă cu acest aparat. nerespectarea acestor instrucţiuni pot ...
Nu utilizaţi şi nici nu depozitaţi aparatul la Nu utilizaţi aparatul pe corpul vreunei animal. exterior. Utilizaţi mânerul/mânerele pentru a ridica sau a Nu lăsaţi aparatul în ploaie sau expus la muta aparatul. umezeală. În cazul în care se infiltrează apă în ...
întoarcerea venoasă, tonifică muşchii, Pentru un tratament mai eficient, utilizaţi realizează drenaj limfatic, reduce volumul, aparatul regulat. Utilizaţi aparatul în fiecare zi, înlătură durerile de spate, sciatica şi lumbago- până când observaţi rezultate, după care îl ul, antrenează muşchii, înlătură stresul, etc. puteţi utiliza pentru a menţine aceste rezultate.
Página 68
Posterior: Combinaţi mişcările în sus cu mişcările circulare. (Fig. 6) Abdomen: Poziţionaţi aparatul pe zona buricului şi deplasaţi-l uşor în afara (Fig. 7). Nu faceţi niciodată mişcări circulare în jurul buricului. Braţe: Poziţionaţi aparatul aproape de cot şi glisaţi-l uşor înspre axilă.
Página 69
ANOMALII SI REPARATII În caz de defecţiune, duceţi aparatul la un Serviciu de Asistenţă Tehnică autorizat. Nu încercaţi să-l demontaţi sau să-l reparaţi deoarece poate fi periculos. Pentru produsele provenite din Uniunea Europeană şi/sau în cazul în care acest lucru este solicitat de reglementările din ţara de origine: CARACTERUL ECOLOGIC ŞI...
Página 77
Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO العربية Model: ME7711 / ME7712 / ME7713 Rated Power: 230-240V~ 50Hz www.solac.com...