Página 8
CHI C CO NEXT2ME POP UP oggetti aventi delle corde. • ATTENZIONE: Non usare più di un materasso nel prodotto. IMPORTANTE - LEG- • Usare solo il materasso fornito con il prodotto o eventuali materassi di GERE ATTENTAMEN- ricambio approvati da Artsana SPA. TE E CONSERVARE •...
Página 9
parti di ricambio e istruzioni d’uso sure tra il materasso dei genitori e la se necessarie. NON SOSTITUIRE le culla con cuscini, coperte, lenzuola o parti mancanti, danneggiate o rotte qualsiasi materiale che possa genera- re rischio di soffocamento. con componenti non originali e non •...
Página 10
sicuratevi che le lenzuola, coperte, all’uso solo quando tutti i meccani- ecc. del genitore non invadano lo smi di bloccaggio sono inseriti. Verifi- spazio della culla. care con attenzione che siano inseriti prima dell’uso. • Quando non in uso, tenere il prodot- •...
posizione di utilizzo corretta è illustrata in Figura 10. In caso di 15. Accostare a questo punto la culla al letto dei genitori e strin- gere il cappio tirando energicamente le cinghie “F” (Fig. 24). urto accidentale contro i piedini snodabili, riportarli in posizio- ne corretta sollevando leggermente la culla.
Página 12
rasso dalla fodera tessile. Per rivestire la culla e il materasso compiere le stesse operazioni in senso opposto. ATTENZIONE: Le operazioni di svestizione e vestizione potreb- bero richiedere alcuni minuti e devono essere eseguite da un adulto. ATTENZIONE: Durante le operazioni di svestizione e/o vesti- zione, maneggiare con cura la parte tessile per evitare rotture o danneggiamenti accidentali.
Página 13
CHI C CO NEXT2ME POP UP • WARNING: Only use the mattress sold with this crib, do not add a second mattress on this one, IMPORTANT – READ suffocation hazards. • The product must always be placed CAREFULLY on a horizontal surface. Never leave KEEP FOR FUTURE the product on a sloping surface with your baby inside.
Página 14
raise the drop side when not included in the packaging. Other attached to the adult’s bed. fastening systems must NOT be • WARNING: To avoid hazards from used. the child’s neck being caught • When used in the “Co-Sleeping on the top rail on the side that Configuration”...
bedding. Avoid placing pillows or D. Fabric D1. Zip fasteners for opening the barrier similar items under newborn babies D2. Upper zip fastener for additional comfort during sleep. D3. Fabric straps with automatic buttons • Use the crib in “Side sleeping E.
than) the height of the containment barrier on the open side of the straps again to make sure that the crib is correctly and the crib (fig.15-16). Moreover, the crib must be firmly fastened securely fastened to the parents’ bed. Make sure that all the to the structure of the parents’...
Página 17
Check that the fabric and the stitching are in good condition after each wash. REMOVAL The crib can be partially disassembled, removing the rear feet by pressing on the release button “C10” and pulling the feet outwards (Fig. 38-39). WARRANTY The product is guaranteed against any lack of conformity under normal use as specified in the instructions.
CHI C CO NEXT2ME POP UP cordes à l'intérieur du berceau. • AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser plus d'un matelas dans le produit. IMPORTANT - LIRE • Utiliser exclusivement le matelas fourni avec le produit ou d'éven- ATTENTIVEMENT ET tuels matelas de rechange approu- CONSERVER POUR vés par Artsana S.p.A.
Página 19
mum de 2 positions entre un pied et Cododo (fixation au lit) », vérifier qu'il l'autre. est correctement fixé et positionné. • AVERTISSEMENT : NE PAS UTILI- Vérifier la tenue du système de fixa- SER le produit en « Mode berceau » tion avant toute utilisation en tirant le berceau dans le sens opposé...
Página 20
liste des composants. Vérifier réguliè- lorsque l'enfant se trouve à l'intérieur. rement le produit, notamment l'ab- • Ne pas déplacer le produit lorsque sence de desserrements, de dom- l’ e nfant est à l'intérieur. • Ne pas utiliser le produit avec plus mages ou de composants.
Página 21
2. Monter les pieds arrière « B » à l'arrière du berceau, en les in- teur du berceau par rapport au matelas du lit des parents. AVERTISSEMENT : Le matelas du lit des parents doit toujours sérant dans les tubes jusqu'au déclic indiquant le verrouillage effectif (Fig.
Página 22
énergiquement vers le haut, des deux côtés, les touches de pliquée en cas de dommages dérivant d’un usage inapproprié, réglage de la hauteur « C1 » (Fig. 26-27). Pour s'assurer d'ac- de l’usure ou d’événements accidentels. En ce qui concerne la tiver le déblocage, la touche de réglage de la hauteur doit durée de la garantie contre les défauts de conformité, consulter les conditions prévues par les normes nationales applicables, le...
Página 23
CHI C CO NEXT2ME POP UP ähnliche. • Legen Sie keine Gegenstände mit Kordeln in das Bettchen, um eine WICHTIG BITTE Strangulationsgefahr zu vermeiden. • WARNUNG: Verwenden Sie nie SORGFÄLTIG LESEN mehr als eine Matratze im Produkt. • Nur die mit dem Produkt gelie- UND FÜR SPÄTERES ferte Matratze oder eventuell von N A C H S C H L A G E N...
Página 24
• Vor dem Gebrauch im „Co-Sleeping- am Elternbett befestigt ist, kann es in Modus (Befestigung am Elternbett)“ maximal 2 verschiedenen Positionen zwischen den beiden Standfüßen sicherstellen, dass das Produkt korrekt geneigt werden. befestigt und aufgestellt ist. Vor je- • WARNUNG: Verwenden Sie das dem Gebrauch die Belastbarkeit des Produkt NICHT im „Modus Bett“...
Página 25
ten keine Transportschäden aufwei- ringern könnten. • Um jede Gefahr eines Verfan- sen. Im Falle einer Beschädigung darf gens zu vermeiden, das Bettchen das Produkt nicht benutzt werden nicht in der Nähe von Wänden und ist von Kindern fernzuhalten. • WARNUNG: In der Gebrauchsanlei- und Hindernissen aufstellen.
Página 26
F. Befestigungsgurte die Höhe des Schutzes des geöffneten Bettchens ausgerichtet F1. Gabel 1 (oder ggf. etwas höher) sein (Abb. 15-16). Außerdem muss das Bettchen fest mit dem Gestell des Elternbetts oder mit der Ma- F2. Gabel 2 F3. Schnalle tratzenunterlage (Sprungrahmen oder Federholzrahmen) ver- bunden werden können.
Página 27
bar ist. Zum Abnehmen des Bezugs das im Abschnitt „AB- und/oder Matratzen mit geraden Seiten gestattet. Die Verwen- NEHMBARER BEZUG“ beschriebene Verfahren anwenden. dung des Produkts mit runden Betten und/oder Matratzen bzw. Wassermatratzen ist verboten. Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungs- WARNUNG: Wenn das Produkt im „Modus Co-Sleeping (Be- erscheinungen oder Beschädigungen.
Página 28
CHI C CO NEXT2ME POP UP lamiento, no coloque dentro de la cuna objetos que lleven cuerdas. • ADVERTENCIA: No utilice más de IMPORTANTE - LEER un colchón en el producto. • Utilice solamente el colchón que D E T E N I D A M E N - se suministra con el producto u TE Y MANTENER- otros colchones de repuesto aproba-...
Página 29
ducto en la “Modalidad Cuna” y/o en de cada uso, tirando de la cuna en di- la “Modalidad Colecho” si le falta algu- rección opuesta a la cama del adulto. nos de los componentes, o si éstos • Si queda algún espacio entre la parte más baja del colecho y el colchón del están dañados o rotos.
Página 30
un niño a la vez. das las partes necesarias para cada configuración de uso. • Una exposición prolongada al sol po- • Asegúrese de que los usuarios del dría variar los tonos de color del pro- producto conocen perfectamente el ducto.
la cuna siempre tienen que estar reguladas a la misma se encuentra en la parte frontal de la cuna (con o sin rueda). 3. Inserte el tubo del panel lateral “A” dentro de los ojetes de la altura. 12. Para enganchar la cuna a la cama de los padres (modalidad tela y deslícelo (Fig.
manteniendo el empuje en dirección frontal (Fig. 29-30). Los botones de regulación que se acaban de describir de- ben permanecer accionados durante toda la operación de cierre. 21. Para volver a abrir la cuna, deslice la estructura hacia arriba sujetándola por los tubos (Fig. 31). CÓMO QUITAR LA FUNDA Para realizar esta operación debe hacerse lo siguiente: 22.
Página 33
CHI C CO NEXT2ME POP UP do com o produto ou eventuais colchões de substituição aprovados pela Artsana SPA.. IMPORTANTE -LEIA • ATENÇÃO: Utilize apenas o colchão incluído neste produto, não adicione ATENTAMENTE um segundo colchão para evitar o GUARDE PARA CON- risco de asfixia.
Página 34
• Não preencha eventuais espaços necessário. NÃO SUBSTITUA peças em falta, danificadas ou partidas por ou folgas entre o colchão dos pais e componentes não originais ou não o berço com almofadas, mantas, len- çóis nem qualquer material que pos- aprovados pela Artsana SPA.
Página 35
ser utilizado apenas quando todos os guns minutos antes de lá colocar o mecanismos de bloqueio estiverem bebé. • ATENÇÃO: Durante a utilização, cer- acionados. Verifique atentamente se tifique-se de que os lençóis, man- estes estão acionados antes de usar tas, etc.
ATENÇÃO: Verifique se todos os encaixes estão corretamente instalação mais fácil, durante a colocação das correias, su- engatados e se os fechos de correr estão fechados e bloquea- gerimos que tenha o berço ligeiramente afastado da cama dos pais. dos até ao fundo. ATENÇÃO: Não utilize o berço com os pés articulados parcial 15.
Página 37
26. Remover o revestimento têxtil (Fig. 37). Se for necessário remover o revestimento do colchão: 27. Retire com cuidado o painel de madeira e o acolchoado do colchão, do revestimento têxtil. Para repor o revestimento na cama e no colchão, realize as mes- mas operações pela ordem inversa.
Página 38
CHI C CO NEXT2ME – POP UP nou s výrobkem nebo jakékoli náhradní matrace schválené společ- ností Artsana SPA. DŮLEŽITÉ! POZORNĚ • UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze matraci prodanou s touto kolébkou, SI VŠE PROČTĚTE A nepřidávejte druhou matraci, hrozí USCHOVEJTE riziko udušení. •...
Página 39
bek NEPOUŽÍVEJTE. díly a, je-li to nutné, pokyny k použití. • Nevyplňujte případné mezery mezi NEVYMĚŇUJTE chybějící, poškoze- né nebo rozbité díly za neoriginální matrací rodičů a kolébkou polštáři, dekami, prostěradly ani žádným ma- součásti, které nebyly schválené spo- teriálem, který by mohl způsobit rizi- lečností...
Página 40
nezasahují do prostoru postýlky. nuty. • UPOZORNĚNÍ: Během používání • Pokud výrobek nepoužíváte, odstraň- výrobku musí být vždy zabloko- te jej z dosahu dětí. vaná kolečka. ČÁSTI • Otevírání, nastavování, upevňování A. Trubka přední zábrany a umisťování výrobku musí provádět B. Zadní patky pouze dospělá...
Página 41
NASTAVENÍ VÝŠKY Je-li to nutné, rázně zatáhněte za pásy, dokud nedocílíte poža- Výšku postýlky můžete nastavit do 6 různých úrovní. dovaného stavu. 7. Pro nastavení výšky zatlačte nastavovací klapky „C1“ směrem 16. Zablokujte kola kolébky. nahoru a zvedněte nebo spusťte postýlku do požadované I ...
Página 42
hodnému poškození. DOPORUČENÁ ÚDRŽBA Kolébka a matrace mají odolný látkový potah, který je zcela sní- matelný a omyvatelný. V odstavci „SNÍMÁNÍ POTAHU“ nalez- nete pokyny pro sejmutí potahu. Pravidelně kontrolujte stav výrobku a přítomnost jakýchkoli poškození. V případě poškození ho nepoužívejte a udržujte ho mimo dosah dětí.
CHI C CO NEXT2ME POP UP • Używać wyłącznie materaca do- starczonego wraz z produktem WAŻNE- PRZECZYTAJ lub ewentualnych materaców za- twierdzonych przez Artsana SPA. UWAŻNIE I ZACHOWAJ • OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO materaca sprzedawanego razem z tym łóżeczkiem, nie wkładać drugie- ODNIESIENIE.
Página 44
każdym użyciem sprawdzić trwałość duktu w „Trybie łóżeczka” i/lub w systemu mocowania; w tym celu po- „Trybie Co-Sleeping”, jeżeli brakuje ja- kiegoś komponentu, jeżeli jakiś kom- ciągnąć łóżeczko w kierunku od łóż- ponent jest uszkodzony lub zepsuty. ka dorosłych. • NIE używać produktu, jeżeli między Skontaktować...
Página 45
• OSTRZEŻENIE: Przeczytać instruk- nie stawiać łóżeczka obok ścian i innych konstrukcji. cję użytkowania w celu zapozna- • Nie pozostawiać wewnątrz pro- nia się z listą elementów. Okresowo kontrolować produkt, aby upewnić duktu małych przedmiotów, które mogłyby zostać połknięte. się, czy elementy nie są poluzowa- ne, uszkodzone oraz czy produkt jest •...
Página 46
G. Torba żeczku. 8. Otworzyć przednią siatkę, używając zamków „D1” i odpina- jąc je do końca (rys. 17). H. Instrukcja obsługi 9. Następnie nacisnąć przyciski zwalniające „C8” oznaczone PIERWSZY MONTAŻ ŁÓŻECZKA białym kółkiem na tkaninie i wysunąć częściowo rurkę siatki przedniej „A”...
47(dostawka do łóżka)” były przestrzegane. ciu tylnych nóżek poprzez naciśnięcie przycisku odblokowują- cego „C10” i wyciągnięcie ich w kierunku zewnętrznym (rys. SKŁADANIE PRODUKTU 38-39). Produkt można złożyć w celu schowania lub transportu. GWARANCJA W celu złożenia: Produkt ma gwarancję na wszystkie wady zgodności w nor- 18.
Página 48
CHI C CO NEXT2ME POP UP γαλισμού, μην τοποθετείτε αντικείμε- να με σχοινιά μέσα στην κούνια. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙ- πάνω από ένα στρώμα στο προϊόν. • Χρησιμοποιείτε μόνο το στρώμα ΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ που παρέχεται με το προϊόν ή ΦΥΛΑΞΤΕ...
Página 49
της πλευράς Co-Sleeping και το στη διαφορά 2 θέσεων ανάμεσα στο στρώμα ενηλίκων. ένα πόδι και το άλλο. • ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙ- • Πριν από τη χρήση στη “Διαμόρ- ΕΙΤΕ το προϊόν στη “Διαμόρφωση φωση Co-Sleeping (Στερέωση στο κρεβατάκι)” να βεβαιώνεστε ότι το Κούνια”...
Página 50
κούνιας. έχουν τις διαστάσεις που υποδεικνύ- • Πριν τη συναρμολόγηση, βεβαιωθεί- ονται στην εικόνα αναφοράς στην τε ότι το προϊόν και όλα τα στοιχεία αρχή του εγχειριδίου. • Μην αφήνετε στο εσωτερικό του του, δεν παρουσιάζουν ζημιές που προϊόντος κανένα αντικείμενο οφείλονται...
Página 51
Αυτή η διαμόρφωση επιτρέπεται μόνο με τους τύπους D. Ύφασμα κρεβατιού που επιτρέπουν να τηρούνται όλες οι προϋ- D1. Μεντεσέδες ανοίγματος προστατευτικού ποθέσεις που περιγράφονται σε αυτήν την παράγραφο. D2. Άνω περιμετρικό φερμουάρ D3. Υφασμάτινες ταινίες με αυτόματα κουμπιά Ειδικότερα, το παραπέτο της κούνιας πρέπει να ακουμπάει στο στρώμα...
Página 52
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι εργασίες αφαίρεσης ή/και τοποθέτησης της ακολουθώντας τις ενέργειες που περιγράφονται στα προηγού- μενα σημεία και περιστρέφοντας, επιπρόσθετα, τα αρθρωτά επένδυσης, ενδέχεται να απαιτούν μερικά λεπτά και πρέπει να ποδαράκια “C5” κατά τη διάρκεια τοποθέτησης της κούνιας πραγματοποιούνται από ενήλικα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά...
Página 53
CHI C CO NEXT2ME POP UP • Gebruik alleen de matras die bij het product wordt meegeleverd, of eventuele door Artsana SPA goed- BELANGRIJK - LEES gekeurde vervangende matrassen. • WAARSCHUWING: Gebruik alleen ZORGVULDIG EN BE- het matrasje dat met deze wieg is ge- WAAR VOOR LATERE leverd, voeg geen tweede matrasje toe, verstikkingsgevaar.
Página 54
een onderdeel ontbreekt, bescha- Controleer de stevigheid van het be- digd of kapot is. Neem indien nodig vestigingssysteem vóór elk gebruik contact op met Artsana SPA voor ver- door de wieg van het grote bed weg te trekken. vangingsonderdelen of de gebruiks- aanwijzing.
Página 55
duct liggen die zouden kunnen in- gebruiksaanwijzing voor de lijst met geslikt worden. onderdelen. Controleer het product periodiek om er zeker van te zijn dat • Stel het product niet af terwijl het er geen onderdelen loszitten, be- kind erin ligt. schadigd zijn of ontbreken.
Página 56
H. Gebruiksaanwijzingen dekken. 8. Open de zijkant van de voorste barrière met behulp van de EERSTE MONTAGE VAN DE WIEG “D1”-scharnieren en breng ze naar het einde van hun slag Het product komt gesloten en gedeeltelijk gemonteerd aan. (Afb. 17). 9.
Página 57
“C9” die onder de textielbekleding zijn geplaatst. Bij het opnieuw vastkoppelen van de wieg aan het bed van de Niet chemisch laten reinigen ouders, trekt u weer aan de riemen om ervoor te zorgen dat Laat de matras niet hangend drogen. de wieg correct en stevig aan het bed van de ouders is vastge- Controleer de stevigheid van de stof en de naden na iedere maakt.
Página 58
CHI C CO NEXT2ME POP UP onaylanan yedek bir minderi kullanın. • UYARI: Yalnızca bu beşikle birlikte satılan minderi kullanın, buna ikinci ÖNEMLİ – DİKKATLİ bir minder eklemeyin, boğulma teh- likesine yol açabilir. BİR ŞEKİLDE OKU- • Ürün her zaman düz bir yüzey üzeri- İLERİDE ne yerleştirilmelidir.
Página 59
doldurmayın. onaylanmamış parçalarla DEĞİŞTİR- • TEHLİKE! Yetişkin yatağına bağlı MEYİNİZ. olmadığında indirilmiş tarafı her • UYARI: Sabitleme kemerleri amba- zaman yukarıya kaldırın. lajın içinde yer almaktadır. Diğer bağ- lantı sistemleri KULLANILMAMALI- • UYARI: Yetişkin yatağının bitişi- DIR. ğindeki yan kısımda bulunan üst raya çocuğun boynunun sıkış- •...
Página 60
tarafından gerçekleştirilmelidir. C5. Mafsallı ön ayaklar C6. Ön ayak serbest bırakma düğmesi • Bebekler, yumuşak yatak üstünde C7. Frenli tekerlekler boğulabilir. Uyuyan yeni doğan be- C8. Bariyer serbest bırakma düğmesi C9. Beşiği yatağa sabitlemek için tokalı kemerler beklerin altına ilave konfor için yastık- C10.
Página 61
Bu yapılandırmaya ancak bu paragrafta açıklanan tüm Yatak hazırlanırken beşik ebeveyn yatağından çıkarılabilir. Bunu koşullara uyulmasını sağlayan yataklar için izin verilir. yapmak için, kumaş astarın altında bulunan kemer tokalarından “C9” çatalları “F1” serbest bırakmanız yeterlidir. Özellikle, beşiğin indirilmiş tarafı her zaman ebeveyn yatağı minderine dayalı...
Página 62
Minderi asarak kurutmayın. Her yıkamadan sonra, kumaşın ve dikişlerin iyi durumda oldu- ğunu kontrol edin. SÖKME Beşik, serbest bırakma düğmesine “C10” basarak ve ayakları dışarı doğru çekerek arka ayakları çıkarmak suretiyle kısmen de- monte edilebilir (Şek. 38-39). GARANTİ Ürün, talimatlarda belirtildiği üzere, normal kullanımda her tür- lü...
Página 63
CHI C CO NEXT2ME POP UP ningsmadrasser som är godkända av Artsana SPA får lov att användas. • VARNING Använd bara madrassen VIKTIGT - LÄS NOG- som säljs tillsammans med denna vagga. Lägg inte dit en madrass till GRANT OCH SPA- eftersom det utgör risk för kvävning.
Página 64
är fastsatt på vuxensängen. packningen. INGA andra fästsystem • VARNING För att undvika risken får användas. att barnet stryps på vaggans • Vid användning i "utförande co- övre kant som är i kontakt med sleeping" (sidosängsutförande) får vuxensängen får inte den övre vaggan aldrig användas i lutande kanten på...
Página 65
sova mer bekvämt. D. Tygdel D1. Blixtlås för att öppna väggen • I "utförande co-sleeping" (sidosängs- D2. Övre blixtlås kring omkretsen utförande) får vaggan bara användas D3. Tygband med automatknappar med en säng vars mått överensstäm- E. Madrass med avtagbart tyg mer med de som anges på...
Página 66
VARNING När vaggan är i utförande co-sleeping ska du kont- FÄLLA IHOP PRODUKTEN rollera att dess stomme inte kommer i kontakt med föräldrarnas Produkten kan fällas ihop för att ställas undan eller transpor- madrass. teras. VARNING Under användning ska du försäkra dig om att föräld- För att fälla ihop den: rarnas lakan, täcken osv.
Página 67
GARANTI Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal an- vändning av produkten enligt vad som förutses i bruksanvis- ningen. Garantin gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig användning, slitage eller olycka. För varaktigheten på garantin för tillverkningsfel, se de specifika bestämmelserna i gällande nationell lagstiftning i inköpslandet, i tillämpliga fall.
Página 68
CHI C CO NEXT2ME POP UP ти з тас мами. • УВАГА: Не кладіт у виріб біл ше одного матраца. ВАЖЛИВО - УВАЖ- • Використовуйте лише матрац, що постачаєтьс в комплекті НО ПРОЧИТАЙТЕ з виробом, або змінні матраци, ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ схвалені...
Página 69
приєднуєтьс до батьківського між однією ніжкою та іншою скла- ліжка, та матрацем батьків- дала не біл ше 2 положен . ського ліжка. • УВАГА: НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ • Перед використанням виробу в виріб в режимі «Колиска» і/або режимі «Сумісний сон (кріплення в...
Página 70
у пастку. стуйтеся виробом і тримайте його • Не залишайте всередині виробу в недоступному для дітей місці. • УВАГА: Ознайомтес з переліком дрібні предмети, кі дитина може проковтнути. деталей в інструкції. Періодично перевіряйте виріб, щоб переко- • Не регулюйте висоту виробу, коли натис...
Página 71
ПЕРШЕ СКЛАДАННЯ ЛІЖЕЧКА до білої стрілки на текстил ній оббивці та частково вий- міт трубку передн ого бортика «A» спочатку з однієї сто- Виріб постачаєт ся у складеному вигляді та частково змон- тованим. рони, а потім з іншої (мал. 18). 1.
Página 72
СКЛАДАННЯ ВИРОБУ тиснувши кнопку від’єднання «C10» і потягнувши їх назовні Виріб можна скласти для зберігання або транспортування. (мал. 38-39). Складання: ГАРАНТІЯ 18. Якщо колиска відкрита, закрийте передній бортик, вста- вивши знімну трубку у відповідні отвори каркаса, та за- На виріб надаєт ся гарантія від буд -якої невідповідності у стебніт...
Página 73
К CHI C CO рядом с предметами, которые роватКа детсКая могут создат опасност удуш я NEXT2ME POP UP или удушения, напр., шнуры, што- ры и т. п. • Во избежание риска удушения не ВАЖНО - ВНИМА- помещайте в кроватку предметы со...
Página 74
убедитесь, что ремни правиль- ников тепла, таких как электриче- но закреплены и зат нуты на ские и газовые плиты и т. д., находя- родительской кровати щихся рядом с кроваткой. • ВНИМАНИЕ: Когда кроватка не • Кроватка должна прилегат к ма- трасу...
Página 75
ска удушени системы крепле- ву новорожденного для повыше- ни к кровати родителей долж- ния комфорта. ны быть расположены за пре- • Испол зуйте кроватку в конфигу- делами кроватки и как можно рации «Co-Sleeping» (приставная дальше от неё. кроватка) тол ко с кроватями, име- •...
ВНИМАНИЕ: Разрешается наклонят кроватку с макси- B. Задние ножки мал ным отклонением в 2 положения между ножками (на- пример: правая ножка в положении 3, а левая ножка в по- C. Каркас кроватки C1. Регулировочные кнопки высоты ложении 1), см. рис.13). ВНИМАНИЕ: Голова...
Página 77
чтобы между матрасом родител ской кровати и защитным взрослыми лицами. ВНИМАНИЕ: Во время операций по снятию или надеванию бортиком кроватки не было свободного пространства. В противном случае с силой натяните ремни для восстанов- обивки на кроватку, обращайтес осторожно с тканевой ча- ст...
Página 78
CHI C CO NEXT2ME POP UP вече от един матрак в продукта. • Използвайте само матрака, до- ставен с продукта , или резервни ВАЖНО - ПРОЧЕТЕ- матраци, одобрени от Artsana SPA. • ВНИМАНИЕ: Използвайте зак- ТЕ ВНИМАТЕЛНО И репващите ремъци само с матрака, ЗАПАЗЕТЕ...
Página 79
“Режим Co-Sleeping”, ако някоя част дали системата за закрепване при- липсва, повредена е или е счупена. държа добре, като дръпнете коша- Свържете се с Artsana SPA за ре- рата в посока, противоположна на леглото на възрастните. зервни части и инструкции за упо- треба, ако...
Página 80
употреба. Проверявайте перио- • Не правете настройки на продукта, дично продукта, за да сте сигурни, когато детето е вътре. че няма разхлабени части, повре- • Не премествайте продукта с детето ди или липсващи компоненти. вътре. • Не използвайте продукта с по- •...
Página 81
теглите нагоре (Фиг. 1). Ако при този първи монтаж, матракът 10. След като напълно извадите тръбата от двете страни, я пречи на пълното затваряне, го отстранете и отново изтегле- поставете под основата на кошарата, завъртете опорите “C4” навън и я закачете към тях (Фиг. 19). те...
Página 82
"Режим co-sleeping (фиксиране към леглото)", са спазени. Не сушете матрака провесен. След всяко измиване проверявайте устойчивостта на калъ- СГЪВАНЕ НА ПРОДУКТА фа и шевовете. Продуктът може да бъде сгънат за съхранение или транс- порт. ДЕМОНТИРАНЕ За да го сгънете: Можете частично да разглобите кошарката чрез премахва- 18.
Página 83
CHI C CO NEXT2ME POP UP • Use somente o colchão fornecido com o produto ou eventuais col- chões de reposição aprovados pela IMPORTANTE - LEIA Artsana SPA. • ATENÇÃO: Use apenas o colchão CUIDADOSAMENTE vendido com o berço e não adicione E GUARDE PARA RE- outro colchão: risco de asfixia.
Página 84
• Não preencha espaços ou abertu- para solicitar peças de reposição e instruções de uso. NÃO SUBSTITUA ras entre o colchão dos pais e o berço peças em falta, danificadas ou que- com almofadas, cobertas, lençóis ou qualquer outro material que possa bradas com componentes não ori- representar risco de asfixia.
Página 85
• ATENÇÃO: O produto estará pronto altas temperaturas, aguarde alguns para ser usado somente depois que minutos antes de colocar o bebê todos os mecanismos de bloqueio dentro do produto. • ATENÇÃO: Durante o uso, certifi- estiverem encaixados. Verifique aten- que-se de que os lençóis, as co- tamente se foram encaixados antes bertas, etc.
Página 86
cional (com a barreira fechada). a instalação, ao prender as fivelas é aconselhável manter o ATENÇÃO: Verifique se todos os encaixes estão presos corre- berço um pouco distante da cama dos pais. 15. Então, encoste completamente o berço na cama dos pais e tamente e se os zíperes estão fechados até...
Página 87
27. Remover com cuidado o painel de madeira e o acolchoado do colchão do revestimento de tecido. Para recolocar o revestimento na cama e no colchão, realize as mesmas operações no sentido oposto. ATENÇÃO: Todas as operações de abertura, regulagem, fixa- ção e posicionamento do produto devem ser feitas exclusiva- mente por um adulto.
Página 88
CHI C CO NEXT2ME POP UP blant reservedelene som er godkjen- te av Artsana SPA. • ADVARSEL: Bruk kun madrassen VIKTIG - LES NØYE som selges sammen med denne lille sengen, ikke tilfør en ekstra madrass, OG OPPBEVAR FOR fare for kvelning. FREMTIDIG BRUK.
Página 89
alltid være hevet til den høyeste godkjente av Artsana SPA. posisjonen og blokkert når den • ADVARSEL: Festestroppene følger ikke er festet til de voksnes seng. med i pakken, bruk IKKE andre sys- • ADVARSEL: For å unngå fare for tem for feste.
Página 90
• Alle operasjonene for åpning og re- B. Føtter bak gulering, feste og posisjonering av C. Den lille sengens struktur produktet, må kun utføres av en vok- C1. Taster for regulering i høyden C2. Høydeindikator sen. C3. Spak for frigjøring av lukning C4.
Página 91
maksimale forskjellen beina imellom maksimalt er 2 posisjoner operasjonene beskrevet i punktene ovenfor og rotere, i tillegg, de leddede føttene “C5” mens den lille sengen plasseres ved (for eksempel: høyre bein i posisjon 3 og venstre bein i posisjon siden av sengen. 1) (Fig.13).
Página 92
stoff som er fullstendig avtakbart og som kan vaskes. For å ta av stofftrekket, må prosedyren som er beskrevet i avsnittet “AV- TAKBART TREKK” utføres. Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle ødeleggelser. Ved skade må ikke produktet benyttes, og det må...
Página 93
CHI C CO NEXT2ME POP UP Artsana SPA. • ADVARSEL: Anvend kun den ma- dras, som er solgt sammen med den- VIGTIGT - LÆS OM- ne vugge, og tilføj aldrig en anden, da der foreligger risiko for kvælning. HYGGELIGT OG GEM •...
Página 94
keres i den højeste position, når følger med i pakken. Anvend IKKE vuggen ikke er fastgjort til vok- alternative fastgørelsessystemer. sensengen. • I “Co-Sleeping-tilstand (Fastgjort til • ADVARSEL: For at undgå risikoen sengen)” må vuggen aldrig anvendes for strangulering af barnet imel- i den hældende position.
Página 95
• Nyfødte børn kan blive kvalt i sen- C5. Bøjelige fødder foran C6. Udløserknap til de forreste fødder getøj og bløde tæpper. Undgå at C7. Hjul med bremse lægge puder eller lignende genstan- C8. Barrierens udløsertast C9. Bånd med spænder til fastspænding på sengen de under den nyfødte for at forøge C10.
Página 96
ADVARSEL – VIGTIGT FOR BARNETS SIKKERHED. REDE SENGEN Denne tilstand er kun tilladt med de sengetyper, hvor Du kan tage vuggen af forældrenes seng for at rede sengen. alle de betingelser, der er beskrevet i dette afsnit, kan Dette gøres ved blot at frigøre gaflen “F1” fra spænderne “C9” overholdes.
Página 97
Må ikke renses kemisk Lad ikke madrassen hængetørre. Kontrollér stoffets og syningernes tilstand efter hver vask. DEMONTERING Det er muligt at demontere vuggen delvist ved at tage de ba- gerste fødder af ved at trykke på udløserknappen “C10” og trække fødderne udad (Fig. 38-39). GARANTI Produktet er garanteret mod enhver fejl i form af manglende overensstemmelse under normale brugsbetingelser, som be-...
CHI C CO NEXT2ME POP UP • Pentru a evita riscurile de strangulare, nu așezați obiecte cu sfori în pătuț. • AVERTISMENT: Nu utilizați mai IMPORTANT - CITIȚI multe saltele în produs. • Utilizați exclusiv salteaua livrată CU ATENȚIE ȘI PĂS- împreună...
ping și salteaua pentru adulți, NU fo- riorată sau ruptă vreo componentă a acestuia. Contactați Artsana SPA pen- losiți produsul. • Nu umpleți eventualele spații sau tru piese de schimb și instrucțiuni, dacă sunt necesare. NU ÎNLOCUIȚI fante dintre salteaua părinților și pă- tuț...
Página 100
cunosc funcționarea exactă a acestu- așteptați câteva minute înainte de a așeza bebelușul în produs. • AVERTISMENT: Produsul este gata • AVERTISMENT: În timpul utilizării, asigurați-vă ca lenjeria de pat, pă- de utilizare atunci când toate meca- turile etc. ale părintelui nu ajung nismele de blocare sunt cuplate.
Página 101
plate și că fermoarele sunt închise și blocate până la capăt 15. Acum, așezați pătuțul lângă patul părinților și strângeți bu- AVERTISMENT: Nu utilizați pătuț cu picioarele articulate din cla trăgând ferm de curelele „F” (Fig. 24). Efectuați operați- unea mai întâi pe o parte și apoi pe cealaltă, ajustând cure- față...
Página 102
pe husa textilă. Pentru a îmbrăca pătuțul și salteaua, efectuați aceleași operați- uni în sens invers. AVERTISMENT: Operațiunile de îndepărtare și aplicare a husei pot dura câteva minute și trebuie efectuate de un adult. AVERTISMENT: În timpul operațiunii de îndepărtare și/sau aplicare, manevrați cu grijă...
Página 103
CHI C CO NEXT2ME POP UP .العلوي للمهد • يجب تثبيت كافة األجزاء بشكل جيد ويجب إحكام ربط البراغي بشكل سليم وإال فقد متثل خطر للتعثر و/أو خطر االختناق (مث ال ً األحبال على مهم – اقرأ التعليمات جي د ً ا .اللهايات...
Página 104
• ال متأل أية مساحات أو فجوات بني حشية الوالدين .الطفل بداخله واملنتج بوسادات أو بطانيات أو مفارش أو أية • ال تقم بتحريك املنتج عندما يكون الطفل .خامات قد تسبب خطر االختناق .بداخله • خطر! احرص دائم ً ا على الرفع التام للجانب •...
Página 105
.)6 ” وثبته بالوصالت املوجودة على املهد (الشكلA“ 4. ارفع األنبوب عند تثبيت املهد بسرير الوالدين، في حالة عدم دخول أقدام املهد أسفل سرير )7 ” على اجلانبني (الشكلD1“ 5. أغلق مثبتات السحاب الوالدين، ميكن تثبيت املهد بالسرير بأي طريقة من خالل اتباع التعليمات الواردة 6.
Página 106
.ال تقم بتعليق احلشية لتجفيفها بعد إجراء كل غسلة، يتوجب التحقق من سالمة الكسوة القماشية و أماكن .خياطتها اإلزالة ميكن تفكيك املهد جزئي ً ا، من خالل إزالة األقدام اخللفية عن طريق الضغط على زر .)38-39 ” وسحب األقدام للخارج (الشكلC10“ التحرير الضمان...
Página 107
изготовителем лицо ООО “Артсана Рус” 22070 Grandate – Como – Italia Россия 125009 г. Москва, Дегтярный переулок, 800-188 898 д. 4, стр.1, эт.5, пом.1, ком. 1 тел. www.CHICCO.com +7 (495)662-30-27 www.chicco.ru ARTSANA FRANCE S.A.S. 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...