3. bESCHREIbung
3. DESCRIZIONE
3–1. PRODuKTbESCHREIbung
3–1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2
11
4
5
7
JOLLY DOSATO
1. Deckel des Bohnenbehälters
1. Coperchio campana
2. Bohnenbehälter
2. Campana
3. Mahlgrad-Einstellung
3. Selettore di regolazione
4. Deckel des Dosierbehälters
4. Coperchio contenitore caffè macinato
5. Dosierbehälter für Kaffeemehl
5. Contenitore caffè macinato
6. Ein-/Ausschalter
6. Interruttore accensione
7. Halter für Siebträger
7. Supporto portafiltro
8. Dosierhebel
8. Levetta dosatore
9. Entriegelungstaste
9. Pulsante di rilascio
10. Adapter für Siebträger
10. Riduttore forcella
11. Halter für Tamper
11. Gancio pressino
HInwEIS: Der Tamper ist nicht im Lie-
N.B. Il pressino non è in dotazione al
ferumfang enthalten
macinacaffè
4. USO
4–1. gERÄTEInbETRIEbnAHME
4–1. MESSA IN FUNZIONE
DELL'APPARECCHIO
1
3
Das Gerät vorsichtig auspacken und jegli-
ches Verpackungsmaterial, sowie etwaige
Disimballare con cura l'apparecchio e
Etiketten und Werbeaufkleber entfernen.
8
rimuovere tutti i materiali di imballaggio
• Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass
9
e le etichette promozionali.
• Prima dell'utilizzo verificare che tutti
• Das Gerät auf einer ebenen Fläche auf-
• Posizionare l'apparecchiatura su una
6
• Den Netzstecker des Netzkabels in die
• Inserire la spina del cavo di
4–2. FunKTIOnSwEISE
Nach den zuvor beschrieben Schritten
7
4–2. FUNZIONAMENTO
kann mit dem Mahlen des Kaffees begon-
Una volta fatto quanto descritto
nen werden:
precedentemente, si può procedere a
• Den Deckel (1) des Bohnenbehälters
macinare il caffè:
• Togliere il coperchio (1) della campana
10
• Die Kaffeemühle starten, indem der
• Per avviare il macinacaffè, premere
• Una volta macinato, il caffè si deposita
• Nach dem Mahlvorgang setzt sich das
• Nach dem Mahlvorgang den Ein-/Aus-
• Quando si è macinata la quantità di
L'apparecchio è già predisposto per
la macinatura di caffè fino, adatta per
6
7
4. gEbRAuCH
Vor dem Anschluss an das
Prima di procedere
Stromnetz, sicherstellen, dass
all'allacciamento elettrico, bisogna
die Versorgungsspannung den
accertarsi che la tensione di
auf dem Typenschild auf dem
alimentazione corrisponda alle
Boden des Geräts aufgeführten
caratteristiche indicate nella
Merkmalen entspricht.
targhetta dati posta sotto la base
dell'apparecchio.
alle Teile unversehrt sind und keine Be-
schädigungen aufweisen.
i componenti siano integri e non
presentino fessurazioni.
stellen, sodass eine optimale Stabilität
gewährleistet wird.
superficie piana, in modo tale da
garantire un'ottima stabilità.
Steckdose einstecken.
alimentazione nella presa di corrente.
abnehmen und die Kaffeebohnen in den
Bohnenbehälter (2) geben. Den Deckel
ed inserire il caffè in grani nella
(1) erneut schließen.
campana (2). Richiudere il coperchio (1).
Schalter (6) in Stellung „I" gedrückt
l'interruttore (6) sulla posizione "I". Si
wird. Es leuchtet die Kontrollleuchte im
accenderà la spia luminosa all'interno
Inneren des Ein-/Ausschalters auf, um
che segnala che l'apparecchio è sotto
anzuzeigen, dass am Gerät Spannung
tensione. Contemporaneamente avrà
anliegt. Gleichzeitig beginnt der Mahl-
inizio la macinatura.
vorgang.
automaticamente all'interno del
Kaffeemehl im Dosierbehälter (5) ab.
contenitore (5).
schalter in Stellung „O" bringen, um den
caffè desiderata premere l'interruttore
Vorgang zu unterbrechen.
(6) sulla posizione "O" per interrompere
la macinatura.