Outdoor Life Products 4-PLUS Instrucciones Para El Montaje página 35

D
Anbringen des Fensters
Wenn es, wie abgebildet, Aussparungen an
den Wänden für ein Fenster gibt, dann
bringen Sie den Fensterrahmen erst nach 2
oder 3 ausgesparten Wandbohlenschichten
an.
Achtung: Das Fenster kann zu der
gewünschten Position, nach innen oder
außen geöffnet werden. Bei einem nach inen
zu öffenden Fenster muß die Füllatte
der Unterseite eingesetzt werden zwischen
Rahmen und Wandbohlen.
Das Fenster steht jetzt genau wie die Tür
einigermaßen fest. Auch der Fensterrahmen
hat Aussparungen, in die die Wandteile greifen
und er ist mit zwei Scharnieren versehen.
Bringen Sie jetzt alle anderen
Wandbohlenschichten an, bis Sie die
Oberseite des Türrahmens erreidhen. Die
nächste Wandbohlenschicht wird nicht ganz in
die Aussparung des Türrahmens greifen; das
muß auch so sein. Auf die Dauer wird das
Holz etwas Schrumpfen und dafür ist ein
wenig Spielraum notwendig. Verfüllen Sie
diesen Raum nicht.
F
Pose de la fenêtre
Lors qu'il y aura une encoche dans un
madrier de parois, conformément au dessin,
vous montez encore deux ou trois couches de
madriers et ensuite vous posez
provisoirement la fenêtre.
Attention: la fenêtre peut tourner au choix
vers l'intérieur ou vers l'extérieur. Faites
attention quand vous les monterez. Si la
fenêtre doit tourner vers l'intérieur vous
vissez les lattes de finition
inférieur entre le cadre et le poutre de
madrier.
La fenêtre est complète et posée
provisoirement maintenant, tout comme celui
de la porte. Continuez à monter les parois
jusqu'en haut de la fenêtre. Le premier
madrier qui passe au-dessus de la porte ne
s'ajuste pas exactement dans la rainure du
cadre. Ceci est normal. Suivant le temps qu'il
va faire, le bois va travailler et aura besoin de
place. Ne bouchez donc jamais l'espace entre
le cadre et les madriers de paroi.
Plaatsen van het raam
Wanneer er, conform de wandtekeningen
uitsparingen zijn in de wand(en) plaats dan
het raamkozijn na twee of drie uitgespaarde
wandbalklagen.
LET OP: Het raam kan naar keuze naar
binnen of buiten draaien, let hier op bij het
plaatsen. Bij een naar binnen vallend raam
dient u aan de onderzijde de bijgeleverde
an
vullat
plaatsen.
Het raam staat nu kompleet, net als de deur,
los-vast. Breng nu alle andere wandbalklagen
aan tot u de bovenkant van het raamkozijn
bereikt heeft. De volgende wandbalklaag of de
gevelpunt zal niet helemaal in de uitsparing
van het deurkozijn vallen, dit hoort echter zo.
Het hout heeft ruimte nodig om te kunnen
krimpen. Ga deze ruimte dus niet opvullen.
Collocare la finestra
Se nelle pareti ci sono degli spazi liberi per le
finestre (vedete i disegni), montate l'infisso
della finestra dopo 2 o 3 strati di travi.
ATTENZIONE: La finestra può a scelta
essere montato aprendosi verso l'interno o
verso l'esterno. Fate attenzione a ciò durante
il montaggio. Se la finestra apre verso
l'interno, e necessario montare l'assicella. di
riempimento
au côté
l'infisso.
Ora la finestra non sta completamente ferma,
come la porta. Anche l'infisso della finestra ha
degli incastri, che combaciano con la parete.
Fissate ora tutti gli altri strati di travi fino a
raggiungere il lato superiore dell'infisso della
porta. Lo strato di travi successivo o il frontone
non combacia perfettamente con l'incastro
dell'infisso della porta e dev'essere così.
Nel corso del tempo il legno si ristringerà, e
quindi un po di spazio è necessario. Non
riempire questo spazio.
NL
tussen kozijn en wandbalk te
I
tra la trave della parete e
33
GB
Fitting a window
If, according to the relevant drawing, there is
an opening in the wall for a window, slide it
between the wall logs (i.e. after you have build
2 or 3 layers), and set the window level.
Note: The window can be opened inside or
outside, beware of this when you place it. If
the window is opening inwards, you fit a fillet
at the bottom between the frame and wall
log.
Just like the door, the window is supplied hung
in its frame and will stand on its own, half
fastened. Proceed with the remaining wall
layers until you are level with the top of the
window frame. The next course or gable will
not completely fill the recess in the top of the
door frame. This is to ensure that there is
enough allowance for movement when the
wood eventually starts to shrink. So make sure
you do not pack this space.
E
Colocar la ventana
Si se deja un espacio en las paredes para
una ventana, según el plano de la pared en
cuestión, el marco de la ventana debe
colocarse tan pronto como se hayan montado
dos o tres hileras de tablas acortadas.
ATENCIÓN: La ventana puede ser colocada
de modo que abre hacia fuera o hacia
dentro. Ponga atención en el momento de
montar la ventana. En el caso de una
ventana que abre hacia dentro, tiene que
colocar, en la parte inferior y entre el marco y
la tabla de pared, el listón de relleno
suministrado
Luego, la ventana, así como la puerta, se
encontrarán montadas a medias. A
continuación, monte las hileras de tablas de la
pared restantes hasta que se alcance el lado
superior del marco de la puerta. La siguiente
hilera de tablas o el hastial no encajará
exactamente con el surco del marco de la
puerta, y esto es correcto. Es que la madera
puede contraerse y por eso necesita un poco
de juego. Por consiguiente, no se debe
rellenar este espacio.
A
loading