Table of contents 1. Deutsch ....................... 3 2. English ....................... 15 3. Italiano ......................27 4. Français ......................39 5. Español ......................51...
Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Benutzen Sie dieses Gerät aus- schließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Benutzen Sie es nicht im Freien und halten Sie es vor Hitzequellen (z.B. Elektroherd) und direkter Sonnenein- strahlung fern.
Página 4
damit das Gerät nicht umkippen kann. • Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht- benutzung oder zur Reinigung aus der Steckdose. • Betreiben Sie das Produkt entspre- chend der Spannung, die auf der Ge- rätekennzeichnung ersichtlich ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen.
Página 5
terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge- führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. • Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kin- dern fern, die unter 8 Jahre alt sind.
Página 6
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wäh- rend es in Betrieb ist. • Öffnen Sie nicht den Deckel in Be- trieb. Es könnte zu Verbrennungen kommen! • Während des Betriebes tritt Wasser- dampf an der Geräteoberseite aus. Halten Sie sich von dem austreten- den Wasserdampf fern.
Página 7
• Lassen Sie etwas Abstand zu ande- ren Gegenständen und Wänden, sodass die Luft frei zirkulieren kann. Decken Sie das Gerät nicht ab. • Kochen Sie keine anderen Flüssig- keiten als Wasser auf. • Während des Betriebs wird das Gehäuse des Wasserkochers heiß. Fassen Sie den Wasserkocher da- her nur an den dafür vorgesehenen Tragegriff an.
Página 8
• Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder Anleitung zur Benutzung das Gerät verwenden oder reinigen. • Überfüllen Wasserko- cher nicht, da anderenfalls Wasser herausspritzen kann. • Der Wasserstand muss unter der Maximal-Markierungen liegen! Deutsch...
Página 9
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Bearware entschieden haben. Da- mit Sie auch lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnah- me der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist. 1.
Página 10
3. Produkt-Details Deckelknauf Deckel Ausguss Handgriff Körper Basisstation Temperatur- “ON/OFF”-Taste Bedienelemente “Warmhalten” -Taste 4. Erst-Inbetriebnahme Kontrollieren Sie bei Erstinbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrtheit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funktion. Entnehmen Sie den Wasserko- cher und die Basisstation aus der Verpackung und schließen Sie die Basis an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Página 11
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwen- det zu werden wie beispielsweise: In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen, in landwirtschaftlichen Anwesen, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen sowie in Frühstückspensionen. Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und prüfen Sie es vor jeder Benutzung auf eventuelle Beschädigungen und korrekten Zusammenbau.
Página 12
5.1 “KEEP WARM” Warmhaltefunktion Die “KEEP WARM”-Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit, eine eingestellte Temperatur aufrechtzuerhalten. Drücken Sie die „ON/OFF ( )“-Taste auf der Basisstation, um das Gerät einzuschalten. Wählen Sie eine Temperatur mithilfe der Sensorleiste aus. Drücken Sie anschließend auf “KEEP WARM ( )”, um den Vorgang zu starten.
Página 13
ACHTUNG! 7. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss Versuchen Sie bitte nie das Gerät zu öffnen, um eigenständig Reparaturen oder Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bitte das Produkt auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch oder Gewitter vollständig herauszuziehen.
Página 14
WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 305645 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße...
Important safety guidelines for this appliance • This appliance is meant exclusively for personal use and for the intended purpose. This appliance is not intend- ed for commercial use. • Do not use the appliance outdoors and keep it away from sources of heat (e.g., electric stove) and direct sunlight.
Página 16
• Disconnect the power plug from the mains socket when the appliance is not being used or for cleaning. • Operate the product only with the voltage indicated on the appliance label. • Children should be supervised to en- sure that they do not play with the appliance.
Página 17
• Cleaning and user maintenance should not be done by children, un- less they are older than 8 years old and are supervised. • Keep the appliance and the cable out of the reach of children aged less than 8 years. •...
Página 18
• Steam escapes from the top of the appliance during the operation. Stay away from the escaping steam. Dan- ger of burns! • The heating element remains hot for some time even after the ap- pliance is switched off. Ensure that nobody touches the inside of the container.
Página 19
• The housing of the kettle becomes hot during operation. Therefore hold the kettle only using the han- dle provided for this purpose. • If the mains power cable of this appliance is damaged, it should be replaced by the manufacturer, his after-sales service personnel or by an equally qualified person, so as to prevent any risk.
Página 21
Thank you for choosing an Bearware product. Please read the following user manual carefully so that you can enjoy the purchased product for a long time. Before using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and undamaged. 1.
Página 22
3. Product details Lid knob Spout Handle Body Base station Temperature “ON/OFF” button controls “Keep warm” button 4. Initial use Check that the product and the components are intact and that the appliance is working properly when using it for the first time. Remove the kettle and the base station out of the packaging and connect the base to a properly installed earthed socket.
Página 23
This appliance is intended for domestic use and similar applications such as: In staff kitchens, in shops, offices and other business areas, in agricultural properties, by customers in hotels, motels and other residential facilities as well as B&Bs. Do not operate the appliance unattended and check it for damage and proper assembly before using it each time.
5.1 “KEEP WARM” function The "KEEP WARM" function allows you to maintain a set temperature. Press the "ON/OFF ( )" button on the base station to switch on the appliance. Select a temperature using the sensor bar. Then press "KEEP WARM ( ) "...
Página 25
CAUTION! 7. Safety instructions and disclaimer Please do not try to open the appliance to carry out repairs or modifications by yourself. Avoid contact with the mains supply. The appliance does not carry current only when disconnected. Please do not short-circuit the product. Do not forget to disconnect the power cord when the appliance is not being used or during thun- derstorms.
Página 26
WEEE directive 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the appliance 305645 complies with the fundamental requirements and all other relevant stipulations. A complete conformity state- ment can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover...
Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio • Utilizzare questo apparecchio esclu- sivamente per l’uso privato e per lo scopo previsto. Non è destinato all'u- so commerciale. • Non utilizzare all'aperto e tenere lontano da fonti di calore (ad es. stufa elettrica) e dalla luce solare di- retta.
Página 28
• Staccare la spina dalla presa di cor- rente in caso di inutilizzo o per la pu- lizia. • Fare funzionare il prodotto confor- memente alla tensione riportata sull'etichetta. • I bambini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l'apparecchio.
Página 29
• Pulizia e manutenzione a cura dell'utente non devono essere ese- guite dai bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorve- gliati. • Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età infe- riore agli 8 anni.
Página 30
• Non aprire il coperchio durante il funzionamento. Si potrebbero verifi- care ustioni. • Durante il funzionamento fuoriesce del vapore sul lato superiore dell'ap- parecchio. Stare lontani dal vapore in uscita. Pericolo di ustione! • L'elemento riscaldante rimane bol- lente per un determinato periodo anche dopo lo spegnimento.
Página 31
• Non usare per la bollitura di liquidi diversi dall'acqua. • Durante il funzionamento, il corpo del bollitore si riscalda notevolmen- te. Pertanto afferrare il bollitore solo sull'apposito manico. • Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato deve essere sostituito dal produttore o dal servizio clienti o da una persona con qualifica simile al fine di evitare...
Página 32
• Non riempire il bollitore eccessiva- mente per evitare la formazione di schizzi d'acqua. • Il livello dell’acqua deve essere infe- riore alla soglia massima! Italiano...
Página 33
Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'ap- parecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verificare che sia integra, esente da difetti e non danneggiata.
Página 34
3. Dettagli del prodotto Manopola del coperchio Coperchio Beccuccio Manico Corpo Base Elementi di Tasto “ON/OFF” controllo della tempe- Tasto “Mantenimen- ratura to del calore” 4. Prima messa in funzione Controllare alla prima messa in funzione dell’apparecchio l’integrità del prodotto stesso e dei componenti nonché...
Página 35
Questo apparecchio è destinato all'uso domestico o utilizzi simili come ad es.: in cucine per dipendenti, in negozi, uffici e altri ambienti commerciali, in tenute agri- cole, da parte di clienti in alberghi, motel e altre strutture abitative nonché bed and breakfast.
Página 36
5.1 “KEEP WARM” Funzione di mantenimento del calore La funzione “KEEP WARM” offre la possibilità di mantenere una temperatura impostata. Premere il tasto “ON/OFF ( )” sulla base per accendere l'apparec- chio. Selezionare una temperatura con l’aiuto della barra sensore. Premere il tasto "KEEP WARM ( )"...
Página 37
ATTENZIONE! 7. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità Non tentare mai di aprire l'apparecchio per effettuare riparazioni o trasformazioni di propria iniziativa. Evitare il contatto con le tensioni di rete. L'apparecchio non conduce corrente solo quando la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodotto. Inoltre, non dimenticare di togliere completamente la spina in caso di inutilizzo o temporale.
Página 38
Direttiva RAEE 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 305645 è conforme ai requi- siti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple- ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Utilisez l'appareil uniquement à des fins privées et prévues. Il n'est pas conçu pour l'usage commercial. • Ne l'utilisez pas en extérieur et main- tenez-le éloigné de sources de cha- leur (p. ex. cuisinière électrique) et du rayonnement solaire direct.
Página 40
• Débranchez la prise secteur si vous n'utilisez pas l'appareil ou pour le nettoyage. • Utilisez le produit avec la tension in- diquée sur la plaque signalétique de l'appareil. • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Página 41
• Le nettoyage et l'entretien par l’utili- sateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils aient plus de 8 ans et soient surveillés. • Maintenez l'appareil et le câble hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Página 42
• N’ouvrez pas le couvercle pendant le fonctionnement. Cela pourrait en- trainer des brûlures ! • De la vapeur d'eau sort de la partie supérieure de l'appareil durant le fonctionnement. Maintenez-vous éloigné de la vapeur d'eau émise. Risque de brûlure ! •...
Página 43
que l'air puisse circuler librement. Ne couvrez pas l'appareil. • Ne chauffez pas des liquides autres que de l'eau. • Durant le fonctionnement, le boîtier de la bouilloire devient chaud. Ne saisissez par conséquent la bouil- loire que par la poignée prévue à cette fin.
Página 44
• Les enfants ne doivent utiliser ou nettoyer l'appareil que s'ils sont sur- veillés ou ont reçu une instruction sur son mode d’emploi. • Ne remplissez pas trop la bouilloire sous risque d’éclaboussures. • Le niveau de l’eau doit être inférieur à...
Página 45
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'em- ploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est complet, sans défauts et intact.
Página 46
3. Particularités du produit Bouton de couvercle Couvercle Verseur Poignée Corps Station de base Régulateur rotatif Touche « ON/OFF » de la température Touche « Maintien de chaleur » 4. Première mise en service Lors de la première mise en service de l’appareil, assurez-vous une fois de plus de l’intégrité...
Página 47
Cet appareil est conçu pour être utilisé au foyer et pour des applications similaires, telles que par exemple : Dans les cuisines pour les collaborateurs dans les maga- sins, bureaux et d’autres espaces professionnels, dans les exploitations agricoles, des clients dans les hôtels, motels et d’autres structures d’hébergement ou dans des chambres d’hôtes.
Página 48
5.1 Fonction de maintien de la chaleur « KEEP WARM » La fonction « KEEP WARM » vous offre la possibilité de maintenir une tempéra- ture définie. Appuyez sur la touche « ON/OFF ( ) » sut la station de base pour mettre en marche l'appareil.
Página 49
ATTENTION ! 7. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil afin de réaliser personnellement des répara- tions ou des transformations. Évitez le contact avec les tensions du secteur. L'appa- reil n'est hors tension que lorsqu'il est débranché de la prise. Ne court-circuitez pas non plus le produit.
Página 50
Directive DEEE 2012/19/UE DEEE Numéro de registre : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 305645 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre Français...
Observaciones importantes de seguridad para este aparato • Utilice este aparato únicamente para el fin previsto y en entornos privados. No está concebido para un uso indus- trial. • No lo utilice al aire libre y manténga- lo alejado de fuentes de calor (p. ej., cocinas eléctricas) y de la radiación solar directa.
Página 52
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice o para limpiarlo. • Utilice el aparato de conformidad con la tensión que aparece en la identifi- cación del dispositivo. • Se debe vigilar a los niños para garan- tizar que no jueguen con el aparato.
Página 53
• No deje que los niños se encarguen de la limpieza y el mantenimiento por parte del usuario, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo vigilancia. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
• No abra la tapa mientras esté funcio- nando. ¡Podría sufrir quemaduras! • Durante el funcionamiento sale vapor de agua por la parte superior del aparato. Manténgase alejado de dicho vapor de agua. ¡Peligro por quemaduras! • El elemento calentador permanece caliente durante bastante tiempo después del apagado.
Página 55
pueda circular libremente. No cubra el aparato. • No hierva ningún otro líquido apar- te de agua. • La carcasa del hervidor de agua se calienta durante el funcionamiento. Por ese motivo, toque el aparato solo por el asa. • Si el cable de red está dañado, deje que el fabricante o un representan- te autorizado o personal cualificado se encargue de la sustitución para...
Página 56
• No llene demasiado el hervidor de agua para evitar salpicaduras. • ¡El nivel del agua debe estar por de- bajo de la marca máxima! Español...
Página 57
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta defectos ni daños.
Página 58
3. Detalles del producto Tirador de la tapa Tapa Boquilla Mango Cuerpo Estación base Reguladores de Botón «ON/OFF» temperatura Botón «Mantener caliente» 4. Primera puesta en funcionamiento Antes de la primera puesta en marcha, controle que los componentes del aparato estén intactos y que funcionen correctamente.
Página 59
Este aparato se ha concebido para ser utilizado en hogares y aplicaciones similares como, por ejemplo: En cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros entor- nos comerciales, en fincas agrícolas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales así como en pensiones con servicio de desayuno. No utilice nunca el aparato sin supervisión y compruebe antes de cada uso la pre- sencia de posibles daños.
5.1 Función de mantenimiento de calor «KEEP WARM» La función «KEEP WARM» le permite mantener la temperatura configurada. Pulse el botón «ON/OFF ( )» en la estación base para encender el aparato. Seleccio- ne una temperatura con la regleta de sensores. Pulse luego «KEEP WARM ( )»...
Página 61
¡ATENCIÓN! 7. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad No intente abrir el dispositivo para realizar reparaciones o modificaciones. Evite el contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está des- enchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desen- chufar el aparato si no va a usarlo o en caso de tormenta.
Página 62
Directiva WEEE 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 305645 satisface los requi- sitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una declaración de conformi- dad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)