Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

OPERATOR'S GUIDE
W A R N I N D U S T R I E S , I N C .
12900 S.E. Capps Road
Clackamas, OR USA 97015-8903
Nor th America Customer Ser vice: 800-543-9276
Please call between 7:00 am and 4:00 pm Pacific Time,
Monday through Friday.
Nor th America Fax: 503-722-3000
International Customer Ser vice: 503-722-3008
VTC / SPI air compressors
International Fax: 503-722-3005
www.warn.com
©2009 Warn Industries, Inc.
WARN® and the WARN logo are registered trademarks of Warn Industries, Inc.
Specifications suject to change without notice.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Warn Industries AIR-POWER VTC

  • Página 1 Nor th America Fax: 503-722-3000 International Customer Ser vice: 503-722-3008 VTC / SPI air compressors International Fax: 503-722-3005 www.warn.com ©2009 Warn Industries, Inc. WARN® and the WARN logo are registered trademarks of Warn Industries, Inc. Specifications suject to change without notice.
  • Página 2 ENGLISH ........1 - 6 SPANISH ........7 - 12 FRENCH ........13 - 18 GERMAN ........19 - 24 PORTUGUESE ......25 - 30 SWEDISH ........31 - 36 DUTCH ........37 - 42 FINNISH ........43 - 48 ITALIAN ........
  • Página 3: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS WA R N I N G As you read these instructions, you will see WARNINGS, CAUTIONS, NOTICES and NOTES. Each message has a specific purpose. WARNINGS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation, which, if not avoided could result in severe CHEMICAL AND FIRE HAZARD injury or death.
  • Página 4: Risk Of Bursting

    COMPRESSOR GENERAL SAFETY PRECAUTIONS COMPRESSOR MOUNTING INSTRUCTIONS MOUNTING COMPRESSOR WA R N I N G WA R N I N G • The compressor may be permanently mounted. • The structure that the compressor is mounted to must be strong enough to support the full weight of the compressor.
  • Página 5: Electrical Connections

    This unit is equipped with a fuse. The red light in the power switch will not light if the fuse opens. For a WA R N I N G replacement fuse, please contact a Warn Industries, Inc. service representative. AIR CONNECTOR...
  • Página 6: Precauciones Generales De Seguridad

    COMPRESSOR OPERATING INSTRUCTIONS PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD INTERCOOLER WA R N I N G The intercooler provides a small air chamber that A DV E RT E N C I A reduces the air temperature at the quick-connect To prevent severe injury or death: fitting.
  • Página 7: Riesgo De Explosión

    PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL COMPRESIÓN MONTAJE DEL COMPRESOR A DV E RT E N C I A A DV E RT E N C I A • El compresor puede montarse de manera permanente. • La estructura a la que se monte el compresor debe ser lo suficientemente fuerte como para soportar adecuadamente todo el peso del compresor.
  • Página 8: Conexiones Eléctricas Del Compresor

    A DV E RT E N C I A se abre. Si desea un fusible de repuesto, comuníquese con un representante de Warn Industries, Inc. CONECTOR DE AIRE Número de pieza 76800, Compresor SPI: fusible de 150 Amp Número de pieza 75789, Compresor VTC:...
  • Página 9: Operación Del Compresor

    MESURES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL COMPRESOR REFRIGERADOR INTERMEDIO A DV E RT E N C I A El refrigerador intermedio proporciona una pequeña cavidad M I S E E N G A R D E de aire que reduce la temperatura del aire en el empalme Para prevenir lesiones de gravedad o la muerte: de conexión rápida.
  • Página 10: Risque D'explosion

    MESURES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL DU COMPRESSEUR INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU COMPRESSEURE MONTAGE DU COMPRESSEUR • Le compresseur peut être installé de manière M I S E E N G A R D E M I S E E N G A R D E permanente.
  • Página 11: Raccordements Électriques

    M I S E E N G A R D E fusible est coupé. Pour obtenir un fusible de remplacement, prendre contact avec un représentant agréé de Warn Industries, Inc. CONNECTEUR D’AIR Numéro de pièce : 76800, compresseur SPI : fusible 150 A RISQUES ASSOCIÉS AUX PRODUITS...
  • Página 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE MINSTRUCTIONS D’UTILISATION DU COMPRESSEUR REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRE M I S E E N G A R D E Le refroidisseur intermédiaire est doté d’une petite chambre d’air qui réduit la température de l’air au raccord à connexion A C H T U N G Pour éviter des blessures graves ou la mort: rapide.
  • Página 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN KOMPRESSORBETRIEB BEFESTIGUNGSANWEISUNGEN FÜR DEN KOMPRESSOR BEFESTIGEN DES KOMPRESSORS A C H T U N G A C H T U N G • Der Kompressor kann permanent montiert werden. • Die potenzielle Befestigungsstelle des Kompressors muss stabil genug sein, um das volle Gewicht des Kompressors tragen zu können.
  • Página 14: Elektrische Anschlüsse

    Industries, Inc. DRUCKLUFTANSCHLUSS Best.-Nr. 76800, SPI-Kompressor: 150-A-Sicherung Best.-Nr. 75789, VTC-Kompressor: 200-A-Sicherung CHEMISCHE UND BRANDGEFAHREN! Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen Warn Industries, Inc. kann zu schweren oder tödlichen Tel.: 1-800-543-9276 Verletzungen führen. Internet: www.warn.com • Gerät nie ohne Sicherung in Betrieb nehmen.
  • Página 15 BETRIEBSANWEISUNGEN FÜR DEN KOMPRESSOR PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA DO COMPRESSOR ZWISCHENKÜHLER A C H T U N G AV I S O Der Zwischenkühler verfügt über einen kleinen Raum, der die Umgebungsluft am Schnellanschluss kühlt. Ein So lassen sich schwere oder tödliche Verletzungen Druckschalter und ein Überdruckventil sind ebenfalls am verhindern: Zwischenkühler angebracht.
  • Página 16 COMPRESSOR PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇAS INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM DO COMPRESSOR MONTAGEM DO COMPRESSOR AV I S O AV I S O • O compressor pode ser permanentemente montado. • A estrutura onde o compressor é montado deve ser suficientemente resistente para suportar o peso total do compressor.
  • Página 17 AV I S O acende se o fusível se abrir. Para obter um fusível para substituição, contactar o representante de assistência técnica da Warn Industries, Inc. CONECTOR DE AR N° de peça: 76800, Compressor SPI: Fusível de 150 amperes RISCO DE INCÊNDIO E DE...
  • Página 18: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO COMPRESSOR REFRIGERADOR INTERMEDIÁRIO AV I S O O refrigerador intermediário apresenta uma pequena câmara-de-ar que reduz a temperatura do ar no acoplamento FA R A Para evitar ferimentos graves ou morte: de conexão rápida. Existe um interruptor de pressão e uma válvula reguladora de pressão montada no refrigerador •...
  • Página 19: Risk För Brännskador

    ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KOMPRESSOR MONTERINGSANVISNINGAR FÖR KOMPRESSOR MONTERING AV KOMPRESSORN FA R A FA R A • Kompressorn kan vara fast monterad. • Konstruktionen, som kompressorn monteras på, måste vara tillräckligt stark för att bära hela kompressorns vikt. Montering i ett fordon kräver att det även fungerar för förhållanden både på...
  • Página 20 Denna enhet har en säkring. Det röda ljuset i strömbrytaren tänds inte om säkringen har gått sönder. FA R A Om du behöver en ny säkring, kontakta en servicerepresentant för Warn Industries, Inc. LUFTANSLUTNING Artikelnummer 76800, SPI kompressor: 150 Amp säkring Artikelnummer 75789, VTC kompressor: RISK FÖR BRAND OCH KEMISKA...
  • Página 21: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    BRUKSANVISNING FÖR KOMPRESSORN ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN MELLANKYLARE FA R A Mellankylaren har en liten luftkammare som reducerar lufttemperaturen vid snabbkopplingsbeslaget. Det finns G E VA A R För att förhindra allvarlig skada eller dödsfall: en tryckkontakt och en säkerhetsventil monterade på mellankylaren.
  • Página 22 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENN MONTAGE-INSTRUCTIES VOOR DE COMPRESSOR MONTAGE VAN DE COMPRESSOR G E VA A R G E VA A R • De compressor kan permanent gemonteerd worden. • De structuur waarop de compressor wordt gemonteerd, dient voldoende sterk te zijn om het volledige gewicht van de compressor te kunnen dragen.
  • Página 23: Elektrische Aansluitingen

    Denne enhed er udstyret med en sikring. Det røde lys i afbryderkontakten lyser ikke, hvis sikringen åbner. G E VA A R Kontakt en Warn Industries, Inc.-servicerepræsentant for at anskaffe en udskiftningssikring. LUCHTAANSLUITING Reservedelsnummer 76800, SPI-kompressor:...
  • Página 24 KOMPRESSORIN YLEISET TURVATOIMENPITEET GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR DE COMPRESSOR TUSSENKOELER G E VA A R De tussenkoeler verschaft een kleine luchtkamer die de luchttemperatuur op de snelkoppeling-installatie verlaagt. VA R O I T U S Doe het volgende om ernstig of fataal letsel te Op de tussenkoeler zit een drukschakelaar en uitlaatklep gemonteerd.
  • Página 25 KOMPRESSORIN YLEISET TURVATOIMENPITEET KOMPRESSORIN KIINNITYSOHJEET KOMPRESSORIN KIINNITTÄMINEN VA R O I T U S VA R O I T U S • Kompressori voidaan kiinnittää pysyvästi. • Rakenteen, johon kompressori kiinnitetään, täytyy olla riittävän vahva, jotta se kestää kompressorin täyden painon. Ajoneuvoon kiinnittämisessä...
  • Página 26 Tässä laitteessa käytetään sulaketta. Punainen valo virtakytkimessä ei pala, jos sulake on palanut. Jos VA R O I T U S tarvitset vaihtosulakkeen, ota yhteyttä Warn Industries, Inc. -huoltoedustajaan. Osanumero 76800, SPI-kompressori: PAINEILMALIITIN 150 ampeerin sulake...
  • Página 27 PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALE KOMPRESSORIN KÄYTTÖOHJEET VÄLIJÄÄHDYTIN VA R O I T U S Välijäähdytin antaa käyttöön pienen ilmakammion, joka alentaa ilman lämpötilaa pikaliittimessä. AV V E RT E N Z A Vakavien tapaturmien tai kuoleman Välijäähdyttimessä on painekytkin ja ylipaineventtiili. välttäminen: PAINEKYTKIN •...
  • Página 28: Pericolo Di Ustioni

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL COMPRESSOREL MONTAGGIO DEL COMPRESSORE AV V E RT E N Z A AV V E RT E N Z A • Il compressore può essere montato in modo permanente. • La struttura su cui si monta il compressore deve essere sufficientemente robusta da supportarne l’intero peso.
  • Página 29: Connessioni Elettriche

    AV V E RT E N Z A fusibile è aperto. Per i fusibili di ricambio rivolgersi al rappresentante dell’assistenza di Warn Industries, Inc. Codice di pezzo 76800, compressore SPI: CONNETTORE DELL’ARIA...
  • Página 30: Uso Del Compressore

    ISTRUZIONI PER L’USO DEL COMPRESSORE REFRIGERATORE INTERMEDIO AV V E RT E N Z A Il refrigeratore intermedio fornisce una piccola camera d’aria che riduce la temperature dell’aria presso il raccordo a connessione rapida. Il refrigeratore intermedio è dotato di Per evitare lesioni gravi o fatali: pressostato e di valvola limitatrice.

Este manual también es adecuado para:

Air-power spi

Tabla de contenido