GENERAL SAFETY PRECAUTIONS WA R N I N G As you read these instructions, you will see WARNINGS, CAUTIONS, NOTICES and NOTES. Each message has a specific purpose. WARNINGS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation, which, if not avoided could result in severe CHEMICAL AND FIRE HAZARD injury or death.
COMPRESSOR GENERAL SAFETY PRECAUTIONS COMPRESSOR MOUNTING INSTRUCTIONS MOUNTING COMPRESSOR WA R N I N G WA R N I N G • The compressor may be permanently mounted. • The structure that the compressor is mounted to must be strong enough to support the full weight of the compressor.
This unit is equipped with a fuse. The red light in the power switch will not light if the fuse opens. For a WA R N I N G replacement fuse, please contact a Warn Industries, Inc. service representative. AIR CONNECTOR...
COMPRESSOR OPERATING INSTRUCTIONS PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD INTERCOOLER WA R N I N G The intercooler provides a small air chamber that A DV E RT E N C I A reduces the air temperature at the quick-connect To prevent severe injury or death: fitting.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL COMPRESIÓN MONTAJE DEL COMPRESOR A DV E RT E N C I A A DV E RT E N C I A • El compresor puede montarse de manera permanente. • La estructura a la que se monte el compresor debe ser lo suficientemente fuerte como para soportar adecuadamente todo el peso del compresor.
A DV E RT E N C I A se abre. Si desea un fusible de repuesto, comuníquese con un representante de Warn Industries, Inc. CONECTOR DE AIRE Número de pieza 76800, Compresor SPI: fusible de 150 Amp Número de pieza 75789, Compresor VTC:...
MESURES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL COMPRESOR REFRIGERADOR INTERMEDIO A DV E RT E N C I A El refrigerador intermedio proporciona una pequeña cavidad M I S E E N G A R D E de aire que reduce la temperatura del aire en el empalme Para prevenir lesiones de gravedad o la muerte: de conexión rápida.
MESURES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL DU COMPRESSEUR INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU COMPRESSEURE MONTAGE DU COMPRESSEUR • Le compresseur peut être installé de manière M I S E E N G A R D E M I S E E N G A R D E permanente.
M I S E E N G A R D E fusible est coupé. Pour obtenir un fusible de remplacement, prendre contact avec un représentant agréé de Warn Industries, Inc. CONNECTEUR D’AIR Numéro de pièce : 76800, compresseur SPI : fusible 150 A RISQUES ASSOCIÉS AUX PRODUITS...
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE MINSTRUCTIONS D’UTILISATION DU COMPRESSEUR REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRE M I S E E N G A R D E Le refroidisseur intermédiaire est doté d’une petite chambre d’air qui réduit la température de l’air au raccord à connexion A C H T U N G Pour éviter des blessures graves ou la mort: rapide.
Página 13
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN KOMPRESSORBETRIEB BEFESTIGUNGSANWEISUNGEN FÜR DEN KOMPRESSOR BEFESTIGEN DES KOMPRESSORS A C H T U N G A C H T U N G • Der Kompressor kann permanent montiert werden. • Die potenzielle Befestigungsstelle des Kompressors muss stabil genug sein, um das volle Gewicht des Kompressors tragen zu können.
Industries, Inc. DRUCKLUFTANSCHLUSS Best.-Nr. 76800, SPI-Kompressor: 150-A-Sicherung Best.-Nr. 75789, VTC-Kompressor: 200-A-Sicherung CHEMISCHE UND BRANDGEFAHREN! Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen Warn Industries, Inc. kann zu schweren oder tödlichen Tel.: 1-800-543-9276 Verletzungen führen. Internet: www.warn.com • Gerät nie ohne Sicherung in Betrieb nehmen.
Página 15
BETRIEBSANWEISUNGEN FÜR DEN KOMPRESSOR PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA DO COMPRESSOR ZWISCHENKÜHLER A C H T U N G AV I S O Der Zwischenkühler verfügt über einen kleinen Raum, der die Umgebungsluft am Schnellanschluss kühlt. Ein So lassen sich schwere oder tödliche Verletzungen Druckschalter und ein Überdruckventil sind ebenfalls am verhindern: Zwischenkühler angebracht.
Página 16
COMPRESSOR PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇAS INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM DO COMPRESSOR MONTAGEM DO COMPRESSOR AV I S O AV I S O • O compressor pode ser permanentemente montado. • A estrutura onde o compressor é montado deve ser suficientemente resistente para suportar o peso total do compressor.
Página 17
AV I S O acende se o fusível se abrir. Para obter um fusível para substituição, contactar o representante de assistência técnica da Warn Industries, Inc. CONECTOR DE AR N° de peça: 76800, Compressor SPI: Fusível de 150 amperes RISCO DE INCÊNDIO E DE...
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO COMPRESSOR REFRIGERADOR INTERMEDIÁRIO AV I S O O refrigerador intermediário apresenta uma pequena câmara-de-ar que reduz a temperatura do ar no acoplamento FA R A Para evitar ferimentos graves ou morte: de conexão rápida. Existe um interruptor de pressão e uma válvula reguladora de pressão montada no refrigerador •...
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KOMPRESSOR MONTERINGSANVISNINGAR FÖR KOMPRESSOR MONTERING AV KOMPRESSORN FA R A FA R A • Kompressorn kan vara fast monterad. • Konstruktionen, som kompressorn monteras på, måste vara tillräckligt stark för att bära hela kompressorns vikt. Montering i ett fordon kräver att det även fungerar för förhållanden både på...
Página 20
Denna enhet har en säkring. Det röda ljuset i strömbrytaren tänds inte om säkringen har gått sönder. FA R A Om du behöver en ny säkring, kontakta en servicerepresentant för Warn Industries, Inc. LUFTANSLUTNING Artikelnummer 76800, SPI kompressor: 150 Amp säkring Artikelnummer 75789, VTC kompressor: RISK FÖR BRAND OCH KEMISKA...
BRUKSANVISNING FÖR KOMPRESSORN ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN MELLANKYLARE FA R A Mellankylaren har en liten luftkammare som reducerar lufttemperaturen vid snabbkopplingsbeslaget. Det finns G E VA A R För att förhindra allvarlig skada eller dödsfall: en tryckkontakt och en säkerhetsventil monterade på mellankylaren.
Página 22
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENN MONTAGE-INSTRUCTIES VOOR DE COMPRESSOR MONTAGE VAN DE COMPRESSOR G E VA A R G E VA A R • De compressor kan permanent gemonteerd worden. • De structuur waarop de compressor wordt gemonteerd, dient voldoende sterk te zijn om het volledige gewicht van de compressor te kunnen dragen.
Denne enhed er udstyret med en sikring. Det røde lys i afbryderkontakten lyser ikke, hvis sikringen åbner. G E VA A R Kontakt en Warn Industries, Inc.-servicerepræsentant for at anskaffe en udskiftningssikring. LUCHTAANSLUITING Reservedelsnummer 76800, SPI-kompressor:...
Página 24
KOMPRESSORIN YLEISET TURVATOIMENPITEET GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR DE COMPRESSOR TUSSENKOELER G E VA A R De tussenkoeler verschaft een kleine luchtkamer die de luchttemperatuur op de snelkoppeling-installatie verlaagt. VA R O I T U S Doe het volgende om ernstig of fataal letsel te Op de tussenkoeler zit een drukschakelaar en uitlaatklep gemonteerd.
Página 25
KOMPRESSORIN YLEISET TURVATOIMENPITEET KOMPRESSORIN KIINNITYSOHJEET KOMPRESSORIN KIINNITTÄMINEN VA R O I T U S VA R O I T U S • Kompressori voidaan kiinnittää pysyvästi. • Rakenteen, johon kompressori kiinnitetään, täytyy olla riittävän vahva, jotta se kestää kompressorin täyden painon. Ajoneuvoon kiinnittämisessä...
Página 26
Tässä laitteessa käytetään sulaketta. Punainen valo virtakytkimessä ei pala, jos sulake on palanut. Jos VA R O I T U S tarvitset vaihtosulakkeen, ota yhteyttä Warn Industries, Inc. -huoltoedustajaan. Osanumero 76800, SPI-kompressori: PAINEILMALIITIN 150 ampeerin sulake...
Página 27
PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALE KOMPRESSORIN KÄYTTÖOHJEET VÄLIJÄÄHDYTIN VA R O I T U S Välijäähdytin antaa käyttöön pienen ilmakammion, joka alentaa ilman lämpötilaa pikaliittimessä. AV V E RT E N Z A Vakavien tapaturmien tai kuoleman Välijäähdyttimessä on painekytkin ja ylipaineventtiili. välttäminen: PAINEKYTKIN •...
PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL COMPRESSOREL MONTAGGIO DEL COMPRESSORE AV V E RT E N Z A AV V E RT E N Z A • Il compressore può essere montato in modo permanente. • La struttura su cui si monta il compressore deve essere sufficientemente robusta da supportarne l’intero peso.
AV V E RT E N Z A fusibile è aperto. Per i fusibili di ricambio rivolgersi al rappresentante dell’assistenza di Warn Industries, Inc. Codice di pezzo 76800, compressore SPI: CONNETTORE DELL’ARIA...
ISTRUZIONI PER L’USO DEL COMPRESSORE REFRIGERATORE INTERMEDIO AV V E RT E N Z A Il refrigeratore intermedio fornisce una piccola camera d’aria che riduce la temperature dell’aria presso il raccordo a connessione rapida. Il refrigeratore intermedio è dotato di Per evitare lesioni gravi o fatali: pressostato e di valvola limitatrice.