Inteligente cargador de pilas de multi-uso (48 páginas)
Resumen de contenidos para Yuasa YCXLI2
Página 1
MANUEL DE L’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / GUIDA UTENTE / GUÍA DEL USER GUIDE USUARIO / ANVÄNDARHANDBOK MANUEL DE L’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / GUIDA UTENTE / GUÍA DEL USUARIO / ANVÄNDARHANDBOK USER GUIDE MANUEL DE L’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / GUIDA UTENTE / GUÍA DEL USUARIO / www.yuasa.com/ycx ANVÄNDARHANDBOK www.yuasa.com/ycx www.yuasa.com/YCX...
Never charge a frozen battery. • Suitable for indoor use only, avoid exposure to liquids. • Only use accessories supplied with or manufactured for this charger by Yuasa. • Unplug from mains power before maintenance cleaning. • Turn off mains power before making or breaking connections to the battery. •...
Página 4
charger to the positive (+) battery terminal and then connect the black lead from the charger to the vehicle’s chassis and far away from the fuel line. (Only if access to negative terminal is not possible). If positively earthed - First connect the black lead from the charger to the negative (-) battery terminal and then connect the red lead from the charger to the vehicle’s chassis and far away from the fuel line.
Página 5
MF, SMF, EFB, CaCa, CaSb, SbSb Lithium-ion, LifePO4 Selecting the correct charging rate To select the correct charge rate, consult the Ah rating displayed on the label of the battery. Find this Ah rating in the table below and use the AMP button on the charger to select the suggested charge rate.
Página 6
All bars off Power supply mode active Float phase or maintenance phase. Battery is fully charged Lead acid charging and maintaining process Voltage (VOLTS) Current (AMPS) 1) Qualification – Checks battery condition to determine whether the rejuvenation stage or charge cycle is required. 2) Rejuvenation –...
Página 7
LED warning indicators Combined LED Descriptions Fault LED Output short circuit or reverse polarity Battery faulty or seriously sulphated Flashing (Less than 11.8V) Battery rejuvenation failed Blinking in sequence Soft start phase failed Flashing Flashing Bulk charge phase (Less than 13V) Flashing failed Flashing...
Maintenance The charger is maintenance free. If the power cord is damaged, the charger must not be used. The case should be cleaned occasionally. The charger should be disconnected from the power while cleaning. Technical specifications and features Model Number YCXL12 Type Smart...
The power LED light will flash red to indicate eco mode is on. Disposal and warranty information WEEE marking (disposal) All GS Yuasa products shipped from 13 August 2005 that are subject to the WEEE directive are compliant with the WEEE marking requirement. Such products are marked with the WEEE symbol (shown right) in accordance with European Standard EN50419.
• Évitez d’utiliser l’appareil à l’extérieur et de l’exposer aux liquides. • Utilisez uniquement les accessoires fournis avec ce chargeur ou fabriqués pour celui-ci par Yuasa. • Débranchez-le du secteur avant le nettoyage d’entretien. • Coupez le secteur avant de connecter ou de déconnecter la batterie.
Página 12
En cas de mise à la terre négative (le plus courant), connectez d’abord le câble rouge du chargeur à la borne positive (+) de la batterie, puis connectez le câble noir du chargeur au châssis du véhicule, à l’écart du tuyau de carburant.
Página 13
Sélection du MODE correct pour votre type de batterie Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode de charge adapté à votre type de batterie. Le chargeur mémorisera automatiquement le dernier réglage utilisé. Lorsque le mode Li est sélectionné, le chargeur détecte qu’il est connecté...
Página 14
Indicateurs LED de charge Clignotement rapide = voyant allumé 0,2 s et éteint 0,2 s Clignotement intempestif = voyant allumé 0,2 s et éteint 1,8 s Clignotement = voyant allumé 0,5 s et éteint 0,5 s État Description Double Vérification de l’état de la batterie clignotement intempestif en séquence...
Página 15
Processus de charge et de maintenance des batteries lithium-ion Tension (VOLTS) Courant (AMPÉRES) 1) Activation – Active le système de gestion de la batterie au lithium pour détecter la tension de la batterie afin de permettre au chargeur de démarrer la charge. 2) Démarrage progressif – Augmente la durée de vie de votre batterie en commençant à...
Página 16
Dépannage Type de problème Indication Cause possible Solution suggérée Le chargeur ne Aucun indicateur Pas d’alimentation Vérifiez la connexion fonctionne pas. allumé. secteur. au secteur et assurez- vous que l’alimentation est allumée. Le chargeur n’a pas L’indicateur La sortie est court- Vérifiez la connexion de sortie CC.
Página 17
Spécifications techniques et caractéristiques Numéro de modèle YCXL12 Modèle Intelligent Plage de tension d’entrée 200-240 V CA Fréquence d’entrée 50/60 Hz Sortie 2/ 8/ 12 A @ 12 V Tension de démarrage Capacité de la batterie 6-240 Ah LFP - 14,5 V GEL - 14,2 V Tension de charge AGM - 14,8 V...
Informations sur la mise au rebut et la garantie Marquage DEEE (mise au rebut) Tous les produits GS Yuasa expédiés depuis le 13 août 2005 qui sont régis par la directive DEEE sont conformes aux exigences de marquage DEEE. Ces produits sont marqués du symbole DEEE (illustré...
Vermeiden Sie die Nutzung im Freien und den Kontakt mit Flüssigkeiten. • Verwenden Sie nur Zubehör, das im Lieferumfang des Ladegeräts enthalten ist oder von Yuasa für dieses Ladegerät hergestellt wurde. • Ziehen Sie vor der Wartungsreinigung den Netzstecker. •...
Página 20
Die nachstehenden Angaben sind nur ein Leitfaden. Bitte lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs nach, um Informationen und Verfahren für Ihr persönliches Fahrzeug zu erhalten. Stellen Sie fest, ob das Fahrzeug positiv oder negativ geerdet ist. Wenn negativ geerdet (am häufigsten) - Schließen Sie zunächst das rote Kabel des Ladegeräts an den Pluspol (+) der Batterie an und verbinden Sie dann das schwarze Kabel des Ladegeräts mit dem Chassis des Fahrzeugs und weit entfernt von der Kraftstoffleitung. (Nur wenn kein Zugang zum Minuspol möglich ist).
Página 21
Auswahl des richtigen MODUS für Ihren Batterietyp Drücken Sie die MODUS-Taste, um den richtigen Lademodus für Ihren Batterietyp auszuwählen. Das Ladegerät merkt sich automatisch die vorherige Einstellung. Wenn der Li-Modus eingestellt ist, erkennt das Ladegerät, dass es an eine Lithium-Ionen- oder LifePO4-Batterie angeschlossen ist.
Página 22
LED Ladeanzeigen Schnelles Aufleuchten = 0,2 s AN und 0,2 s AUS Blinken = 0,2 s AN und 1,8 s AUS Aufleuchten = 0,5 s AN und 0,5 s AUS Status Beschreibungen Doppeltes Blinken Batteriezustandsprüfung in Folge Blinken in Folge Regenerationsphase Ein Balken blinkt Sanftstartphase...
Página 23
Lithium-Ionen-Lade- und Erhaltungsphase Spannung (VOLT) Strom (AMPERE) 1) Aktivierung – Aktiviert das BMS der Lithiumbatterie, das die Batteriespannung feststellt, sodass das Ladegerät mit der Ladung beginnen kann. 2) Softstart - Verlängert die Lebensdauer der Batterie, indem der Ladevorgang sanft eingeleitet wird, bis die Batterie eine bestimmte Spannung erreicht.
Página 24
Fehlerbehebung Fehlerquellen Anzeige Mögliche Ursachen Vorgeschlagene Lösung Ladegerät Keine Kontrollleuchten Keine Stromversorgung. Prüfen Sie die funktioniert nicht. Stromversorgung, und vergewissern Sie sich, dass der Strom eingeschaltet ist. Ladegerät hat keinen LED-Störungsanzeige Ausgang ist Prüfen Sie die Gleichstromausgang. ist AN. kurzgeschlossen. Gleichstromverbindung zwischen Ladegerät Verpolung des...
Página 25
Technische Spezifikationen und Merkmale Modellnummer YCXL12 Intelligent Eingangsspannungsbereich 200—240 V Wechselstrom Eingangsfrequenz 50/60 Hz Ausgang 2/ 8/ 12A @ 12V Startspannung Batteriekapazität 6-240 Ah LFP - 14,5V GEL - 14,2V Ladespannung AGM - 14,8V WET - 14,5V Schwebeladung 13,6 V Größe (L x B x H) mm 220 x 100 x 58 Gewicht...
Página 26
Die Strom-LED blinkt rot auf, um anzuzeigen, dass der Sparmodus aktiviert ist. Information zur Entsorgung und Garantie WEEE-Kennzeichnung (Entsorgung) Alle ab dem 13. August 2005 gelieferten GS Yuasa- Produkte, die der WEEE-Richtlinie unterliegen, halten die WEEE-Kennzeichnungsanforderungen ein. Diese Produkte sind gemäß DIN EN 50419 mit dem WEEE- Symbol (siehe rechts) markiert.
Non ricaricare mai una batteria congelata. • Evitare l’uso all’aperto e l’esposizione ai liquidi. • Usare solo accessori forniti o prodotti per questo caricabatterie da Yuasa. • Scollegare dalla rete elettrica prima della pulizia di manutenzione. • Spegnere l’alimentazione prima di effettuare allacciamenti o scollegamenti dalla batteria.
Stabilire se il veicolo è con messa a terra positiva o negativa. Se la terra è caricata negativamente (situazione più comune) - Collegare innanzitutto il cavo rosso del caricabatterie al terminale positivo (+) della batteria e poi collegare il cavo nero del caricabatterie al telaio del veicolo e lontano dal tubo del carburante.
Página 29
Selezione della MODALITÀ idonea al tipo di batteria Premere il pulsante MODE per selezionare la modalità di ricarica idonea al tipo di batteria. Il caricabatterie ricorda in automatico l’impostazione precedente. Quando si seleziona la modalità Li, il caricabatterie rileva il collegamento a una batteria agli ioni di litio o LifePO4.
Página 30
Spie LED di ricarica Lampeggiamento veloce = 0,2 sec. ACCESA e 0,2 sec. SPENTA Intermittenza = 0,2 sec. ACCESA e 1,8 sec. SPENTA Lampeggiamento lento = 0,5 sec. ACCESA e 0,5 sec. SPENTA Stato Descrizioni Doppia Battery condition check Verifica della intermittenza in condizione della batteria sequenza Intermittenza in Fase di rigenerazione...
Página 31
Procedura di ricarica e manutenzione delle batterie agli ioni di litio Tensione (VOLT) Corrente (AMPERE) 1) Attivazione – Attiva la protezione BMS della batteria al litio per rilevare la tensione della batteria e consentire al caricabatterie di avviare la ricarica. 2) Avviamento graduale –...
Risoluzione dei problemi Tipo di problema Indicazione Possibili cause Rimedio consigliato Il caricabatterie non Le spie non si Alimentazione di rete Controllare i collegamenti funziona. accendono. assente. elettrici e assicurarsi che l’alimentazione sia accesa. Il caricabatterie non Spia LED di L’uscita è...
Página 33
Specifiche tecniche e funzionalità Numero di modello YCXL12 Tipo Smart Intervallo di tensione in ingresso 200-240 V CA Frequenza di ingresso 50/60 Hz Uscita 2/8/12 A a 12 V Tensione di avviamento Capacità della batteria 6-240 Ah LFP - 14,5 V GEL - 14,2 V Tensione di carica AGM - 14,8 V...
Página 34
è attiva. Informazioni su smaltimento e garanzia Marcatura RAEE (smaltimento) Tutti i prodotti GS Yuasa spediti a partire dal 13 agosto 2005 soggetti alla direttiva RAEE sono conformi ai requisiti di marcatura RAEE. Tali prodotti riportano il simbolo RAEE (a destra) in conformità...
• No obstruyas la válvula ni las rejillas de ventilación de la batería. • No cargues nunca una batería congelada. • Evita el uso en exteriores y la exposición a líquidos. • Utiliza exclusivamente los accesorios suministrados o fabricados para este cargador por parte de Yuasa. • Desconecta el cargador de la alimentación eléctrica antes de realizar tareas de limpieza de mantenimiento. • Desconecta la alimentación eléctrica antes conectar o interrumpir conexiones a la batería. •...
A continuación, se incluye una guía. Consulta el manual del usuario del vehículo para más información y procesos sobre tu vehículo en concreto. Averigua si el vehículo dispone de una toma de tierra positiva o negativa. Si tiene una toma de tierra negativa (la más común): conecta primero el cable rojo del cargador al terminal positivo (+) de la batería y, después, el cable negro del cargador al chasis del vehículo y alejado de la línea de combustible.
Selección del MODO correcto para el tipo de batería Pulsa el botón de MODO para seleccionar el modo de carga adecuado para el tipo de batería. El cargador recordará automáticamente la configuración anterior. Cuando se seleccione el modo Li, el cargador detectará que se ha conectado a una batería de iones de litio o LifePO4.
Indicadores LED de carga Se enciende de forma rápida e intermitente = 0,2 s encendido y 0,2 s apagado Parpadeo = 0,2 s encendido y 1,8 s apagado Se enciende de forma intermitente = 0,5 s encendido y 0,5 s apagado Estado Descripciones Doble parpadeo...
Proceso de mantenimiento y carga de baterías de iones de litio Voltaje (VOLTIOS) Corriente (AMPERIOS) 1) Activación: activa el sistema de gestión de la batería de iones de litio para detectar el voltaje de la batería y permitir que el cargador comience a cargar. 2) Inicio suave: aumenta la vida útil de la batería comenzando a cargar ligeramente la batería hasta que alcanza el voltaje establecido.
Resolución de problemas Tipos de problemas Indicación Posibles causas Solución sugerida El cargador no No hay ningún No hay alimentación Comprueba las funciona. indicador eléctrica. conexiones de la luminoso alimentación eléctrica y encendido. asegúrate de que esté encendida. El cargador no tiene Se enciende el Cortocircuito de la Comprueba la conexión potencia CC.
Funciones y especificaciones técnicas Número de modelo YCXL12 Tipo Inteligente Rango de voltaje de entrada 200-240 VCA Frecuencia de entrada 50/60 Hz Potencia 2/8/12 A @ 12 V Voltaje de inicio Capacidad de la batería 6-240 Ah LFP - 14,5 V GEL - 14,2 V Voltaje de carga AGM - 14,8 V...
Información sobre la garantía y el desechado Marcado de RAEE (desechado) Todos los productos de GS Yuasa enviados a partir del 13 de agosto de 2005 que estén sujetos a la directiva de RAEE cumplen con los requisitos de marcado de RAEE.
• Undvik utomhusbruk och exponering för vätskor. • Använd bara tillbehör som levereras med eller som tillverkats för den här laddaren av Yuasa. • Koppla ur från nätspänningen före underhållsrengöring. • Stäng av nätspänningen innan du kopplar till eller från anslutningar till batteriet.
Página 44
(Endast om det inte går att komma åt negativ pol.) Om fordonet är positivt jordat: Anslut först den svarta kabeln från laddaren till den negativa batteripolen (-) och anslut sedan den röda kabeln från laddaren till fordonets chassi långt bort från bränsleledningen. (Endast om det inte går att komma åt positiv pol.) När du har anslutit till batteriet ansluter du laddaren till nätspänningen.
Página 45
MF, SMF, EFB, CaCa, CaSb, SbSb Litiumjon, LifePO4 Välja rätt laddningsnivå För att välja rätt laddningshastighet, se Ah-klassen som visas på batteriets etikett. Hitta denna Ah-klassificering i tabellen nedan och använd AMP-knappen på laddaren för att välja den föreslagna laddningshastigheten. Om två laddningshastigheter är tillgängliga, kommer det högre alternativet att resultera i en snabbare laddningstid.
Página 46
Alla streck av Strömförsörjningsläget aktiverat På Underhållsspännings- eller underhållsfas. Batteriet är fulladdat Laddning och underhållsprocess för blybatterier Spänning (VOLT) Ström (AMPERE) 1) Kvalificering – Kontrollerar batteritillståndet för att avgöra om vitaliseringsfas eller laddningscykel krävs. 2) Vitalisering – Automatisk fas för batterier i dåligt skick. Bryter ned låga sulfateringsnivåer med ny patenterad teknik.
Página 47
LED-varningsindikatorer Kombinerat Beskrivningar Fel-LED LED-fält Kortslutning uteffekt eller omvänd På polaritet Batteriet defekt eller allvarligt Blinkar På sulfaterat (mindre än 11,8 V) Batterivitalisering misslyckades Blinkar i På sekvens Mjukstartsfas misslyckades Blinkar Blinkar Bulkladdningsfas (under 13 V) Blinkar Blinkar misslyckades Bulkladdningsfas (över 13 V) Blinkar Blinkar misslyckades...
Página 48
Underhåll Laddaren är underhållsfri. Använd inte laddaren om strömsladden är skadad. Höljet bör rengöras emellanåt. Laddaren får inte vara ansluten till ström när den rengörs. Tekniska specifikationer och funktioner Modellnummer YCXL12 Smart Inspänningsområde 200-240Vac Ingångsfrekvens 50/60 Hz Utgång 2/8/12 A vid 12 V Startspänning Batterikapacitet 6-240Ah...
Página 49
LED-lampan för ström blinkar rött för att indikera att eco läget är på. Kassering och garantiinformation WEEE-märkning (kassering) Alla GS Yuasa-produkter som skickas från 13 augusti 2005 och som omfattas av WEEE-direktivet är kompatibla med WEEE-märkningskravet. Sådana produkter är märkta med WEEE-symbolen (visad till höger) i enlighet med den europeiska standarden EN50419.