Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

USER GUIDE
USER GUIDE
MANUEL DE L'UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG /
MANUEL DE L'UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / GUIDA UTENTE / GUÍA DEL
GUIDA UTENTE / GUÍA DEL USUARIO /
USUARIO / ANVÄNDARHANDBOK
ANVÄNDARHANDBOK
USER GUIDE
MANUEL DE L'UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / GUIDA UTENTE / GUÍA DEL
www.yuasa.com/ycx
USUARIO / ANVÄNDARHANDBOK
1
www.yuasa.com/YCX
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yuasa YCX1.5

  • Página 1 MANUEL DE L’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / GUIDA UTENTE / GUÍA DEL GUIDA UTENTE / GUÍA DEL USUARIO / USUARIO / ANVÄNDARHANDBOK ANVÄNDARHANDBOK USER GUIDE MANUEL DE L’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / GUIDA UTENTE / GUÍA DEL www.yuasa.com/ycx USUARIO / ANVÄNDARHANDBOK www.yuasa.com/YCX...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contact us / Contactez-nous / Kontaktieren Sie uns / Contattaci / Ponte en contacto con nosotros / Kontakta oss www.yuasa.com GS Yuasa Battery Sales UK Ltd. Hunts Rise, South Marston Industrial Estate, Swindon SN3 4TG +44 (0) 1793 833555 [email protected] GS Yuasa Battery France S.A.S.
  • Página 3: English

    • Never charge a frozen battery. • Suitable for indoor use only, avoid exposure to liquids. • Only use accessories supplied with or manufactured for this charger by Yuasa. • Unplug from mains power before maintenance cleaning. • Turn off mains power before making or breaking connections to the battery. •...
  • Página 4 has been selected. Connecting the charger to your battery If the battery is out of the vehicle: Connect the red lead from the charger to the positive (+) battery terminal. Connect the black lead from the charger to the negative (-) battery terminal. If battery is in the vehicle: The below is a guide, please consult your vehicle’s owner manual for information and procedures on your specific vehicle.
  • Página 5 This charger is designed for 6V and 12V conventional lead acid and LiFePO4 batteries. The Ampere hours (Ah) capacities shown below are to be used as a general guide only. Always refer to the battery manufacturer’s specifications and recommendations for your charging requirements. This charger is recommended for long term battery maintenance. YCX1.5 Charge rate 1.5A Charging 2-30Ah...
  • Página 6: Charging Process

    Status Descriptions 6V LED Amber ON 6V battery mode selected 12V LED White ON 12V battery mode selected 6V or 12V Blinking In eco mode Flash In soft start In charging cycle, bulk charge or absorption charge In float and maintenance mode or fully charged Charging process Voltage (VOLTS) Current...
  • Página 7 LED warning indicators Status Descriptions Flash Battery weak or sulphated Flash Charging timer timed out Reverse polarity connection, output short circuit or battery cell shorted Fast flash Charger overheating Troubleshooting Types of Indication Possible Suggested problems causes solution Charger does No indicator No mains power.
  • Página 8 No charging LED fault Battery is Check the battery current. indicator is ON severely condition, age etc. and charging sulphated. percentage LED Battery may need bar flashing Battery has a replacement. or blinking in damaged cell. sequence. Check the battery capacity. No charging LED fault Overheat...
  • Página 9: Technical Specifications And Features

    Technical specifications and features Model Number YCX1.5 Type Smart Input Voltage range 100-240Vac Input frequency 50/60Hz Output 1.5A @ 6V / 12V Start Voltage 8.0V (1.0V for 6V mode) Battery capacity 2-30Ah (2-13Ah for 6V mode) Charging Voltage Max 14.5V (7.25V for 6V mode) Float Voltage 13.6V (6.8V for 6V mode)
  • Página 10 The power LED light will flash red to indicate eco mode is on. Disposal and warranty information WEEE marking (disposal) All GS Yuasa products shipped from 13 August 2005 that are subject to the WEEE directive are compliant with the WEEE marking requirement. Such products are marked with the WEEE symbol (shown right) in accordance with European Standard EN50419.
  • Página 11 Resellers may underwrite and offer extended warranties to end-users. Pleaseconsult your place of purchase for further details. The warranty period commences on the date shown on the proof of purchase. The warranty is valid only for the purchaser of the battery charger and is not transferable. If a replacement battery charger is offered, the warranty period runs from the date of purchase of the original battery charger.
  • Página 13: Français

    • Évitez d’utiliser l’appareil à l’extérieur et de l’exposer aux liquides. • Utilisez uniquement les accessoires fournis avec ce chargeur ou fabriqués pour celui-ci par Yuasa. • Débranchez-le du secteur avant le nettoyage d’entretien. • Coupez le secteur avant de connecter ou de déconnecter la batterie.
  • Página 14 Vérification du niveau de précharge et d’électrolytes Vérifiez le niveau d’électrolytes de la batterie (non requis sur les batteries scellées et sans maintenance). Si nécessaire, retirez les bouchons d’aération et ajoutez de l’eau distillée afin que leur niveau se retrouve entre les lignes de remplissage supérieure et inférieure. Vérifiez le bouton de sortie de tension sur le chargeur et assurez-vous que la tension correcte a bien été sélectionnée. Connexion du chargeur à votre batterie Si la batterie est hors du véhicule : Connectez le câble rouge du chargeur à...
  • Página 15 12 V et les batteries LiFePO4. Les capacités en ampères-heures (Ah) indiquées ci-dessous sont fournies à titre indicatif uniquement. Reportez-vous toujours aux spécifications et aux recommandations du fabricant de la batterie pour vos besoins de charge. Ce chargeur est recommandé pour la maintenance à long terme de la batterie. YCX1.5 Taux de charge 1.5 A En charge 2-30 Ah Maintenance Jusqu’à...
  • Página 16: Processus De Charge

    Indicateurs LED de charge Clignotement rapide = voyant allumé 0,2 s et éteint 0,2 s Clignotement intempestif = voyant allumé 0,2 s et éteint 1,8 s Clignotement = voyant allumé 0,5 s et éteint 0,5 s État Description Voyant fixe LED 6 V Mode batterie 6 V sélectionné...
  • Página 17 3) Masse – Réduit le temps de charge en fournissant une charge maximale jusqu’à ce que la batterie atteigne une tension définie. 4) Absorption 1 – Utilise une tension constante et garantit que la batterie reçoit une charge sans être surchargée. 5) Absorption 2 – Augmente la tension constante et garantit que la batterie reçoit une charge complète sans être surchargée.
  • Página 18 Le chargeur n’a L’indicateur La sortie est Vérifiez la pas de sortie LED de défaut court-circuitée. connexion CC entre s’allume. le chargeur et la Connexion de batterie et assurez- polarité inversée vous qu’il n’y a pas à la batterie. de court-circuit. Vérifiez que les pinces crocodiles ne sont pas...
  • Página 19 être utilisé. Le boîtier doit être nettoyé de temps en temps. Le chargeur doit être déconnecté de l’alimentation pendant son nettoyage. Spécifications techniques et caractéristiques Numéro de modèle YCX1.5 Modèle Intelligent Plage de tension d’entrée 100-240 V CA Fréquence d’entrée...
  • Página 20 Poids 390 g Normes CE, EMC, UKCA, RoHS Plage de fonctionnement -10 à 40 °C Température de stockage -25 à 85 °C Plage d’humidité de fonctionnement 95 % HR max Indice IP IP51 Protection contre la surchauffe interne Si le chargeur surchauffe, le courant de charge diminuera automatiquement. Une fois la température baissée, le chargeur reprendra la charge normale. Protection par minuterie Le chargeur gère la durée maximale de charge pour chaque étape de charge.
  • Página 21 Informations sur la mise au rebut et la garantie Marquage DEEE (mise au rebut) Tous les produits GS Yuasa expédiés depuis le 13 août 2005 qui sont régis par la directive DEEE sont conformes aux exigences de marquage DEEE. Ces produits sont marqués du symbole DEEE (illustré...
  • Página 23: Deutsch

    Vermeiden Sie die Nutzung im Freien und den Kontakt mit Flüssigkeiten. • Verwenden Sie nur Zubehör, das im Lieferumfang des Ladegeräts enthalten ist oder von Yuasa für dieses Ladegerät hergestellt wurde. • Ziehen Sie vor der Wartungsreinigung den Netzstecker. •...
  • Página 24 Kontrolle vor dem Aufladen und des Elektrolytstands Prüfen Sie den Elektrolytstand der Batterie (nicht erforderlich bei verschlossenen und wartungsfreien Batterien). Nehmen Sie gegebenenfalls die Entlüftungsdeckel ab und füllen Sie destilliertes Wasser ein, bis der Füllstand auf halbem Weg zwischen der oberen und unteren Fülllinie liegt.
  • Página 25 Das Batterieladegerät von der Batterie trennen Wenn sich die Batterie außerhalb des Fahrzeugs befindet: Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie mindestens fünf Minuten, bevor Sie die Ladekabel abziehen. Entfernen Sie zunächst das schwarze und dann das rote Kabel. Prüfen Sie wenn möglich den Elektrolytstand.
  • Página 26 YCX1.5 Ladestrom 1,5 A Ladung 2-30 Ah Instandhaltung bis zu 130 Ah LED Ladeanzeigen Schnelles Aufleuchten = 0,2s AN und 0,2s AUS Blinken = 0,2s AN und 1,8s AUS Aufleuchten = 0,5s AN und 0,5s AUS Status Beschreibungen 6V LED...
  • Página 27 Ladeverfahren Spannung (VOLT) Strom (AMPERE) 1) Qualifizierung - Überprüft den Ausgangszustand der Batterie, um festzustellen, ob eine Softstartladung oder eine Ladung im Recoverymodus erforderlich ist. 2) Softstart – Verlängert die Lebensdauer Ihrer Batterie, indem die Batterie sanft bis zum Erreichen einer eingestellten Spannung geladen wird. 3) Hauptladephase –...
  • Página 28 Fehlerbehebung Fehlerquellen Anzeige Mögliche Vorgeschlagene Ursachen Lösung Ladegerät Keine Keine Prüfen Sie die funktioniert nicht. Kontrollleuchten Stromversorgung. Stromversorgung, und vergewissern Sie sich, dass der Strom eingeschaltet ist. Ladegerät hat keinen LED- Ausgang ist Prüfen Sie die Gleichstromausgang. Störungsanzeige kurzgeschlossen. Gleichstromverbindung ist AN.
  • Página 29 Das Ladegerät ist wartungsfrei. Wenn das Ladekabel beschädigt ist, darf das Ladegerät nicht eingesetzt werden. Das Gehäuse sollte gelegentlich gereinigt werden. Das Ladegerät sollte während der Reinigung vom Stromnetz getrennt sein. Technische Spezifikationen und Merkmale Modellnummer YCX1.5 Intelligent Eingangsspannungsbereich 100—240 V Wechselstrom Eingangsfrequenz 50/60 Hz...
  • Página 30 Betriebstemperatur -10 bis 40°C Lagerungstemperatur -25 bis 85°C Betriebsluftfeuchtigkeit 95 % RH max Schutzart IP51 Interner Überhitzungsschutz Wenn das Ladegerät überhitzt, sinkt der Ladestrom automatisch. Wenn die Temperatur sinkt, nimmt das Ladegerät den normalen Ladevorgang wieder auf. Zeitschalterschutz Das Ladegerät managed die maximale Ladezeit für jede Ladestufe. Sobald die Zeit abgelaufen ist, stoppt das Ladegerät den Ladevorgang, um Ihre Batterie zu schützen, und die LED-Fehleranzeige blinkt rot.
  • Página 31 Information zur Entsorgung und Garantie WEEE-Kennzeichnung (Entsorgung) Alle ab dem 13. August 2005 gelieferten GS Yuasa- Produkte, die der WEEE-Richtlinie unterliegen, halten die WEEE-Kennzeichnungsanforderungen ein. Diese Produkte sind gemäß DIN EN 50419 mit dem WEEE-Symbol (siehe rechts) markiert. Alle alten Elektrogeräte können recycelt werden. Werfen Sie bitte keine Elektrogeräte, auch nicht mit diesem Symbol gekennzeichnete, in Ihren...
  • Página 33: Italiano

    • Non ricaricare mai una batteria congelata. • Evitare l’uso all’aperto e l’esposizione ai liquidi. • Usare solo accessori forniti o prodotti per questo caricabatterie da Yuasa. • Scollegare dalla rete elettrica prima della pulizia di manutenzione. • Spegnere l’alimentazione prima di effettuare allacciamenti o scollegamenti dalla batteria.
  • Página 34: Collegamento Del Caricabatterie Alla Batteria

    Pre-carica e controllo del livello di elettrolita Controllare il livello di elettrolita della batteria (non richiesto per batterie sigillate e che non richiedono manutenzione). Se necessario, rimuovere i tappi di sfiato e aggiungere acqua distillata per portare i livelli a metà fra le linee di riempimento minima e massima. Controllare il pulsante di uscita della tensione sul caricabatterie e assicurarsi di aver selezionato la tensione corretta.
  • Página 35 LiFePO4 da 6 V e 12 V. Le capacità di ampere-ora (Ah) riportate in basso sono puramente indicative. Fare sempre riferimento alle specifiche e alle raccomandazioni del produttore della batteria per conoscere i requisiti di ricarica. Questo caricabatterie è consigliato per una manutenzione della batteria a lungo termine. YCX1.5 Velocità di ricarica 1,5 A Ricarica 2-30 Ah...
  • Página 36: Procedura Di Ricarica

    Spie LED di ricarica Lampeggiamento veloce = 0,2 sec. ACCESA e 0,2 sec. SPENTA Intermittenza = 0,2 sec. ACCESA e 1,8 sec. SPENTA Lampeggiamento = 0,5 sec. ACCESA e 0,5 sec. SPENTA Stato Descrizioni LED a 6 V Accesa e gialla Selezionata modalità...
  • Página 37: Risoluzione Dei Problemi

    3) Principale – Riduce i tempi di ricarica fornendo la massima carica finché la batteria non raggiunge una determinata tensione. 4) Assorbimento 1 – Usa una tensione costante e assicura che la batteria riceva la carica senza sovraccaricarsi. 5) Assorbimento 2 – Aumenta la tensione costante e assicura che la batteria riceva la carica completa senza sovraccaricarsi. 6) Analisi –...
  • Página 38 Il caricabatterie Spia LED di L’uscita è in Controllare il non ha un’uscita guasto accesa. cortocircuito. collegamento CC fra il caricabatterie Connessione a e la batteria e polarità invertite assicurarsi che alla batteria. non siano presenti cortocircuiti. Verificare che le pinze a coccodrillo non siano fuoriuscite dalla batteria.
  • Página 39 Il caricabatterie non richiede manutenzione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non usare il caricabatterie. Pulire l’alloggiamento di tanto in tanto. Scollegare il caricabatterie dalla corrente elettrica durante la pulizia. Specifiche tecniche e funzionalità Numero di modello YCX1.5 Tipo Smart Intervallo di tensione in ingresso 100-240 V CA...
  • Página 40 Temperatura d’esercizio Da -10 °C a 40 °C Temperatura di stoccaggio Da -25 °C a 85 °C Intervallo di umidità di esercizio 95% RH max Classificazione IP IP51 Protezione da surriscaldamento interno Se il caricabatterie si surriscalda, la corrente di carica diminuisce in automatico. Quando la temperatura diminuisce, il caricabatterie riprende la ricarica normale.
  • Página 41 Informazioni su smaltimento e garanzia Marcatura RAEE (smaltimento) Tutti i prodotti GS Yuasa spediti a partire dal 13 agosto 2005 soggetti alla direttiva RAEE sono conformi ai requisiti di marcatura RAEE. Tali prodotti riportano il simbolo RAEE (a destra) in conformità con lo standard europeo EN50419.
  • Página 43: Español

    • No obstruyas la válvula ni las rejillas de ventilación de la batería. • No cargues nunca una batería congelada. • Evita el uso en exteriores y la exposición a líquidos. • Utiliza exclusivamente los accesorios suministrados o fabricados para este cargador por parte de Yuasa. • Desconecta el cargador de la alimentación eléctrica antes de realizar tareas de limpieza de mantenimiento. • Desconecta la alimentación eléctrica antes conectar o interrumpir conexiones a la batería. • Evita usar el cargador con un alargador.
  • Página 44: Comprobación De Nivel Del Electrolito Y Precarga

    Comprobación de nivel del electrolito y precarga Comprueba el nivel del electrolito (esto no se requiere en baterías selladas y libres de mantenimiento). Si fuera necesario, quita las tapas de ventilación y añade agua destilada para que los niveles se encuentren hacia la mitad entre las líneas superior e inferior de llenado. Comprueba el botón de potencia de voltaje del cargador y asegúrate de que se haya seleccionado el voltaje adecuado.
  • Página 45: Conversión De Doble Pinza A Terminal De Ojal

    LiFePO4 de 6 V y 12 V. Las capacidades de amperio-hora (Ah) que se muestran a continuación se utilizan exclusivamente como una guía general. Consulta siempre las especificaciones del fabricante de la batería y las recomendaciones para tus requisitos de carga. Este cargador se recomienda para un mantenimiento de la batería a largo plazo. YCX1.5 Potencia de carga 1,5 A Carga 2-30 Ah...
  • Página 46: Indicadores Led De Carga

    Indicadores LED de carga Se enciende de forma rápida e intermitente = 0,2 s encendido y 0,2 s apagado Parpadeo = 0,2 s encendido y 1,8 s apagado Se enciende de forma intermitente = 0,5 s encendido y 0,5 s apag Estado Descripciones LED de 6 V...
  • Página 47: Indicadores Led De Advertencia

    3) Carga masiva: reduce el tiempo de carga suministrando la carga máxima hasta que la batería alcanza el voltaje establecido. 4) Absorción 1: utiliza un voltaje constante y garantiza que la batería reciba la carga sin sobrecargarse. 5) Absorción 2: aumenta el voltaje constante y garantiza que la batería reciba la carga completa sin sobrecargarse.
  • Página 48 El cargador no Se enciende el Cortocircuito de la Comprueba la tiene potencia indicador LED potencia. conexión CC entre de fallo. el cargador y la Conexión opuesta batería, y asegúrate de la polaridad en de que no haya la batería. ningún cortocircuito. Comprueba que las pinzas no se hayan caído de la batería.
  • Página 49: Mantenimiento

    Mantenimiento El cargador está libre de mantenimiento. Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, no se deberá utilizar el cargador. La carcasa se deberá limpiar ocasionalmente. El cargador se deberá desconectar de la alimentación eléctrica para limpiarlo. Funciones y especificaciones técnicas Número de modelo YCX1.5 Tipo Inteligente Rango de voltaje de entrada 100-240 VCA Frecuencia de entrada 50/60 Hz...
  • Página 50 Aprobaciones CE, EMC, UKCA, RoHS Temperatura de funcionamiento De -10 a 40 °C Temperatura de almacenamiento De -25 a 85 °C Rango de humedad en 95 % de HR máx. funcionamiento Valor de IP IP51 Protección frente al sobrecalentamiento interno Si el cargador se sobrecalienta, la corriente de carga disminuirá...
  • Página 51: Información Sobre La Garantía Y El Desechado

    Información sobre la garantía y el desechado Marcado de RAEE (desechado) Todos los productos de GS Yuasa enviados a partir del 13 de agosto de 2005 que estén sujetos a la directiva de RAEE cumplen con los requisitos de marcado de RAEE. Estos productos están marcados con el símbolo de RAEE (que...
  • Página 53: Svenska

    • Undvik utomhusbruk och exponering för vätskor. • Använd bara tillbehör som levereras med eller som tillverkats för den här laddaren av Yuasa. • Koppla ur från nätspänningen före underhållsrengöring. • Stäng av nätspänningen innan du kopplar till eller från anslutningar till batteriet.
  • Página 54 Om nödvändigt tar du bort påfyllningskorkarna och tillsätter destillerat vatten så att nivåerna är halvvägs mellan den övre och nedre påfyllningslinjen. Kontrollera spänningsmatningsknappen på laddaren och se till att du har valt rätt spänning. Ansluta laddaren till ditt batteri Om batteriet befinner sig utanför fordonet: Anslut den röda kabeln från laddaren till den positiva batteripolen (+).
  • Página 55 Laddaren är utformad för konventionella bly- och LiFePO4-batterier på 6 och 12 V. Kapaciteten för amperetimme (Ah) som visas nedan ska endast användas som generell vägledning. Kontrollera alltid batteritillverkarens specifikationer och rekommendationer för dina laddningskrav. Laddaren rekommenderas för långsiktigt batteriunderhåll. YCX1.5 Laddningsström 1,5 A Laddning 2-30 Ah Underhåll...
  • Página 56 Status Beskrivningar 6 V LED Orange PÅ 6 V batteriläge valt 12 V LED Vit PÅ 12 V batteriläge valt 6 V eller 12 Blinkar I eco läge V LED Blinkar I mjukstart I laddningscykel, bulkladdning eller PÅ absorptionsladdning PÅ I underhållsläge eller fulladdat Laddningsprocess Spänning...
  • Página 57 7) Underhållsspänningsläge – Ser till att batteriet hela tiden har 100 % laddning. LED-varningsindikatorer Status Beskrivningar Blinkar Batteri dåligt eller sulfaterat Blinkar Laddningstimer har nått tidsgräns Ansluten med omvänd polaritet, PÅ kortsluten utgång eller battericell kortsluten Blinkar snabbt Laddaren överhettas Felsökning Typer av problem Indikering...
  • Página 58 Ingen laddström. LED-indikatorn Batteriet är allvarligt Kontrollera för fel är PÅ och sulfaterat. batteritillstånd, LED-fältet för ålder osv. laddningsprocent Batteriet har en blinkar eller skadad cell. Batteriet kan blinkar i behöva bytas ut. sekvenser. Kontrollera batteriets kapacitet. Ingen laddström. LED-indikatorn Läge för skydd mot Flytta batteri och för fel blinkar...
  • Página 59 Underhåll Laddaren är underhållsfri. Använd inte laddaren om strömsladden är skadad. Höljet bör rengöras emellanåt. Laddaren får inte vara ansluten till ström när den rengörs. Tekniska specifikationer och funktioner Modellnummer YCX1.5 Smart Inspänningsområde 100-240Vac Ingångsfrekvens 50/60 Hz Utgång 1,5 A vid 6 V/12 V Startspänning...
  • Página 60 LED-lampan för ström blinkar rött för att indikera att eco läget är på. Kassering och garantiinformation WEEE-märkning (kassering) Alla GS Yuasa-produkter som skickas från 13 augusti 2005 och som omfattas av WEEE-direktivet är kompatibla med WEEE-märkningskravet. Sådana produkter är märkta med WEEE-symbolen (visad till höger) i enlighet med den...
  • Página 61 inköpsdatumet för originalbatteriladdaren.

Tabla de contenido