Bosch FAD-420-HS-EN Guia De Instalacion
Ocultar thumbs Ver también para FAD-420-HS-EN:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

Duct Smoke Detector
FAD-420-HS-EN
Installation Guide
český
deutsch
ελληνικά
español
français
magyarul
italiano
nederlands
polski
portuguese
türkçe
english
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch FAD-420-HS-EN

  • Página 1 Duct Smoke Detector FAD-420-HS-EN Installation Guide český italiano deutsch nederlands ελληνικά polski español portuguese français magyarul türkçe english...
  • Página 3 ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Tabla de contenidos español Table des matières français magyarul Tartalomjegyzék italiano Sommario Inhoudsopgave nederlands Spis treści polski portuguese Índice русский Содержание İçindekiler türkçe Table of contents english Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Nezbytný předpoklad Místo instalace Umístění skříně Instalace Vzorkovací trubice Instalace kouřového hlásiče pro potrubí Instalace reléové desky Instalace kouřového hlásiče Připojení Konfigurace Nastavení propojky Kontrola průtoku vzduchu Test hlásiče Technické údaje 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 5: Popis Výrobku

    FAD-425-O-R Fotoelektrický kouřový hlásič D344-1.5 Vzorkovací trubice, 0,46 m D344-3 Vzorkovací trubice, 0,91 m D344-5 Vzorkovací trubice, 1,52 m FAD-RB-DIBT Reléová deska Vzduchový filtr (20 kusů) pro vzorkovací/ventilační trubici D344-TF Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 6: Přehled Produktu A Obsah Dodávky

    Jazýčkový přepínač pro přemostění ochranného kontaktu (x) Vzorkovací trubice Ventilační trubice Zástrčka konektoru se 3 vývody Zástrčka konektoru se 2 vývody Šrouby 8–32 x 9/16" pro montáž zajišťovacích přírub (L) 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 7: Poznámky K Instalaci A Konfiguraci

    Alespoň 3 × d d Šířka ventilačního potrubí Nezbytný předpoklad Pasivní nasávací komora FAD-420-HS-EN je navržena pro použití ve ventilačních systémech s rychlostí vzduchu od 1,5 do 20 m/s. Před instalací zkontrolujte specifikace ventilačního systému, abyste se ujistili, zda jsou tyto limity dodrženy.
  • Página 8: Místo Instalace

    Jednotku FAD-420-HS-EN umístěte do vzdálenosti rovné aspoň trojnásobku šířky ventilačního potrubí (b ≥ 3 x d) od těchto kritických oblastí (viz obrázek). Umístění skříně Jednotku FAD-420-HS-EN je nutno namontovat jen ve svislé, nebo vodorovné poloze. Obrázek 3.2: Umístění krytu na ventilačním potrubí Číslo Popis Směr proudění...
  • Página 9 Podpěrný otvor ve ventilačním potrubí by měl být umístěn 2,5 až 5 cm pod vstupním otvorem, aby umožňoval odtok kondenzátů. Obrázek 4.2: Podepření vzorkovací trubice c 2,5 až 5 cm Utěsněte mezeru mezi ventilačním potrubím a vzorkovací trubicí. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 10: Instalace Kouřového Hlásiče Pro Potrubí

    Šablona pro vyvrtání otvorů Vyjměte z krabice samolepicí šablonu pro vyvrtání otvorů a sloupněte z její zadní strany ochranný papír. Umístěte šablonu na vybrané místo instalace a přilepte ji na ventilační potrubí. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 11 Montážní příruba ventilační trubice g Těsnicí kroužky z pěnové pryže Těsnicí kroužky z pěnové pryže umístěte na montážní příruby vzorkovací trubice a ventilační trubice na zadní straně jednotky FAD-420-HS-EN. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 12 Ventilační potrubí i Kryt hlásiče k Šrouby 10–24 x 1" Připevněte jednotku FAD-420-HS-EN na ventilační potrubí a zajistěte ji pomocí šroubů 10– 24 x 1" a rozpěrných matic. Neutahujte šrouby příliš. Přílišné dotažení šroubů může způsobit deformaci stěny ventilačního potrubí.
  • Página 13 Směr proudění vzduchu t Ventilační trubice r Vzorkovací trubice Pokud byl hlásič nainstalován podle pozice krytu 2 , Strana 8, ventilační trubice by měla být umístěna po proudu od vzorkovací trubice. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 14: Instalace Reléové Desky

    Nasaďte vzduchové filtry na konce vzorkovací i ventilační trubice. Nyní hotovou instalaci prohlédněte a zkontrolujte. Instalace reléové desky Funkce Volitelnou reléovou desku FAD-RB-DIBT lze použít k aktivaci dalších zařízení (např. ventilátorů, systémů ovládání dveří, externích zobrazovacích zařízení). 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 15: Instalace Kouřového Hlásiče

    Instalace Obrázek 4.14: Instalace reléové desky w Reléová deska FAD-RB-DIBT x Připojovací deska FAD-420-HS-EN Umístěte reléovou desku přesně nad kontaktní kolíky připojovací desky. Při správném umístění jsou distanční šrouby na reléové desce v přesném zákrytu s otvory v připojovací desce.
  • Página 16 Hlásič lze umístit do patice pouze do určité polohy. Obrázek 4.16: Upevnění hlásiče v patici a Značka pro správnou polohu hlásiče Otáčejte hlásičem ve směru hodinových ručiček, dokud nebudou značky na patici a na hlásiči v zákrytu. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 17: Připojení

    FAD-RB- DIBT! 4 LSN příchozí 7 Kontakty relé Lze použít pouze v případě, že je připevněna reléová deska FAD-RB- DIBT! Maximální zatížení kontaktů: 2 A při 30 V DC Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 18: Konfigurace

    Konfigurace Nastavení propojky Obrázek 6.1: Nastavení propojky Číslo Konfigurace Připojovací deska FAD-420-HS-EN Ochranný kontakt je deaktivován (výchozí stav) Ochranný kontakt je aktivován Reléová deska FAD-RB-DIBT Relé se rozpojí, pokud není k dispozici napájení nebo je aktivován bod C hlásiče. Kontakty relé jsou sepnuté, pokud je aktivován bod C hlásiče.
  • Página 19: Test Hlásiče

    E Paprskové relé C Vzduchový filtr F Ochranný kontakt Přepněte kouřový hlásič FAD-420-HS-EN na ústředně EPS do testovacího režimu. Pokud jste aktivovali propojku pro ochranný kontakt, připevněte magnet na jazýčkový přepínač (E) na boční straně krytu hlásiče. Tím ochranný kontakt (F) přemostíte a umožníte sejmutí krytu (B) bez nutnosti vypnutí...
  • Página 20 – Včetně obalu Přibližně 2,0 kg – Funkční nasávací komora Přibližně 1,5 kg FAD-420-HS-EN Reléová deska FAD-RB-DIBT Maximální zatížení kontaktu 2 A při 30 V DC Hmotnost Přibližně 11 g 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 21 Produktbeschreibung Lieferumfang Zubehör Produktbeschreibung und Lieferumfang Planungshinweise Voraussetzung Montageposition Gehäuseanordnung Installation Entnahmerohr Montage des Lüftungskanalmelder Montage der Relaisplatine Montage des Rauchmelders Anschaltung Konfiguration Brückenbelegung Überprüfung des Luftstroms Meldertest Technische Daten Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 22: Produktbeschreibung

    | Produktbeschreibung Duct Smoke Detector Produktbeschreibung Der Lüftungskanalmelder FAD-420-HS-EN wird zur Detektion von Rauch in Belüftungssystemen eingesetzt. Er vereint ein kompaktes Gehäusedesign, welches permanent Luft aus dem Lüftungskanal durch den Melder leitet, mit der modernen LSN ‑Bustechnologie und improved ermöglicht damit die frühzeitige Erkennung eines Brandes.
  • Página 23: Produktbeschreibung Und Lieferumfang

    Produktbeschreibung | de Produktbeschreibung und Lieferumfang Pos. Beschreibung Lüftungskanal-Meldergehäuse Meldersockel für den Rauchmelder Montageflansch für Abluftrohr Montageflansch für Entnahmerohr Anschaltplatine Reedkontakt zum Überbrücken des Deckelkontakts (x) Entnahmerohr Abluftrohr Anschlussstecker 3-polig Anschlussstecker 2-polig Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 24: Planungshinweise

    Mindestens 3 x d d Breite des Lüftungskanals Voraussetzung Der FAD-420-HS-EN Lüftungskanalmelder darf in Belüftungssystemen mit Luftgeschwindigkeiten im Bereich von 1,5 m/s bis 20 m/s eingesetzt werden. Kontrollieren Sie vor der Montage die Spezifikation der Belüftungsanlage, um sicherzustellen dass diese Grenzwerte eingehalten werden.
  • Página 25: Montageposition

    Turbulenzen treten meistens in der Nähe von Verbindungsflanschen, Abzweigungen, engen Bögen und langen, geraden Kanälen auf. Den FAD-420-HS-EN in einer Entfernung von mindestens der dreifachen Breite des Lüftungskanals [b ≥ 3 x d] von diesen kritischen Bereichen platzieren (siehe vorstehende Abbildung).
  • Página 26 Die Stützbohrung im Lüftungskanal sollte 2,5 cm - 5 cm unterhalb der Eingangsbohrung liegen, damit auftretendes Kondenswasser ablaufen kann. Bild 4.2: Entnahmerohr abstützen c 2,5 cm - 5 cm Spalt zwischen Lüftungskanal und Entnahmerohr abdichten. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 27: Montage Des Lüftungskanalmelder

    Bild 4.5: Position der Bohrschablone c Lüftungskanal d Bohrschablone Beigelegte, selbstklebende Bohrschablone aus dem Karton nehmen und Schutzpapier von der Rückseite abziehen. Bohrschablone am gewählten Montageplatz auf den Lüftungskanal kleben. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 28 Zange festgehalten werden. Beide Schrauben anschließend wieder herausdrehen. Bild 4.7: Dichtungsringe e Entnahmerohr-Montageflansch f Entnahmerohr-Montageflansch g Schaumgummi-Dichtungsringe Schaumgummi-Dichtungsringe an der Rückseite des FAD-420-HS-EN auf die Montageflansche von Entnahmerohr und Abluftrohr setzen. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 29 Lüftungskanal i Meldergehäuse k #10‑24 x 1” Schrauben FAD-420-HS-EN auf den Lüftungskanal setzen und mit den Schrauben #10-24 x 1" in den Spreizmuttern befestigen. Schrauben nicht zu fest anziehen. Zu starkes Anziehen der Schrauben führt zum Ausbeulen des Blechs am Lüftungskanal.
  • Página 30 Bild 4.11: Position von Entnahme- und Abluftrohr p Luftstromrichtung t Abluftrohr r Entnahmerohr Wird das Gerät entsprechend Gehäuseanordnung 2 , Seite 25 eingebaut, muss das Abluftrohr hinter dem Entnahmerohr angeordnet sein. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 31: Montage Der Relaisplatine

    Luftfilter auf die Rohrenden von Entnahmerohr und Abluftrohr setzen. Abschließend eine Sichtprüfung der kompletten Installation vornehmen. Montage der Relaisplatine Funktion Die optionale Relaisplatine FAD-RB-DIBT wird zum Ansteuern von Zusatzeinrichtungen (z. B. Ventilatoren, Türsteuerungen, externe Anzeigegeräte) eingesetzt. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 32: Montage Des Rauchmelders

    Duct Smoke Detector Montage Bild 4.14: Montage der Relaisplatine w FAD‑RB‑DIBT Relaisplatine x FAD-420-HS-EN Anschaltplatine Relaisplatine exakt auf den Kontaktstiften der Anschaltplatine positionieren. Bei richtiger Position befinden sich die Distanzbolzen der Relaisplatine genau über den Bohrungen der Anschaltplatine. Relaisplatine gleichmäßig an den vier Ecken herunterdrücken, bis die Distanzbolzen in den Bohrungen der Anschaltplatine einrasten.
  • Página 33 Der Melder kann nur in einer bestimmten Position in den Sockel eingesetzt werden! Bild 4.16: Verriegeln des Melders im Sockel a Markierung für korrekte Melderposition Melder im Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierungen an Sockel und Melder übereinstimmen. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 34: Anschaltung

    6 Externe Alarmanzeige Nur nutzbar wenn keine Relaisplatine FAD‑RB‑DIBT gesteckt ist! 4 LSN kommend 7 Relaiskontakte Nur bei aufgesteckter Relaisplatine FAD‑RB‑DIBT nutzbar! Maximale Kontaktbelastbarkeit: 2 A bei 30 V DC 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 35: Konfiguration

    Duct Smoke Detector Produktbeschreibung | de Konfiguration Brückenbelegung Bild 6.1: Brückenbelegung Konfiguration FAD-420-HS-EN Anschaltplatine Deckelkontakt deaktiviert (Standardeinstellung) Deckelkontakt aktiviert FAD‑RB‑DIBT Relaisplatine Relais fällt ab, wenn Spannung fehlt und/oder wenn der C-Punkt des Melders angesteuert wird. Relais zieht an, wenn der C‑Punkt des Melders angesteuert wird.
  • Página 36: Meldertest

    E Reedkontakt C Luftfilter F Deckelkontakt An der Brandmeldezentrale den FAD-420-HS-EN in den Prüfmodus schalten. Wenn die Steckbrücke für den Deckelkontakt aktiviert ist, einen Magneten beim Reedkontakt (E) seitlich am Meldergehäuse befestigen. Dadurch wird der Deckelkontakt (F) überbrückt und der Deckel (B) kann abgenommen werden, ohne dass der Rauchmelder (D) ausgeschaltet wird.
  • Página 37 Abmessungen (H x B x T) 16,5 cm x 39,5 cm x 11 cm Gewicht: – inklusive Verpackung ca. 2,0 kg – FAD-420-HS-EN betriebsbereit ca. 1,5 kg FAD‑RB‑DIBT Relaisplatine Maximale Kontaktbelastung 2 A bei 30 V DC Gewicht ca. 11 g...
  • Página 38: Πίνακας Περιεχομένων

    Θέση πλαισίου Εγκατάσταση Σωλήνας δειγματοληψίας Εγκατάσταση του ανιχνευτή καπνού για αεραγωγούς Εγκατάσταση της πλακέτας ρελέ Εγκατάσταση του ανιχνευτή καπνού Σύνδεση Διαμόρφωση Ρύθμιση βραχυκυκλωτήρα Έλεγχος της ροής αέρα Δοκιμή ανιχνευτή Τεχνικά δεδομένα 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 39: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιγραφή προϊόντος | el Περιγραφή προϊόντος O Ανιχνευτής καπνού για αεραγωγούς FAD-420-HS-EN χρησιμοποιείται για την ανίχνευση καπνού σε συστήματα εξαερισμού. Επιτρέπει την έγκαιρη ανίχνευση μιας πυρκαγιάς χάρη στο συμπαγές μέγεθος του πλαισίου, που διοχετεύει συνεχώς αέρα από τον αεραγωγό μέσω του ανιχνευτή, σε...
  • Página 40: Επισκόπηση Προϊόντος Και Πακέτο Παράδοσης

    Φλάντζα τοποθέτησης για το σωλήνα δειγματοληψίας Πλακέτα σύνδεσης Διακόπτης γλωττίδας για γεφύρωση του διακόπτη προστασίας από παραβίαση (x) Σωλήνας δειγματοληψίας Σωλήνας εξαερισμού Βύσμα σύνδεσης 3 πόλων Βύσμα σύνδεσης 2 πόλων 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 41: Σημειώσεις Εγκατάστασης/Διαμόρφωσης

    εξουσιοδοτημένου ανοίγματος του περιβλήματος Σημειώσεις εγκατάστασης/διαμόρφωσης Σχήμα 3.1: Θέσεις εγκατάστασης a Καμπή ή άλλη καθυστέρηση στη ροή c Αναταράξεις μέσα από την καμπή (a) αέρα b Τουλάχιστον 3 x d d Πλάτος αεραγωγού Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 42: Προϋποθέσεις

    Οι αναταράξεις συνήθως συμβαίνουν κοντά σε συνδετικές φλάντζες, διακλαδώσεις, απότομες καμπές και ίσιους αγωγούς μεγάλου μήκους. Τοποθετήστε τον FAD-420-HS-EN σε μια απόσταση τουλάχιστον τριπλάσια από το πλάτος του αεραγωγού [b ≥ 3 x d] από αυτές τις κρίσιμες περιοχές (βλ. προηγούμενο Σχήμα).
  • Página 43 Οι σωλήνες δειγματοληψίας με μήκος μεγαλύτερο από 90 cm θα πρέπει να υποστηρίζονται από τον αεραγωγό. Η οπή υποστήριξης στον αεραγωγό θα πρέπει να τοποθετείται 2,5 cm–5 cm κάτω από την οπή εισόδου, ώστε να επιτρέπει την αποστράγγιση τυχόν συμπυκνώματος. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 44 45 cm, καλύψτε κάποιες από τις οπές εξαγωγής. Σχήμα 4.3: Κάλυψη των οπών εξαγωγής d Κλείστε αυτές τις οπές με μονωτική ταινία. Παράδειγμα: Για έναν αεραγωγό πλάτους 45 cm, καλύψτε έξι οπές. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 45: Εγκατάσταση Του Ανιχνευτή Καπνού Για Αεραγωγούς

    ασφάλιση του πλαισίου και δημιουργήστε ανοίγματα ∅ 44,5 mm για το σωλήνα δειγματοληψίας και το σωλήνα εξαερισμού Αφαιρέστε το εργαλείο διάτρησης, λειάνετε τα αιχμηρά άκρα και αφαιρέστε τυχόν σκόνη και βρομιά. Σχήμα 4.6: Παξιμάδια επέκτασης Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 46 Φλάντζα τοποθέτησης σωλήνα εξαερισμού g Δακτύλιοι στεγανοποίησης από αφρώδες ελαστικό Τοποθετήστε τους δακτυλίους στεγανοποίησης από αφρώδες ελαστικό στο πίσω μέρος του FAD-420-HS-EN, στις φλάντζες τοποθέτησης του σωλήνα δειγματοληψίας και του σωλήνα εξαερισμού. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide...
  • Página 47 Πλαίσιο ανιχνευτή k Βίδες #10-24 x 1 in. Τοποθετήστε το FAD-420-HS-EN στον αεραγωγό και χρησιμοποιήστε τις βίδες #10-24 x 1 in. για να ασφαλίσετε στα παξιμάδια επέκτασης. Μη σφίγγετε υπερβολικά τις βίδες. Το υπερβολικό σφίξιμο των βιδών μπορεί να προκαλέσει...
  • Página 48 Εάν ο ανιχνευτής έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με τη θέση περιβλήματος 2 , Σελίδα 42, τότε ο σωλήνας εξαερισμού θα πρέπει να τοποθετηθεί με φορά προς τα κάτω σε σχέση με τον σωλήνα δειγματοληψίας. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 49 Σχήμα 4.13: Φίλτρα αέρα r Σωλήνας δειγματοληψίας v Φίλτρο αέρα t Σωλήνας εξαερισμού Τοποθετήστε τα φίλτρα αέρα στα άκρα του σωλήνα δειγματοληψίας και του σωλήνα εξαερισμού. Τώρα, ελέγξτε οπτικά ολόκληρη την εγκατάσταση Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 50: Εγκατάσταση Της Πλακέτας Ρελέ

    προβολής). Εγκατάσταση Σχήμα 4.14: Εγκατάσταση της πλακέτας ρελέ w FAD-RB-DIBT Πλακέτα ρελέ x FAD-420-HS-EN Πλακέτα σύνδεσης Τοποθετήστε την πλακέτα ρελέ ακριβώς επάνω από τις ακίδες επαφής της πλακέτας σύνδεσης. Εάν είναι σωστά τοποθετημένα, τα αποστατικά μπουλόνια στην πλακέτα ρελέ ευθυγραμμίζονται ακριβώς επάνω στις οπές της πλακέτας σύνδεσης.
  • Página 51: Εγκατάσταση Του Ανιχνευτή Καπνού

    Ο ανιχνευτής μπορεί να τοποθετηθεί στη βάση μόνο σε μία συγκεκριμένη θέση! Σχήμα 4.16: Κλείδωμα του ανιχνευτή στη βάση a Ένδειξη για σωστή θέση του ανιχνευτή Στρέψτε τον ανιχνευτή δεξιόστροφα μέχρι οι ενδείξεις στον ανιχνευτή και στη βάση να ευθυγραμμιστούν. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 52: Σύνδεση

    δεν έχει συναρμολογηθεί η πλακέτα ρελέ FAD-RB-DIBT! 4 LSN εισερχόμενο 7 Επαφές ρελέ Μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο όταν έχει συναρμολογηθεί η πλακέτα ρελέ FAD-RB-DIBT! Μέγιστο φορτίο επαφής: 2 A στα 30 V DC 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 53: Διαμόρφωση

    Διαμόρφωση Ρύθμιση βραχυκυκλωτήρα Σχήμα 6.1: Ρύθμιση βραχυκυκλωτήρα Αρ. Διαμόρφωση FAD-420-HS-EN Πλακέτα σύνδεσης Διακόπτης προστασίας από παραβίαση απενεργοποιημένος (προεπιλογή) Διακόπτης προστασίας από παραβίαση ενεργοποιημένος FAD-RB-DIBT Πλακέτα ρελέ Το ρελέ απενεργοποιείται αν δεν υπάρχει ισχύς ή/και το σημείο C του ανιχνευτή είναι ενεργοποιημένο.
  • Página 54: Έλεγχος Της Ροής Αέρα

    C Φίλτρο αέρα F Διακόπτης προστασίας από παραβίαση Θέστε τον FAD-420-HS-EN σε κατάσταση δοκιμής, από τον πίνακα πυροπροστασίας. Εάν έχετε ενεργοποιήσει το βραχυκυκλωτήρα για το διακόπτη προστασίας από παραβίαση, ασφαλίστε ένα μαγνήτη στο διακόπτη reed (E) στο πλάι του πλαισίου του ανιχνευτή.
  • Página 55: Τεχνικά Δεδομένα

    16,5 cm x 39,5 cm x 11 cm Βάρος: – συμπεριλαμβανομένης της Περίπου 2,0 kg συσκευασίας Περίπου 1,5 kg – FAD-420-HS-EN σε λειτουργία FAD-RB-DIBT Πλακέτα ρελέ Μέγιστο φορτίο επαφής 2 A στα 30 V DC Βάρος Περίπου 11 g Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide...
  • Página 56 Instalación del detector de humos para conductos de ventilación Instalación de la placa de relé Instalación del detector de humos Conexión Configuración Configuración integrada Comprobación del flujo de aire Prueba de detector Datos técnicos 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 57: Descripción Del Producto

    Descripción del producto | es Descripción del producto El detector para conductos FAD-420-HS-EN es un sistema utilizado para detectar humos en sistemas de ventilación. Este sistema permite detectar con rapidez un incendio gracias a su diseño con carcasa compacta (que aspira constantemente aire del conducto de ventilación a través del detector) y su moderna tecnología bus LSN...
  • Página 58: Descripción Del Producto Y Alcance Del Suministro

    Abrazadera de montaje del tubo de muestras Placa de conexión Interruptor reed para puentear el contacto de sabotaje (x) Tubo de muestras Tubo de ventilación Conector de 3 polos Conector de 2 polos 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 59: Notas De Instalación/Configuración

    Al menos 3 x d d Anchura del conducto de ventilación Requisito El detector para conductos FAD-420-HS-EN está diseñado para su uso en sistemas de ventilación donde el aire tenga una velocidad de entre 1,5 m/s y 20 m/s. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 60: Ubicación De La Instalación

    Las turbulencias se producen principalmente cerca de abrazaderas de sujeción, ramales, curvas cerradas y conductos rectos de gran longitud. Coloque el detector FAD-420-HS-EN a una distancia de al menos tres veces la anchura del conducto de ventilación [b ≥ 3 x d] respecto a dichas zonas críticas (consulte la figura anterior).
  • Página 61 Figura 4.2: Apoyo del tubo de muestras c 2,5 cm–5 cm (1 pulg.–2 pulg.) Selle el hueco entre el conducto de ventilación y el tubo de muestras. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 62: Instalación Del Detector De Humos Para Conductos De Ventilación

    Orificios de 9,5 mm de ∅ para fijar la de muestras y el tubo de ventilación carcasa Preparación Figura 4.5: Ubicación de la plantilla de perforación c Conducto de ventilación d Plantilla de perforación 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 63 Abrazadera de montaje para el tubo de ventilación g Anillos de sellado de gomaespuma Coloque los anillos de sellado de gomaespuma sobre las abrazaderas de montaje del tubo de muestras y el tubo de ventilación de la parte posterior del detector FAD-420-HS-EN. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide...
  • Página 64: Montaje

    Carcasa del detector k Tornillos 10-24 x 1 pulg. Instale el detector FAD-420-HS-EN en el conducto de ventilación y utilice los tornillos 10-24 x 1 pulg. para fijarlo en las tuercas extensibles. No apriete los tornillos en exceso. Si lo hace, la superficie del conducto de ventilación podría combarse.
  • Página 65 Tubo de muestras Si el detector se ha instalado en la posición de la carcasa 2 , Página 60, el conducto de ventilación debe colocarse detrás del tubo de muestras. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 66: Instalación De La Placa De Relé

    Instalación de la placa de relé Función La placa de relé opcional FAD-RB-DIBT se puede usar para activar dispositivos adicionales (por ejemplo ventiladores, sistemas de control de puertas o dispositivos externos de visualización). 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 67: Instalación Del Detector De Humos

    Instalación Figura 4.14: Instalación de la placa de relé w Placa de relé FAD-RB-DIBT x Placa de conexión FAD-420-HS-EN Coloque la placa de relé exactamente sobre las clavijas de contacto de la placa de conexión. Si se colocan correctamente, los pernos separadores de la placa de relé coinciden exactamente con los orificios de la placa de conexión.
  • Página 68 Figura 4.16: Bloqueo del detector en la base a Marca para la posición correcta del detector Gire el detector hacia la derecha hasta que las marcas de la base y el detector queden alineadas. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 69: Conexión

    4 LSN de entrada 7 Contactos de relé Solo se pueden utilizar si hay una placa de relé FAD-RB-DIBT instalada. Carga de contacto máxima: 2 A a 30 V CC Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 70: Configuración

    Configuración integrada Figura 6.1: Configuración del puente N.º Configuración Placa de conexión FAD-420-HS-EN Contacto de sabotaje desactivado (predeterminado) Contacto de sabotaje activado Placa de relé FAD-RB-DIBT El relé se desactiva si no hay alimentación o se activa el punto C del detector.
  • Página 71: Prueba De Detector

    C Filtro de aire F Contacto de sabotaje Seleccione el modo de prueba del detector FAD-420-HS-EN en la central de incendios. Si ha activado el puente para el contacto de sabotaje, fije un imán en el interruptor reed (E) situado en el lateral de la carcasa del detector.
  • Página 72 Dimensiones (Al. x An. x Pr.) 16,5 cm x 39,5 cm x 11 cm Peso: – con embalaje Aprox. 2,0 kg – FAD-420-HS-EN en Aprox. 1,5 kg funcionamiento Placa de relé FAD-RB-DIBT Carga de contacto máxima 2 A a 30 V CC Peso Aprox.
  • Página 73 Installation du détecteur de fumée de conduit Installation de la carte de relais Installation du détecteur de fumée Connexion Configuration Placement des cavaliers Vérification du débit d'air Test du détecteur Caractéristiques techniques Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 74: Description Du Produit

    Duct Smoke Detector Description du produit Le détecteur de fumée pour conduits FAD-420-HS-EN sert à détecter la fumée dans les systèmes de ventilation. Il permet de détecter à temps les incendies grâce à son boîtier compact, qui achemine en permanence l'air du conduit de ventilation via le détecteur, ainsi qu'à...
  • Página 75: Présentation Du Produit Et Contenu De L'emballage

    Bride de fixation pour tube d'échantillon Tableau de connexion Commutateur à lames pour le pontage du contact d'autosurveillance (x) Tube d'échantillon Tube de ventilation Fiche électrique tripolaire Fiche électrique bipolaire Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 76: Conseils D'installation/De Configuration

    Largeur du conduit de ventilation Conditions préalables Le détecteur de fumée pour conduits FAD-420-HS-EN est conçu pour une utilisation dans les systèmes de ventilation présentant des vitesses d'air comprises entre 1,5 et 20 m/s. Vérifiez les spécifications du système de ventilation avant l'installation afin de vous assurer que les valeurs spécifiées sont respectées.
  • Página 77: Position D'installation

    Les turbulences se produisent principalement à proximité des brides et sections de raccord, des coudes serrés et des conduits longs et droits. Placez le détecteur FAD-420-HS-EN à une distance d'au moins trois fois la largeur du conduit de ventilation [b ≥ 3 x d] des zones critiques suivantes (voir Figure ci-dessous).
  • Página 78 Le trou de montage dans le conduit de ventilation doit être positionné 2,5 cm à 5 cm au- dessous du point d'entrée afin de permettre le drainage de condensation. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 79: Installation Du Détecteur De Fumée De Conduit

    Installation du détecteur de fumée de conduit Figure 4.4: Dispositif de perçage a Trous de ∅ 44,5 mm pour tubes b Trous de ∅ 9,5 mm pour fixation du d'échantillon et de ventilation boîtier Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 80 écrous expansibles dans le conduit de ventilation. Retenez les écrous expansibles avec une pince afin de les empêcher de tourner lors du serrage des vis. Retirez à présent les deux vis. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 81 Boîtier du détecteur k Vis 10-24 x 1 po Montez le détecteur FAD-420-HS-EN sur le conduit de ventilation et utilisez les vis 10-24 x 1 po pour le fixer sur les écrous expansibles. Ne serrez pas trop les vis. Si les vis sont trop serrées, la feuille du conduit de ventilation risque de boucler.
  • Página 82 ! Les trous d'extraction doivent faire face a l'écoulement de l'air. Figure 4.11: Emplacement du tube d'échantillon et tube de ventilation p Sens d'écoulement de l'air t Tube de ventilation r Tube d'échantillon 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 83 Tube d'échantillon v Filtre à air t Tube de ventilation Placez les filtres à air aux extrémités du tube d'échantillon et du tube de ventilation Vérifiez maintenant visuellement l'installation complète Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 84: Installation De La Carte De Relais

    Installation Figure 4.14: Installation de la carte de relais w FAD-RB-DIBT Carte de relais x FAD-420-HS-EN Tableau de Connexion Positionnez la carte de relais exactement au-dessus des goupilles de contact du tableau de connexion. Si elles sont correctement positionnées, les entretoises sur la carte de relais s'alignent exactement sur les trous du tableau de connexion.
  • Página 85: Installation Du Détecteur De Fumée

    Insérez le détecteur de fumée dans le socle du détecteur. Le détecteur ne peut être placé dans le socle que dans une certaine position. Figure 4.16: Verrouillage du détecteur dans le socle a Repère de positionnement du détecteur Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 86: Connexion

    FAD-RB-DIBT. 4 LSN entrant 7 Contacts de relais Uniquement utilisable en présence de carte de relais FAD-RB-DIBT. Charge maximale des contacts : 2 A à 30 Vcc 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 87: Configuration

    Configuration Placement des cavaliers Figure 6.1: Placement des cavaliers N° Configuration FAD-420-HS-EN Tableau de Connexion Contact d'autosurveillance désactivé (par défaut) Contact d'autosurveillance activé FAD-RB-DIBT Carte de relais Le relais se désactive en l'absence d'électricité et/ou en cas d'activation du point C du détecteur.
  • Página 88: Vérification Du Débit D'air

    C Filtre à air F Contact d'autosurveillance Mettez le détecteur FAD-420-HS-EN en mode de test sur la centrale incendie. Si vous avez activé le cavalier du contact d'autosurveillance, fixez un aimant au niveau du commutateur à lames (E) sur le côté du boîtier de détecteur.
  • Página 89: Caractéristiques Techniques

    Dimensions (H x l x P) 16,5 cm x 39,5 cm x 11 cm Poids : – avec emballage Environ 2,0 kg – FAD-420-HS-EN opérationnel Environ 1,5 kg FAD-RB-DIBT Carte de relais Charge maximale des contacts 2 A à 30 Vcc Poids Environ 11 g...
  • Página 90 Felszerelés/konfigurálás Előfeltétel Felszerelési helyek A ház elhelyezése Felszerelés Mintavételi cső A csatorna-füstérzékelő felszerelése A relémodul telepítése A füstérzékelő telepítése Csatlakozások Konfiguráció Átkötő beállítás A légáramlás ellenőrzése Érzékelő teszt Műszaki adatok 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 91: Termékleírás

    Duct Smoke Detector Termékleírás | hu Termékleírás A FAD-420-HS-EN légcsatorna füstérzékelő szellőzőrendszerekben jelen lévő füst érzékelésére szolgál. Képes a tűz korai észlelésére, hiszen a ház kompakt kialakításának köszönhetően a szellőzőcsatornából érkező levegő folyamatosan átáramlik az érzékelőn; a megoldást a modern busztechnológia teszi teljessé.
  • Página 92: Termék Áttekintése És A Csomag Tartalma

    Légcsatorna-füstérzékelő ház Érzékelőaljzat a füstérzékelőhöz Rögzítőkarima a visszavezető csőhöz Rögzítőkarima a mintavételi csőhöz Csatlakozókártya Reed kapcsoló a szabotázskapcsoló áthidalásához (x) Mintavételi cső Visszavezető cső 3 pólusú csatlakozó 2 pólusú csatlakozó 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 93: Felszerelés/Konfigurálás

    A csőív által okozott turbulencia (a) légáramban b Legalább 3 x d d A szellőzőcsatorna szélessége Előfeltétel Az FAD-420-HS-EN légcsatorna füstérzékelő az 1,5 m/s és 20 m/s légsebességgel működő szellőzőrendszerekben használatos. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 94: Felszerelési Helyek

    A turbulencia leginkább összekötő karimáknál, ágaknál, meredek csőkönyököknél és hosszú, egyenes csatornákban alakul ki. A FAD-420-HS-EN eszközt olyan helyre szerelje, amelynek ezen kritikus szakaszoktól mért távolsága legalább a szellőzőcsatorna szélességének háromszorosa [b ≥ 3 x d] (lásd az előző ábrát).
  • Página 95 A szellőzőcsatorna tartófuratának 2,5–5 centiméterrel a belépőnyílás alatt kell lennie, hogy lehetővé tegye a pára elvezetését. Ábra 4.2: A mintavételi cső rögzítése c 2,5–5 cm Tömítse a szellőzőcsatorna és a mintavételi cső közötti hézagot. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 96: A Csatorna-Füstérzékelő Felszerelése

    Szellőzőcsatorna d Fúrósablon Vegye ki a mellékelt öntapadó fúrósablont a dobozból, és húzza le a védőpapírt a hátoldaláról. Helyezze a fúrósablont a kívánt telepítési helyre a szellőzőcsatornán, és ragassza rá. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 97 Ábra 4.7: Tömítőszalag e A visszavezető cső rögzítőkarimája f A visszavezető cső rögzítőkarimája g Szivacsgumi tömítőgyűrűk Helyezze a szivacsgumis tömítőgyűrűket az FAD-420-HS-EN légcsatorna-füstérzékelő hátsó részére, a mintavételi cső és a visszavezető cső rögzítőkarimájára. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 98 Érzékelő burkolata k #10-24 jelű 1 colos csavarok Szerelje fel a FAD-420-HS-EN eszközt a visszavezető csőre, szorítsa rá és a #10-24 jelű 1 colos csavarokra a bővítőanyákat. Ne hajtsa túl a csavarokat. Ha túlhúzza a csavarokat, előfordulhat, hogy a szellőzőcsatorna lemeze elhajlik.
  • Página 99 Visszavezető cső r Mintavételi cső Ha az érzékelőt a , Oldal 94 ábra szerinti 2-es jelű pozícióba szerelte fel, a visszavezető csövet a mintavételi csőben áramló levegő irányában kell elhelyezni. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 100: A Relémodul Telepítése

    Helyezze el a légszűrőket a mintavételi és a visszatérő csövek végein. Szemrevételezéssel ellenőrizze a telepítést A relémodul telepítése Funkció Az opcionális FAD-RB-DIBT relémodullal további készülékek aktiválása lehetséges (pl. ventilátorok, ajtóvezérlő rendszerek, külső kijelzők). 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 101: A Füstérzékelő Telepítése

    Termékleírás | hu Telepítés Ábra 4.14: A relémodul telepítése w FAD-RB-DIBT relémodul x FAD-420-HS-EN csatlakozókártya Helyezze a relémodult pontosan a csatlakozókártya érintkezőcsapjai fölé. A relémodul távtartó csavarjait pontosan a csatlakozókártyán lévő furatok felé kell helyezni. Nyomja le egyenletesen a relémodult a négy sarkánál, amíg a távtartó csavarok bele nem pattannak a csatlakozókártyán lévő...
  • Página 102 Ábra 4.16: Az érzékelő reteszelése az aljzatban a Az érzékelő megfelelő helyzetének jelölése Fordítsa el az érzékelőt az óramutató járásával megegyező irányban, amíg az aljzaton lévő jelölések egy vonalba nem kerülnek az érzékelőn lévőkkel. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 103: Csatlakozások

    Csak abban az esetben használható, ha nincs felszerelve FAD-RB-DIBT relémodul. 4 Bejövő LSN 7 Reléérintkezők Csak abban az esetben használható, ha FAD-RB-DIBT relémodul fel van szerelve. Maximális érintkező terhelés: 2 A 30 V DC esetén Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 104: Konfiguráció

    Duct Smoke Detector Konfiguráció Átkötő beállítás Ábra 6.1: Átkötő beállítás Konfiguráció FAD-420-HS-EN csatlakozókártya Szabotázskapcsoló kikapcsolva (alapértelmezés) Szabotázskapcsoló aktiválva FAD-RB-DIBT relémodul A relé kiold, ha nincs tápellátás és/vagy az érzékelő C pontja aktiválva van. A relé bekapcsol, ha az érzékelő C pontja aktiválva van Figyelem! Állítsa be az érzékelő...
  • Página 105: Érzékelő Teszt

    E Reed-relé C Légszűrő F Szabotázskapcsoló A tűzjelző központon kapcsolja az FAD-420-HS-EN füstérzékelőt teszt üzemmódba. Ha a szabotázskapcsoló átkötőjét aktiválta, rögzítsen egy mágnest a reed kapcsolóhoz (E) az érzékelő burkolatának oldalán. Ez áthidalja a szabotázskapcsolót (F), ezáltal lehetővé teszi a burkolat (B) eltávolítását a füstérzékelő...
  • Página 106 Méretek (ma x szé x mé) 16,5 cm x 39,5 cm x 11 cm Tömeg: – csomagolással együtt Kb. 2,0 kg – FAD-420-HS-EN üzemkész Kb. 1,5 kg FAD-RB-DIBT relémodul Maximális érintkező terhelés 30 V DC esetén 2 A Tömeg Kb. 11 g 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 107 Installazione del rivelatore di fumo per condotti d'aria Installazione della scheda relè Installazione del rivelatore di fumo Collegamenti Configurazione Impostazione ponticello Controllo del flusso dell'aria Test del rivelatore Dati tecnici Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 108: Descrizione Del Prodotto

    Duct Smoke Detector Descrizione del prodotto Il rivelatore di fumo per condotti d'aria FAD-420-HS-EN è utilizzato per rilevare il fumo presente nei sistemi di aerazione. Consente la rivelazione tempestiva di un incendio grazie al design dell'alloggiamento compatto che conduce costantemente aria dal condotto di aerazione...
  • Página 109: Panoramica Del Prodotto E Materiale Fornito

    Flangia di montaggio per il tubo di campionamento Scheda di connessione Interruttore reed per il collegamento dell'interruttore antimanomissione (x) Tubo di campionamento Tubo di ventilazione Spina del connettore a 3 poli Spina del connettore a 2 poli Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 110: Note Sull'installazione/Configurazione

    Almeno 3 x d d Larghezza del condotto di aerazione Requisito preliminare Il rivelatore di campionamento dell'aria FAD-420-HS-EN è progettato per l'utilizzo in sistemi di aerazione con velocità dell'aria comprese tra 1,5 m/s e 20 m/s. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 111: Posizione Di Installazione

    La turbolenza si riscontra principalmente vicino alle flange di connessione, alle diramazioni, alle curve strette e a lunghi condotti diritti. Posizionare il rivelatore FAD-420-HS-EN a una distanza almeno tre volte superiore rispetto alla larghezza del condotto di aerazione [b ≥ 3 x d] rispetto a queste aree critiche (vedere la figura precedente).
  • Página 112 Per consentire l'assorbimento dell'eventuale condensa, il foro di supporto nel condotto di aerazione deve essere posizionato 2,5-5 cm sotto il foro di ingresso. Figura 4.2: Supporto del tubo di campionamento c 2,5-5 cm (1-2 pollici) 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 113: Installazione Del Rivelatore Di Fumo Per Condotti D'aria

    Fori del diametro di 9,5 mm per il tubo di campionamento ed il tubo di fissaggio dell'alloggiamento ventilazione Preparazione Figura 4.5: Posizione della maschera di foratura c Condotto di aerazione d Maschera di foratura Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 114 Flangia di montaggio del tubo di ventilazione g Anelli a tenuta in gommaschiuma Posizionare gli anelli a tenuta in gommaschiuma sul retro del rivelatore FAD-420-HS-EN nelle flange di montaggio dei tubi di campionamento e ventilazione. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 115 Alloggiamento del rivelatore k Viti da 10-24 x 1 pollici Montare FAD-420-HS-EN sul condotto di aerazione e utilizzare le viti 10-24 x 1 pollici per il fissaggio sui dadi di espansione. Non serrare eccessivamente le viti. Se le viti vengono serrate eccessivamente, la lamiera del condotto di aerazione potrebbe deformarsi.
  • Página 116 Tubo di campionamento Se il rivelatore è stato installato nella posizione di alloggiamento 2 , Pagina 111, il tubo di ventilazione deve essere posizionato a valle del tubo di campionamento. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 117: Installazione Della Scheda Relè

    Eseguire ora un controllo visivo dell'installazione completa Installazione della scheda relè Funzione La scheda relè FAD-RB-DIBT opzionale consente di attivare dispositivi aggiuntivi (ad es. ventilatori, sistemi di controllo delle porte o dispositivi con display esterni). Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 118: Installazione Del Rivelatore Di Fumo

    Installazione Figura 4.14: Installazione della scheda relè w Scheda relè FAD-RB-DIBT x Scheda di connessione FAD-420-HS-EN Posizionare la scheda relè esattamente sui perni di contatto della scheda di connessione. Se posizionati correttamente, i bulloni distanziatori sulla scheda relè devono essere allineati esattamente ai fori della scheda di connessione.
  • Página 119 Figura 4.16: Blocco del rivelatore nella base a Contrassegni per il corretto posizionamento del rivelatore Ruotare il rivelatore in senso orario finché i contrassegni sul rivelatore e sulla base non sono allineati. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 120: Collegamenti

    Utilizzabile solo se la scheda relè FAD- RB-DIBT non è inserita. 4 LSN in entrata 7 Contatti relè Utilizzabili solo quando è inserita la scheda relè FAD-RB-DIBT. Carico contatto massimo: 2 A a 30 V DC 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 121: Configurazione

    Descrizione del prodotto | it Configurazione Impostazione ponticello Figura 6.1: Impostazione ponticello Configurazione Scheda di connessione FAD-420-HS-EN Interruttore antimanomissione disattivato (impostazione predefinita) Interruttore antimanomissione attivato Scheda relè FAD-RB-DIBT Il relè viene diseccitato in assenza di alimentazione e/o se il punto di rivelazione C è...
  • Página 122: Controllo Del Flusso Dell'aria

    E Interruttore reed C Filtro dell'aria F Interruttore antimanomissione Impostare il rivelatore FAD-420-HS-EN sulla modalità test nella centrale di rivelazione incendio. Se è stato attivato il ponticello per l'interruttore antimanomissione, fissare un magnete sull'interruttore reed (E) sul lato dell'alloggiamento del rivelatore.
  • Página 123: Dati Tecnici

    Dimensioni (A x L x P) 16,5 x 39,5 x 11 cm Peso: – confezione inclusa Circa 2 kg – FAD-420-HS-EN in funzione Circa 1,5 kg Scheda relè FAD-RB-DIBT Carico contatto massimo 2 A a 30 V DC Peso Circa 11 g...
  • Página 124 Productoverzicht en geleverde onderdelen Aanwijzingen voor installatie/configuratie Voorwaarde Montageplaats Positie van de behuizing Installatie Bemonsteringsbuis De luchtbemonsteringsdetector monteren De relaisprint monteren De rookmelder monteren Aansluiting Programmering Jumperinstelling De luchtstroom controleren Meldertest Technische specificaties 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 125: Productbeschrijving

    Duct Smoke Detector Productbeschrijving | nl Productbeschrijving De FAD-420-HS-EN Kanaalmelder wordt gebruikt om rook in ventilatiesystemen te detecteren. Dankzij de compacte behuizing die continu lucht uit het ventilatiekanaal door de melder geleidt en de moderne LSN bustechnologie wordt vroegtijdige branddetectie improved gegarandeerd.
  • Página 126: Productoverzicht En Geleverde Onderdelen

    Productoverzicht en geleverde onderdelen Pos. Omschrijving Behuizing kanaalmelder Sokkel voor de rookmelder Montageflens voor ventilatiebuis Montageflens voor bemonsteringsbuis Aansluitprintplaat Reedschakelaar voor overbruggen van sabotageschakelaar (x) Bemonsteringsbuis Ventilatiebuis 3-polige aansluitstekker 2-polige aansluitstekker 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 127: Aanwijzingen Voor Installatie/Configuratie

    Turbulentie door de bocht (a) luchtstroom vertraagt b Minimaal 3 x d d Kanaalbreedte Voorwaarde De FAD-420-HS-EN Luchtbemonsteringsdetector is bedoeld voor gebruik in ventilatiesystemen met luchtsnelheden van 1,5 tot 20 m/s. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 128: Montageplaats

    Turbulentie komt met name voor bij verbindingsflenzen, aftakkingen, scherpe bochten en lange, rechte kanalen. De afstand van de FAD-420-HS-EN tot deze kritieke plaatsen moet ten minste drie maal de kanaalbreedte [b ≥ 3 x d] bedragen (zie de vorige afbeelding).
  • Página 129 De opening voor ondersteuning in het ventilatiekanaal moet zich 2,5 tot 5 cm onder de ingangsopening bevinden zodat eventueel vocht kan worden afgevoerd. Afbeelding 4.2: De bemonsteringsbuis ondersteunen c 2,5 tot 5 cm Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 130: De Luchtbemonsteringsdetector Monteren

    Voorbereiding Afbeelding 4.5: Positie van de boorsjabloon c Ventilatiekanaal d Boorsjabloon Neem de bijgesloten zelfklevende boorsjabloon uit de verpakking en haal het beschermpapier van de achterkant. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 131 Afbeelding 4.7: Afdichtringen e Montageflens voor ventilatiebuis f Montageflens voor ventilatiebuis g Schuimrubberen afdichtringen Plaats de schuimrubberen afdichtringen op de montageflenzen van de bemonsteringsbuis en ventilatiebuis aan de achterzijde van de FAD-420-HS-EN. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 132 Behuizing van melder k #10-24 x 1 inch schroeven Monteer de FAD-420-HS-EN op het ventilatiekanaal en gebruik de #10-24 x 1 inch schroeven om deze te bevestigen aan de spreidmoeren. Draai de schroeven niet te strak aan. Als de schroeven te strak worden aangedraaid, kan het ventilatiekanaal vervormen.
  • Página 133 Ventilatiebuis r Bemonsteringsbuis Als de melder is gemonteerd zoals in positie 2 van de behuizing in , Pagina 128 is weergegeven, dan moet de ventilatiebuis achter de bemonsteringsbuis worden gemonteerd. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 134: De Relaisprint Monteren

    Plaats de luchtfilters aan het einde van de bemonsteringsbuis en de ventilatiebuis. Controleer de gehele installatie De relaisprint monteren Functie De optionele FAD-RB-DIBT Relaisprintplaat kan worden gebruikt voor het activeren van externe apparatuur (bijv. ventilatoren, deursturingsystemen, externe displays). 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 135: De Rookmelder Monteren

    Productbeschrijving | nl Installatie Afbeelding 4.14: De relaisplaat monteren w FAD-RB-DIBT Relaisprintplaat x FAD-420-HS-EN Aansluitprintplaat Plaats de relaisplaat precies op de contactpennen van de aansluitprintplaat. De afstandsbouten op de relaisplaat moeten precies in de openingen in de aansluitprintplaat worden geplaatst.
  • Página 136 De melder kan uitsluitend in een bepaalde positie op de sokkel worden geplaatst. Afbeelding 4.16: De melder in de sokkel vastzetten a Markering voor correcte melderpositie Draai de melder rechtsom tot de markeringen op de sokkel en melder in elkaars verlengde liggen. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 137: Aansluiting

    Alleen te gebruiken als de FAD-RB- DIBT Relaisprint niet is gemonteerd. 4 LSN inkomend 7 Relaiscontacten Alleen te gebruiken als de FAD-RB- DIBT Relaisprint is gemonteerd. Maximale contactbelasting:2 A bij 30 VDC Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 138: Programmering

    | Productbeschrijving Duct Smoke Detector Programmering Jumperinstelling Afbeelding 6.1: Jumperinstelling Configuratie FAD-420-HS-EN Aansluitprintplaat Sabotageschakelaar uitgeschakeld (standaard) Sabotageschakelaar ingeschakeld FAD-RB-DIBT Relaisprintplaat Het relais valt af als er geen voeding is en/of als het C-punt van de melder is geactiveerd. Het relais schakelt in als het C-punt van de melder wordt geactiveerd...
  • Página 139: Meldertest

    E Reedschakelaar C Luchtfilter F Sabotageschakelaar Zet de FAD-420-HS-EN op de brandmeldcentrale in de testmodus. Als de jumper voor de sabotageschakelaar is ingeschakeld, bevestig dan een magneet op de reedschakelaar (E) aan de zijkant van de behuizing van de melder.
  • Página 140 Afmetingen (H x B x D) 16,5 x 39,5 x 11 cm Gewicht: – inclusief verpakking Ca. 2,0 kg – FAD-420-HS-EN na installatie Ca. 1,5 kg FAD-RB-DIBT Relaisprintplaat Maximale contactbelasting 2 A bij 30 VDC Gewicht Ca. 11 g 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 141 Położenie montażu Położenie obudowy Instalacja Rurka próbkująca Montaż czujki dymu do ciągów wentylacyjnych Montaż płyty przekaźników Montaż czujki dymu Połączenie Konfiguracja Ustawienie zwór Kontrola przepływu powietrza Test czujki Parametry techniczne Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 142: Opis Produktu

    | Opis produktu Duct Smoke Detector Opis produktu Czujka dymu do ciągów wentylacyjnych FAD-420-HS-EN służy do wykrywania dymu w systemach wentylacyjnych. Umożliwia wczesne wykrywanie pożaru dzięki kompaktowej konstrukcji obudowy, przez którą przepływa powietrze z ciągu wentylacyjnego, a także dzięki...
  • Página 143: Informacje O Produkcie I Elementy Wchodzące W Skład Zestawu

    Obudowa czujki do ciągów wentylacyjnych Podstawa do czujki dymu Kołnierz mocujący do rurki wentylacyjnej Kołnierz mocujący do rurki próbkującej Płyta połączeniowa Przełącznik kontaktronowy do podłączania wyłącznika antysabotażowego (x) Rurka próbkująca Rurka wentylacyjna Wtyczka 3-stykowa Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 144: Informacje Dotyczące Instalacji/Konfiguracji

    Co najmniej 3 x d d Szerokość ciągu wentylacyjnego Warunki Czujka dymu do ciągów wentylacyjnych FAD-420-HS-EN jest przeznaczona do użytku w systemach wentylacyjnych o prędkości przepływu powietrza od 1,5 m/s do 20 m/s. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide...
  • Página 145: Położenie Montażu

    Zawirowania występują głównie w pobliżu kołnierzy łączących, odgałęzień, ostrych zgięć i długich, prostych ciągów. Umieścić czujkę FAD-420-HS-EN w odległości co najmniej trzykrotnie większej niż szerokość ciągu wentylacyjnego [b ≥ 3 x d], z dala od ww. obszarów krytycznych (zobacz poprzedni rysunek).
  • Página 146 Rurki próbkujące o długości ponad 90 cm muszą zostać przymocowane do ciągu wentylacyjnego. Otwór mocujący w ciągu wentylacyjnym powinien zostać umieszczony 2,5 cm–5 cm pod otworem wlotowym, aby umożliwić odprowadzenie skroplin. Rysunek 4.2: Mocowanie rurki próbkującej c 2,5 cm–5 cm 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 147: Montaż Czujki Dymu Do Ciągów Wentylacyjnych

    Otwory ∅ 44,5 mm do rurki b Otwory ∅ 9,5 mm do mocowania próbkującej i rurki wentylacyjnej obudowy Przygotowanie Rysunek 4.5: Położenie wzornika wiertarskiego c Ciąg wentylacyjny d Wzornik wiertarski Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 148 Kołnierz montażowy do rurki wentylacyjnej f Kołnierz montażowy do rurki wentylacyjnej g Pierścienie uszczelniające z gumy piankowej Załóż pierścienie uszczelniające z gumy piankowej w tylnej części czujki FAD-420-HS-EN na kołnierzach mocujących rurki próbkującej i rurki wentylacyjnej. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 149 Ciąg wentylacyjny i Obudowa czujki k Wkręty 10-24 x 1" Zamontuj czujkę FAD-420-HS-EN do ciągu wentylacyjnego, a następnie za pomocą wkrętów 10-24 x 1" przymocuj ją do nakrętek rozprężnych. Nie dokręcaj wkrętów zbyt mocno. Zbyt mocne dokręcenie wkrętów może spowodować...
  • Página 150 Rysunek 4.11: Pozycja rurki próbkującej i rurki wentylacyjnej p Kierunek przepływu powietrza t Rurka wentylacyjna r Rurka próbkująca Jeżeli czujka została zamontowana zgodnie z położeniem 2 , Strona 145, rurkę wentylacyjną należy umieścić za rurką próbkującą. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 151: Montaż Płyty Przekaźników

    Umieść filtry powietrza na końcach rurki próbkującej i rurki wentylacyjnej. Następnie sprawdź wzrokowo całą instalację. Montaż płyty przekaźników Funkcja Do aktywowania dodatkowych urządzeń (np. wentylatorów, systemów sterowania drzwiami, zewnętrznych urządzeń sygnalizacyjnych) można zastosować opcjonalną płytę przekaźników FAD-RB-DIBT. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 152: Montaż Czujki Dymu

    Instalacja Rysunek 4.14: Montaż płyty przekaźników w Płyta przekaźników FAD-RB-DIBT x Płyta połączeniowa FAD-420-HS-EN Umieść płytę przekaźników dokładnie nad stykami płyty połączeniowej. Jeśli zostały umieszczone we właściwy sposób, kołki dystansowe na płycie przekaźników znajdują się dokładnie nad otworami w płycie połączeniowej.
  • Página 153 Czujkę można umieścić w podstawie wyłącznie w określonym położeniu! Rysunek 4.16: Montaż czujki w podstawie a Oznaczenie prawidłowej pozycji czujki Obróć czujkę w prawo, aż do wyrównania oznaczeń na podstawie i czujce. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 154: Połączenie

    FAD-RB-DIBT! 4 Połączenie wejściowe LSN 7 Styki przekaźnika Mogą być stosowane wyłącznie, gdy jest zamontowana płyta przekaźników FAD-RB-DIBT! Maksymalna obciążalność styków: 2 A przy 30 VDC 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 155: Konfiguracja

    Duct Smoke Detector Opis produktu | pl Konfiguracja Ustawienie zwór Rysunek 6.1: Ustawienie zwór Konfiguracja Płyta połączeniowa FAD-420-HS-EN Wyłącznik antysabotażowy dezaktywowany (ustawienie domyślne) Wyłącznik antysabotażowy aktywowany Płyta przekaźników FAD-RB-DIBT Przekaźnik jest wyłączany w przypadku braku zasilania i/lub aktywowania punktu C czujki.
  • Página 156: Kontrola Przepływu Powietrza

    B Pokrywa E Przełącznik kontaktronowy C Filtr powietrza F Wyłącznik antysabotażowy Przełącz czujkę FAD-420-HS-EN w tryb testowy za pośrednictwem centrali sygnalizacji pożaru. Jeżeli została aktywowana zwora wyłącznika antysabotażowego, przymocuj magnes na przełączniku kontaktronowym (E) z boku obudowy czujki. W ten sposób podłącza się wyłącznik antysabotażowy (F) i umożliwia zdjęcie pokrywy (B) bez konieczności wyłączania czujki dymu (D).
  • Página 157: Parametry Techniczne

    Wymiary (wys. x szer. x gł.) 16,5 cm x 39,5 cm x 11 cm Masa: – wraz z opakowaniem Ok. 2,0 kg – FAD-420-HS-EN w stanie Ok. 1,5 kg gotowości do pracy FAD-RB-DIBT Płyta przekaźników Maks. obciążalność styków 2 A przy napięciu 30 VDC Ciężar Ok.
  • Página 158 Instalação do detector de fumo para condutas Instalação da placa de relés Instalação do detector de fumo Ligação Configuração Definição por jumper Verificação do fluxo de ar Teste dos detectores Dados técnicos 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 159: Descrição Do Produto

    Descrição do produto | pt Descrição do produto O detector óptico de fumo FAD-420-HS-EN para condutas de ar é utilizado para detectar fumo nos sistemas de ventilação. Permite a detecção precoce de um incêndio graças ao design compacto da caixa que conduz permanentemente o ar da conduta de ventilação através do...
  • Página 160: Vista Geral Do Produto E Peças Incluídas

    Placa de ligação Interruptor reed para ligação em ponte do interruptor contra sabotagem (tamper) (x) Tubo de amostragem Tubo de ventilação Conector macho de 3 pólos Conector macho de 2 pólos 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 161: Notas Sobre Instalação/Configuração

    Pelo menos, 3 x d d Largura da conduta de ventilação Pré-requisito O Detector de Óptico Fumo para Condutas FAD-420-HS-EN foi concebido para sistemas de ventilação com velocidades de ar desde 1,5 m/s a 20 m/s. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 162: Posição De Instalação

    A turbulência pode ocorrer perto de flanges de ligação, ramais, curvas apertadas e condutas longas e rectas. Coloque o FAD-420-HS-EN a uma distância de pelo menos três vezes a largura da conduta de ventilação [b ≥ 3 x d], afastado destas áreas críticas (ver a Figura anterior).
  • Página 163 O orifício de apoio na conduta de ventilação deve ser posicionado 2,5 cm – 5 cm abaixo do orifício de entrada, para permitir que a condensação drene. Figura 4.2: Suporte do tubo de amostragem c 2,5 cm – 5 cm (1 pol. – 2 pol.) Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 164: Instalação Do Detector De Fumo Para Condutas

    Figura 4.5: Posição do molde de perfuração c Conduta de ventilação d Molde de perfuração Retire o molde de perfuração autocolante fornecido na caixa e remova o papel de protecção da parte posterior. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 165 Anéis de vedação de espuma de borracha Coloque os anéis de vedação de espuma de borracha na parte posterior do FAD-420-HS- EN nas flanges de montagem do tubo de amostragem e do tubo de ventilação. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 166 Caixa do detector k Parafusos n. º 10-24 x 1 pol. Instale o FAD-420-HS-EN na conduta de ventilação e utilize parafusos n.º 10-24 x 1 pol. para o fixar nas porcas de expansão. Não aperte demasiado os parafusos. Apertar demasiado os parafusos pode fazer com que a chapa da conduta de ventilação se dobre.
  • Página 167 Tubo de amostragem Se o detector foi instalado de acordo com a posição da caixa 2 , Página 162, o tubo de ventilação deve ser posicionado a jusante do tubo de amostragem. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 168 Filtro de ar t Tubo de ventilação Coloque os filtros de ar nas extremidades do tubo de amostragem e do tubo de ventilação. Em seguida, verifique visualmente toda a instalação 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 169: Instalação Da Placa De Relés

    Figura 4.14: Instalação da placa de relés w FAD-RB-DIBT Placa de Relés x FAD-420-HS-EN Placa de Ligação Coloque a placa de relés exactamente sobre os pinos de contacto da placa de ligação. Se estiverem posicionados correctamente, os parafusos espaçadores da placa de relés deverão estar exactamente alinhados com a placa de ligação.
  • Página 170: Instalação Do Detector De Fumo

    Introduza o detector óptico de fumo na base para detectores. O detector só encaixa na base em determinada posição! Figura 4.16: Bloqueio do detector na base a Marcação para o posicionamento correcto do detector 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 171: Ligação

    4 LSN de entrada 7 Contactos de relé Só podem ser usados se estiver instalada uma placa de relés FAD-RB- DIBT! Carga de contacto máxima: 2 A a 30 Vdc Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 172: Configuração

    Definição por jumper Figura 6.1: Definição por jumper N.º Configuração FAD-420-HS-EN Placa de ligação Interruptor contra sabotagem desactivado (predefinição) Interruptor contra sabotagem activado FAD-RB-DIBT Placa de relés O relé permanece em repouso se não houver alimentação e/ou se o ponto C do detector estiver activado.
  • Página 173: Teste Dos Detectores

    C Filtro de ar F Interruptor contra sabotagem Mude o FAD-420-HS-EN para o modo de teste no painel de incêndio. Se tiver activado o jumper para o interruptor contra sabotagem, coloque um íman no interruptor reed (E) na parte lateral da caixa do detector.
  • Página 174 Dimensões (A x L x P) 16,5 cm x 39,5 cm x 11 cm Peso: – incluindo embalagem Aprox. 2,0 kg – FAD-420-HS-EN operacional Aprox. 1,5 kg FAD-RB-DIBT Placa de Relés Carga de contacto máxima 2 A a 30 Vdc Peso Aprox. 11 g 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 175 Предварительные условия Размещение Положение корпуса Монтаж Пробоотборная труба Установка дымового извещателя для вентиляционных каналов Установка релейной платы Установка дымового извещателя Подключение Настройки Установка перемычек Проверка воздушного потока Проверка извещателя Технические характеристики Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 176: Описание Изделия

    | Описание изделия Duct Smoke Detector Описание изделия Дымовой извещатель для вентиляционных каналов FAD-420-HS-EN предназначен для обнаружения дыма в системах вентиляции. Он обеспечивает раннее обнаружение возгорания благодаря компактной конструкции корпуса, пропускающего воздух из вентиляционных каналов через извещатель, использующий современную шинную...
  • Página 177: Обзор Продукта И Комплект Поставки

    Монтажный фланец пробоотборной трубы Соединительная плата Геркон для шунтирования контакта вскрытия (x) Пробоотборная труба Вентиляционная труба 3-контактная клеммная колодка 2-контактная клеммная колодка Винты 8-32 x 9/16" для установки фланцев крепления (L) Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 178: Замечания По Установке И Размещению

    воздушного потока b Не менее 3 x d d Ширина вентиляционного канала Предварительные условия Дымовой извещатель для вентиляционных каналов FAD-420-HS-EN предназначен для использования в воздуховодах со скоростью потока от 1,5 м/с до 20 м/с. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide...
  • Página 179: Размещение

    вблизи зон турбулентности. Турбулентность обычно возникает вблизи соединительных фланцев, ответвлений, сильных изгибов и длинных прямых каналов. Располагайте извещатель FAD-420-HS-EN на расстоянии, в три или более раза превышающем ширину вентиляционного канала [b ≥ 3 x d], от таких критических участков (см. рисунок выше).
  • Página 180 Упорное отверстие в вентиляционном канале должно располагаться на расстоянии от 2,5 см до 5 см ниже входного отверстия, чтобы обеспечить слив конденсата. Рисунок 4.2: Установка пробоотборной трубы c От 2,5 см до 5 см 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 181: Установка Дымового Извещателя Для Вентиляционных Каналов

    Отверстия диам. 44,5 мм для b Отверстия диам. 9,5 мм для пробоотборной и вентиляционной крепления корпуса трубы Подготовка Рисунок 4.5: Положение шаблона для сверления c Вентиляционный канал d Шаблон для сверления Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 182 Монтажный фланец пробоотборной трубы f Монтажный фланец пробоотборной трубы г Уплотнительные кольца из пористой резины Наденьте уплотнительные кольца из пористой резины на задней поверхности извещателя FAD-420-HS-EN на монтажные фланцы пробоотборной и вентиляционной труб. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide...
  • Página 183 Вентиляционный канал i Корпус извещателя k Винты 10-24 x 1" Установите извещатель FAD-420-HS-EN в вентиляционный канал и закрепите его, ввернув винты 10-24 x 1" в закладные гайки. Не затягивайте винты слишком сильно. Слишком сильное затягивание винтов может привести к деформации стенок вентиляционного канала.
  • Página 184 Направление воздушного потока t Вентиляционная труба r Пробоотборная труба Если извещатель установлен, как показано в положении корпуса 2 , Cтраница 179, то вентиляционная труба должна быть установлена после пробоотборной трубы. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 185: Установка Релейной Платы

    Установите воздушные фильтры на концы пробоотборной и вентиляционной труб. Затем визуально проверьте правильность выполнения установки. Установка релейной платы Назначение Дополнительная релейная плата FAD-RB-DIBT может использоваться для активации дополнительных устройств (например, вентиляторов, систем управления дверьми или внешних устройств индикации). Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 186: Установка Дымового Извещателя

    Duct Smoke Detector Установка Рисунок 4.14: Установка релейной платы w Релейная плата FAD-RB-DIBT x Соединительная плата FAD-420-HS-EN Разместите релейную плату точно над контактными разъемами соединительной платы. Расположите распорные болты релейной платы точно над отверстиями соединительной платы. Надавите на релейную плату равномерно со всех четырех углов, пока распорные...
  • Página 187 Извещатель вставляется в основание только в определенном положении! Рисунок 4.16: Фиксирование извещателя в основании a Метки правильного положения извещателя Поверните извещатель по часовой стрелке так, чтобы совпали отметки на извещателе и основании. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 188: Подключение

    FAD-RB-DIBT! 4 LSN вход 7 Контакты реле (НР, ОБЩ, НЗ) Могут использоваться, только если установлена релейная плата FAD-RB- DIBT! Максимальное нагрузка на контакты: 2 A при 30 В пост. тока 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 189: Настройки

    Описание изделия | ru Настройки Установка перемычек Рисунок 6.1: Установка перемычек № Конфигурация Соединительная плата FAD-420-HS-EN Контакт вскрытия деактивирован (по умолчанию) Контакт вскрытия активирован Релейная плата FAD-RB-DIBT Реле выключается в случае отсутствия питания и/или если активирована точка C извещателя. Реле включается, если активирована точка C извещателя.
  • Página 190: Проверка Воздушного Потока

    E Геркон C Воздушный фильтр F Контакт вскрытия Переключите извещатель FAD-420-HS-EN в режим тестирования на ППКП. Если активирована перемычка контакта вскрытия, установите какой-либо магнит у геркона (E) на боковой поверхности корпуса извещателя. Это обеспечивает шунтирование контакта вскрытия (F) и позволяет снять крышку...
  • Página 191: Технические Характеристики

    Размеры (Ш x В x Г) 16,5 см x 39,5 см x 11 см Масса – с упаковкой 2,0 кг – FAD-420-HS-EN в рабочем 1,5 кг режиме Релейная плата FAD-RB-DIBT Макс. нагрузка на контактах 2 A при 30 В пост.тока Масса...
  • Página 192 Ön koşul Montaj konumu Muhafaza konumu Montaj Örnek tüpü Kanal Duman Dedektörü Montajı Röle kartı montajı Duman dedektörü montajı Bağlantı Konfigürasyon Atlatıcı ayarı Hava akışı kontrolü Dedektör testi Teknik veriler 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 193: Ürün Açıklamaları

    Duct Smoke Detector Ürün açıklamaları | tr Ürün açıklamaları FAD-420-HS-EN Hava Örnekleme Dedektörü, havalandırma sistemlerindeki dumanı algılamak için kullanılır. Modern LSN bara teknolojisiyle birlikte, kompakt muhafaza tasarımı geliştirilmiş sayesinde havalandırma kanalındaki havayı sürekli olarak dedektörün içinden geçirerek yangının erkenden algılanmasını sağlar.
  • Página 194: Ürüne Genel Bakış Ve Servis Kapsamı

    Havalandırma tüpü için kullanılan montaj flanşı Ürün tüpü için kullanılan montaj flanşı Bağlantı kartı Dış müdahale anahtarını köprülemek için kullanılan dilli anahtar Örnek tüpü Havalandırma tüpü 3 kutuplu konnektör fişi 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 195: Montaj/Konfigürasyon Notları

    İzinsiz olarak kapağın açılıp açılmadığını izlemek için kullanılan dış müdahale anahtarı Montaj/konfigürasyon notları Şekil 3.1: Montaj konumları a Kıvrımlar ve hava akışındaki diğer c Kıvrımda türbülans (a) gecikmeler b En az 3 x d d Havalandırma kanalının genişliği Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 196: Ön Koşul

    | Ürün açıklamaları Duct Smoke Detector Ön koşul FAD-420-HS-EN Hava Örnekleme Dedektörü 1,5 m/sn ila 20 m/sn değerinde hava hızına sahip havalandırma sistemlerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu sınırlara uyulduğundan emin olmak için montajdan önce havalandırma sisteminin teknik özelliklerini kontrol edin.
  • Página 197 Yoğunlaşmanın tahliye edilebilmesi için havalandırma kanalındaki destek delikleri giriş deliğinin 2,5 cm–5 cm altında olmalıdır. Şekil 4.2: Örnek tüpünü destekleme c 2,5 cm–5 cm (1 inç–2 inç) Havalandırma kanalı ile örnek tüpü arasındaki boşluğu kapatın. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 198: Kanal Duman Dedektörü Montajı

    ∅ 44,5 mm delikler ∅ 9,5 mm delikler Hazırlık Şekil 4.5: Delme cihazının konumu c Havalandırma kanalı d Delme cihazı Kapalı, kendinden yapışkanlı delme cihazını kutudan çıkarın ve arkasındaki koruyucu kağıdı sökün. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 199 Şekil 4.7: Sızdırmazlık halkaları e Havalandırma tüpü montaj flanşı f Havalandırma tüpü montaj flanşı g Köpük kauçuk sızdırmazlık halkaları Örnek tüpü ile havalandırma tüpünün montaj flanşlarının üzerine FAD-420-HS-EN dedektörünün arkasındaki köpük kauçuk sızdırmazlık halkaları yerleştirilmelidir. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide...
  • Página 200 Havalandırma kanalı i Dedektör muhafazası k #10-24 x 1 inç vidalar FAD-420-HS-EN dedektörünü havalandırma kanalına monte edin ve genişletme somunlarına sabitlemek için #10-24 x 1 inç vidalar kullanın. Vidaları aşırı sıkmayın. Vidaları aşırı sıkarsanız, havalandırma kanalı sacı eğrilebilir. Şekil 4.9: Örnek tüpü ve havalandırma tüpü...
  • Página 201 Şekil 4.11: Örnek tüpünün ve havalandırmanın konumu p Hava akış yönü t Havalandırma tüpü r Örnek tüpü Dedektör, , Sayfa 196 öğesinin 2. muhafaza konumuna göre monte edildiyse, havalandırma tüpü örnek tüpünün çıkışına yerleştirilmelidir. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 202: Röle Kartı Montajı

    Şimdi montajın tamamını gözünüzle kontrol edin Röle kartı montajı Fonksiyon İsteğe bağlı FAD-RB-DIBT Röle Kartı ek cihazları aktif hale getirmek için kullanılabilir (örneğin; fanlar, kapı kontrol sistemleri, harici ekran cihazları). 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 203: Duman Dedektörü Montajı

    Montaj Şekil 4.14: Röle kartı montajı w FAD-RB-DIBT Röle Kartı x FAD-420-HS-EN Bağlantı Kartı Röle kartını, bağlantı kartının tam olarak kontak pimlerinin üzerine yerleştirin. Doğru konumlandırıldıysa röle kartı üzerindeki ara cıvataların, bağlantı kartındaki deliklerin tam olarak üzeri ile hizalanması gerekir.
  • Página 204 Duman Dedektörünü dedektör tabanına takın. Dedektör, sadece belli bir konumda tabana yerleştirilebilir! Şekil 4.16: Dedektörün tabana oturtulması a Doğru dedektör konumunu işaretleme Dedektörü tabandaki ve dedektördeki işaretler aynı hizaya gelene kadar saat yönünde döndürün. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 205: Bağlantı

    6 Harici alarm göstergesi Sadece, FAD-RB-DIBT Röle Kartı takılı değilse kullanılabilir! 4 LSN gelen 7 Röle kontakları Sadece FAD-RB-DIBT Röle Kartı takılı ise kullanılabilir! Maksimum kontak yükü: 30 V DC'de Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 206: Konfigürasyon

    Duct Smoke Detector Konfigürasyon Atlatıcı ayarı Şekil 6.1: Atlatıcı ayarı Konfigürasyon FAD-420-HS-EN Bağlantı Kartı Dış müdahale anahtarı devre dışı (varsayılan) Dış müdahale anahtarı etkin FAD-RB-DIBT Röle Kartı Hiç güç yoksa ve/veya C dedektör noktası etkinleştirilmişse röle sinyal vermez. C dedektör noktası etkinleştirilmişse röle açılır Not! Kontrol panelindeki programlama yazılımını...
  • Página 207: Dedektör Testi

    E Çubuk anahtar C Hava filtresi F Dış müdahale anahtarı FAD-420-HS-EN dedektörünü yangın panelinde test moduna ayarlayın. Dış müdahale anahtarı için atlatıcıyı etkinleştirdiyseniz, dedektör muhafazasının yanındaki dilli anahtara (E) bir mıknatıs koyun. Bu, dış müdahale anahtarını (F) köprüler ve Duman Dedektörünü (D) kapatmanıza gerek kalmadan kapağın (B) çıkarılmasını...
  • Página 208 Boyutlar (Y x G x D) 16,5 cm x 39,5 cm x 11 cm Ağırlık: – ambalaj dahil Yaklaşık 2,0 kg – FAD-420-HS-EN çalışır durumda Yaklaşık 1,5 kg FAD-RB-DIBT Röle Kartı Maksimum kontak yükü 30 V DC'de 2 A Ağırlık Yaklaşık 11 g 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 209 Installation position Housing position Installation Sample tube Installing the Duct Smoke Detector Installing the relay board Installing the smoke detector Connection Configuration Jumper setting Checking the airflow Detector test Technical data Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 210: Product Description

    Duct Smoke Detector Product description The FAD-420-HS-EN Duct Smoke Detector is used to detect smoke in ventilation systems. It enables the early detection of a fire thanks to its compact housing design, which permanently conducts air from the ventilation duct through the detector, combined with its modern bus technology.
  • Página 211: Product Overview And Scope Of Delivery

    Connection board Reed switch for bridging the tamper switch (x) Sample tube Ventilation tube 3-pole connector plug 2-pole connector plug #8-32 x 9/16 in. screws for mounting the securing flanges (L) Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 212: Installation/Configuration Notes

    Width of the ventilation duct Prerequisite The FAD-420-HS-EN Duct Smoke Detector is designed for use in ventilation systems with air speeds from 1.5 m/s to 20 m/s. Check the ventilation system specifications before installation to ensure these limits are adhered to.
  • Página 213: Installation Position

    Turbulence mainly occurs near connecting flanges, branches, tight bends, and long, straight ducts. Place the FAD-420-HS-EN at a distance of at least three times the width of the ventilation duct [b ≥ 3 x d] away from these critical areas (see Figure before).
  • Página 214 The support hole in the ventilation duct should be positioned 2.5 cm–5 cm below the entry hole to allow any condensate to drain. Figure 4.2: Supporting the sample tube c 2.5 cm–5 cm (1 in.–2 in.) Seal the gap between ventilation duct and sample tube. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 215: Installing The Duct Smoke Detector

    Take the enclosed self-adhesive drilling jig out of the box and peel off the protective paper from the back. Place drilling jig in the selected installation location and stick it on the ventilation duct. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 216 Ventilation tube mounting flange f Ventilation tube mounting flange g Foam rubber sealing rings Place the foam rubber sealing rings on the back of the FAD-420-HS-EN on the mounting flanges of the sample tube and ventilation tube. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 217 Detector housing k #10-24 x 1 in. screws Mount the FAD-420-HS-EN on the ventilation duct and use the #10-24 x 1 in. screws to secure onto the expanding nuts. Do not over-tighten the screws. Over-tightening the screws can cause the ventilation duct sheet to buckle.
  • Página 218 Ventilation tube r Sample tube If the detector was installed according to housing position 2 , page 213, then the ventilation tube should be positioned downstream of the sample tube. 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 219: Installing The Relay Board

    Now visually check the complete installation Installing the relay board Function The optional FAD-RB-DIBT Relay Board can be used to activate additional devices (e.g. ventilators, door control systems, external display devices). Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 220: Installing The Smoke Detector

    Figure 4.14: Installing the relay board w FAD-RB-DIBT Relay Board x FAD-420-HS-EN Connection Board Position the relay board exactly over the contact pins of the connection board. If positioned correctly, the spacer bolts on the relay board align exactly over the holes in the connection board.
  • Página 221 The detector can only be placed in the base in a certain position! Figure 4.16: Locking the detector in the base a Marking for correct detector position Turn the detector clockwise until the markings on the base and detector are aligned. Bosch Sicherheitssysteme GmbH Installation Guide 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733...
  • Página 222: Connection

    Can only be used if there is no FAD-RB- DIBT Relay Board fitted! 4 LSN incoming 7 Relay contacts Can only be used when FAD-RB-DIBT Relay Board is fitted! Maximum contact load: 2 A at 30 V DC 2015.03 | 6.0 | F.01U.033.733 Installation Guide Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Página 223: Configuration

    Product description | en Configuration Jumper setting Figure 6.1: Jumper setting Configuration FAD-420-HS-EN Connection Board Tamper switch deactivated (default) Tamper switch activated FAD-RB-DIBT Relay Board Relay drops out if there is no power and/or the detector C point is activated.
  • Página 224: Detector Test

    C Air filter F Tamper switch Switch the FAD-420-HS-EN to test mode on the fire panel. If you have activated the jumper for the tamper switch, secure a magnet at the reed switch (E) on the side of the detector housing.
  • Página 225 Dimensions (H x W x D) 16.5 cm x 39.5 cm x 11 cm Weight: – including packaging Approx. 2.0 kg – FAD-420-HS-EN operational Approx. 1.5 kg FAD-RB-DIBT Relay Board Maximum contact load 2 A at 30 V DC Weight Approx. 11 g...
  • Página 228 Bosch Sicherheitssysteme GmbH Robert-Bosch-Ring 5 85630 Grasbrunn Germany www.boschsecurity.com © Bosch Sicherheitssysteme GmbH, 2015...

Tabla de contenido