Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

ES: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
FR: INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
EN: INSTALLATION, USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
DE: INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG
IT: ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
TR: KURULUM, KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor CP-G905

  • Página 1 ES: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO FR: INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN EN: INSTALLATION, USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS DE: INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG IT: ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE TR: KURULUM, KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI...
  • Página 2 INSTRUCTIONS EARTH BONDING GEFÄHRLICHE ANLEITUNG SCHUTZ- ERDE POTENZIALAUSGLEICH VORSICHT SPANNUNG GRÜNDLICH LESEN TENSIONE LEGGERE LE TERRA DI PRECAUZIONE EQUIPOTENZIALITÀ PERICOLOSA ISTRUZIONI PROTEZIONE TALİMATLARI KORUMA DİKKAT TEHLİKELİ VOLTAJ EŞGERİLİM OKUYUNUZ TOPRAKLAMASI Fagor Industrial S.Coop. Barrio Santxolopetegi 22 20560, Oñati (Gipuzkoa) SPAIN...
  • Página 3 CARATTERISTICHE GENERALI (1) Dimensiones generales y acometidas - General dimensions and connections - Allgemeine Abmessungen und Anschlüsse - Dimensions générales et raccordements - Dimensioni generali e le connessioni CP-G905 CP-G910 A – Entrada de Agua Water Inlet G – Entrada de Gas Gas Inlet D –...
  • Página 4 (2) Características técnicas - Technical specifications - Tabelle mit den Geräteeigenschaften - Caractéristiques techniques- Caratteristiche tecniche CP-G905 CP-G910 Modelo - Model - Modelle- Modèle - Modelo L (mm) Dimensiones externas - External dimensions - Äußere Abmessungen - W (mm) Dimensions externes - Dimensioni...
  • Página 5 (3) Diametro de inyectores y regulación - Diameter of injectors and adjustment - Durchmesser der Injektoren und Regulierung - Diamètre des injecteurs et réglage - Diametro degli iniettori e regolazione a. CP-G905 Pn : Presion nominal entrada – Inlet gas pressure Preg : Regulación presión de gas – Gas valve regulated pressure Qn Max : Potencia nominal máxima...
  • Página 6 b. CP-G910 Pn : Presion nominal entrada – Inlet gas pressure Preg : Regulación presión de gas – Gas valve regulated pressure Qn Max : Potencia nominal máxima  Max : Inyector quemador - Burner nozzle - Injecteurs du bruler - Brennerduse - Ugello bruciatore H : Regulación aire (R aire D : Regulación Venturi...
  • Página 7 Air consumption necessary for combustion - Modelo - Model - Modelle- Modèle - Modelo Für die Verbrennung erforderlicher Luftverbraucht - Consommation d’air nécessaire á la combustion - Consumo di aria necessario per la combustione CP-G905 33,4 Nm CP-G910 66,8 Nm...
  • Página 8 (5) Gases/presiones de suministros - Country/Supply pressures - Land/ Betriebsdrücke - Pays/Pressions d’alimentation - Paese/Pressioni di erogazione FAMILIA 1ª FAMILIA 2ª FAMILIA 3ª FAMILIA GRUPO GAS / PRESION (mbar) AUSTRIA BÉLGICA 20 / 25 28-30 / 37 BULGARIA SUIZA CHIPRE 28-30 / 37 CHEQUIA 28-30 / 37...
  • Página 9 (6) Categorías - Categories - Kategorien - Catégories - Categoria Categorías – Categories Presión – Pressure – País – Country – Land – – Kategorien – Bertriebsdrücke – Pressions - Pays - Paese Catégories - Categoria Pressioni AUSTRIA 20*50 2H3B/P BÉLGICA 20/25*28-30/37 2E+3+...
  • Página 10 (7) Distintos gases de referencia - Different types of gas - verschiedenen Bezugsgasen - Gaz de référence - Gas di riferimento G.L.P. - L.P.G. - Gas natural - Natural gas - Erdgas - Gaz Verflüssigtes naturel - Gas naturale (MJ/m³) Petroleumgas (MJ/kg) G-20...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    1. ÍNDICE ÍNDICE ..............................11 INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES ................12 DATOS DEL PRODUCTO ........................12 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ....................14 4.1 Desembalaje ............................14 4.2 Emplazamiento y nivelación ........................14 4.3 Conexión eléctrica ........................... 14 4.4 Conexión de gas ............................15 4.5 Transformación a distintos gases ......................
  • Página 12: Información Y Advertencias Generales

    2. INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES Este manual ha sido creado para facilitar la completa comprensión del funcionamiento, instalación y mantenimiento de la máquina. En él dispone de la información y las advertencias necesarias para una correcta instalación y uso del aparato, así como de información acerca de las características y posibilidades que ofrece, a fin de que pueda aprovechar todo el potencial a su disposición.
  • Página 13: Placa De Caracteristicas

    El piloto de encendido cuenta con un termopar que corta el gas en caso de apagarse la llama. DOTACIÓN DE ACCESORIOS En los cocedores de pasta CP-G905 se suministrarán tres cestillos GN 1/3. En los cocedores de pasta CP-G910 se suministrarán seis cestillos GN 1/3.
  • Página 14: Accesorios Bajo Pedido

    ACCESORIOS BAJO PEDIDO Fagor Industrial cuenta con los siguientes accesorios para su cocedor de pasta (no incluidos en el équipo) que se pueden solicitar bajo pedido:  CÓDIGO: KIT 2 cestos de GN ½  CÓDIGO: KIT 6 cestillos cuadrados de GN 1/6 ...
  • Página 15: Conexión Eléctrica

     Retirar la cinta adhesiva.  Volver a colocar los paneles portamandos y mandos. Conexión eléctrica La conexión eléctrica del aparato debe hacerse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO. Se deberán tener en cuenta las normas legales vigentes en cada país en materia de conexiones a la red eléctrica.
  • Página 16: Conexión De Agua

    3. Transformación de los pilotos a. Abrir la puerta para acceder al piloto b. Soltar el conjunto piloto c. Desmontar los inyectores de los pilotos y sustituirlos por los adecuado según el gas a utilizar (tabla 3) d. Volver a atar el conjunto piloto 4.
  • Página 17: Funcionamiento

    Está usted utilizando un cocedor de pasta; no utilice este aparato para fines distintos del previsto ya que pueden deteriorarse las partes funcionales del mismo. Vigile asiduamente el nivel de llenado de la cuba:  Un llenado insuficiente puede originar la elevación excesiva de la temperatura provocando el sobrecalentamiento del aparato.
  • Página 18: Encendido De Quemadores

    MANDO M MANDO A 5.2.2 Encendido de quemadores  Encedido de piloto Girar el mando M en sentido antihorario hasta la posición piloto y mantener el mando pulsado. A continuación pulsar el botón del tren de chispas. El encendido del piloto se realizará de forma automática.
  • Página 19: Mantenimiento

    5.3.2 Mantenimiento FAGOR INDUSTRIAL recomienda realizar al menos una vez al año, una revisión de los componentes funcionales del cocedor de pasta para comprobar su estado y el buen funcionamiento del aparato. Esta revisión debe ser realizada por un SERVICIO TÉCNICO OFICIAL Y/O AUTORIZADO La sustitución de cualquier componente funcional que pueda afectar a la seguridad tanto de...
  • Página 20: Reciclaje Del Producto

    Contactar con el servicio de asistencia Grifo válvula estropeado técnica Contactar con el servicio de asistencia El cocedor de pasta no calienta Termostato limitador salta técnica Contactar con el servicio de asistencia Presión del gas insuficiente técnica NOTA: si se produce una avería no presente en la tabla, contacte con su servicio de asistencia técnica.
  • Página 21: Index

    1. INDEX INDEX ..............................21 GENERAL INFORMATION AND WARNINGS ..................22 PRODUCT DETAILS ..........................22 INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................24 4.1 Removal of packaging ..........................24 4.2 Positioning and levelling .......................... 24 4.3 Assembly of equipment in blocks ......................24 4.4 Electrical connection ..........................25 4.5 Gas connection ............................
  • Página 22: General Information And Warnings

    2. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS This manual has been created to help you understand the operation, installation and maintenance of the machine. It contains all the necessary information and warnings to ensure that the appliance is installed and used correctly, together with information about the characteristics and possibilities offered, so that you may enjoy your machine to the full.
  • Página 23: Safety Devices

    The ignition pilot light has a thermocouple which disconnects the gas supply if the flame goes out. ACCESSORIES SUPPLIED The CP-G905 pasta cookers are supplied with three GN 1/3 baskets. The CP-G910 pasta cookers are supplied with six GN 1/3 baskets.
  • Página 24: Installation Instructions

    ACCESSORIES ON ORDER Fagor Industrial offers the following accessories for the pasta cooker (not supplied with the equipment) which are available on order:  CODE KIT 2 GN ½ baskets  CODE KIT 6 square GN 1/6 baskets  CODE KIT 6 round GN 1/6 baskets 4.
  • Página 25: Electrical Connection

    Electrical connection An AUTHORISED TECHNICIAN should always carry out the appliance’s electrical connection. The legal standards in force in each country regarding connection to the mains should be taken into account.  Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the nameplate. ...
  • Página 26: Water Connection

    c. Remove the pilot injectors and replace with the correct model according to the gas to be used (Table 3). d. Replace the pilot unit. 4. After adapting the appliance to another type of gas or to another pressure, other than that for which it had been previously set, the old instructions should be replaced with the instructions for the new settings, to enable unambiguous identification of the state of the appliance after modification.
  • Página 27: Operation

    any dirt on the tub, always do so when the pasta cooker is cold, the burner control buttons are switched to Off, and the mains power is disconnected. Once the products have been used, carefully clean it the tub with plenty of water.
  • Página 28: Turing The Burners Off

    5.3.2 Maintenance FAGOR INDUSTRIAL recommends a service of all the operating components of the pasta cooker at least once a year to check their condition and the correct operation of the appliance. This service must be carried out by an OFFICIAL AND/OR AUTHORISED TECHNICAL SERVICE.
  • Página 29: Faults, Alarms And Breakdowns

     Switch off the mains power supply. 6. FAULTS, ALARMS AND BREAKDOWNS The steps to be followed in the event of a fault or operating error are described below. The possible causes and possible solutions are listed in the following table. In the event of doubt, or if you are unable to resolve the problem, please contact the technical service.
  • Página 30: Table Des Matières

    1. TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES .......................... 30 INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ................ 31 DONNÉES DU PRODUIT ........................31 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ......................33 4.1 Déballage ..............................33 4.2 Mise en place et nivellement ........................33 4.3 Montage d'équipements par blocs ......................33 4.4 Connexion électrique ..........................
  • Página 31: Informations Et Avertissements Généraux

    2. INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Ce manuel a été créé pour faciliter la complète compréhension du fonctionnement, de l'installation et de l'entretien de la machine. Il contient les informations et les avertissements nécessaires pour une correcte installation et utilisation de l'appareil, ainsi que des informations concernant les caractéristiques et possibilités qu'il offre, afin de profiter de tout le potentiel à...
  • Página 32: Plaque Signalétique

    Le voyant de mise en marche dispose d'un thermocouple qui coupe le gaz si la flamme s'éteint. ACCESSOIRES FOURNIS Les cuiseurs à pâtes CP-G905 seront livrés avec trois paniers GN 1/3. Les cuiseurs à pâtes CP-G910 seront livrés avec six paniers GN 1/3.
  • Página 33: Instructions D'installation

    ACCESSOIRES SUR COMMANDE Fagor Industrial dispose des accessoires suivants pour votre cuiseur à pâtes (non compris dans l'équipement), pouvant être demandés sur commande :  CODE : KIT 2 paniers de GN ½  CODE : KIT 6 paniers carrés de GN 1/6 ...
  • Página 34: Connexion Électrique

     Attacher les pieds des appareils à unir à l'aide d'une bride métallique.  Retirer l'excès de matériau scellant.  Retirer le ruban adhésif.  Remettre en place les panneaux porte-commandes et les commandes. 4.4 Connexion électrique La connexion électrique de l'appareil doit toujours être réalisée par un TECHNICIEN AUTORISÉ. La législation en vigueur relative aux connexions au réseau électrique dans chaque pays devra être prise en compte.
  • Página 35: Raccordement À L'eau

    Brûleur 3. Transformation des voyants a. Ouvrir la porte pour accéder au pilote b. Démonter l'ensemble de voyants c. Démonter les injecteurs des voyants et les remplacer par des injecteurs adaptés au gaz à utiliser (tableau 3). d. Refixer l'ensemble de voyants 4.
  • Página 36: Risques D'utilisation

    CECI EST UN APPAREIL À USAGE EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNEL, QUI DOIT ÊTRE UTILISÉ PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ. 5.1 Risques d'utilisation Vous êtes en train d'utiliser un cuiseur à pâtes ; n'utilisez pas cet appareil à des fins différentes que celles prévues, car cela peut détériorer les parties fonctionnelles de ce dernier.
  • Página 37: Mise En Marche Des Brûleurs

    COMMANDE M COMMANDE A 5.2.2 Mise en marche des brûleurs  Mise en marche du voyant Tourner la commande M dans le sens antihoraire jusqu'à la position de voyant maintenir la commande enfoncée. Puis, appuyer sur le bouton du train d'étincelles. Le voyant s'allumera automatiquement. Si le témoin ne parvient pas à...
  • Página 38: Entretien

    5.3.2 Entretien FAGOR INDUSTRIAL recommande la réalisation au moins une fois par an, d'une révision des composants fonctionnels du cuiseur à pâtes, afin de vérifier son état et le bon fonctionnement de l'appareil. Cette révision doit être réalisée par un SERVICE TECHNIQUE OFFICIEL ET / OU AUTORISÉ.
  • Página 39: Recyclage Du Produit

    La flamme présente une couleur Contacter le service d'assistance Brûleur sale jaune technique Contacter le service d'assistance Robinet vanne abîmé technique Contacter le service d'assistance Le cuiseur à pâtes ne chauffe pas Le thermostat limiteur saute technique Contacter le service d'assistance Pression de gaz insuffisante technique REMARQUE : si la panne détectée n'est pas présente dans le tableau, veuillez...
  • Página 40: Inhaltsangabe

    1. INHALTSANGABE INHALTSANGABE ........................... 40 ALLGEMEINE INFORMATION UND HINWEISE ..................41 ANGABEN ZUM GERÄT ......................... 41 INSTALLATIONSANWEISUNG....................... 43 4.1 Auspacken ............................... 43 4.2 Aufstellung und Nivellierung ........................43 4.3 Montage der Geräte in Blockbauweise ....................43 4.4 Elektrischer Anschluss ..........................44 4.5 Gasanschluss ............................
  • Página 41: Allgemeine Information Und Hinweise

    2. ALLGEMEINE INFORMATION UND HINWEISE Das vorliegende Handbuch soll Ihnen dabei behilflich sein, alle zur Verfügung gestellten Informationen in Bezug auf Funktionsweise, Installation und Wartung des Gerätes vollständig verstehen zu können. Hier finden Sie alle notwendigen Informationen und Hinweise zur ordnungsgemäßen Installation und zum richtigen Gebrauch des Gerätes, sowie alle erforderlichen Angaben in Bezug auf die technischen Eigenschaften, damit Sie alle Möglichkeiten Ihres neuen Gerätes optimal nutzen können.
  • Página 42: Sicherheitsvorrichtungen

    Der Pilotbrenner zum Zünden ist mit einem Thermoelement ausgerüstet, das die Gasversorgung unterbricht, sobald die Flamme erlischt. AUSSTATTUNG MIT ZUBEHÖR Die Nudelkocher CP-G905 werden mit drei Nudelkörben GN 1/3 ausgeliefert. Die Nudelkocher CP-G910 werden mit sechs Nudelkörben GN 1/3 ausgeliefert.
  • Página 43: Installationsanweisung

    AUF WUNSCH LIEFERBARES ZUBEHÖR Fagor Industrial bietet folgendes Zubehör für den Nudelkocher an (nicht im Gerät enthalten), das auf Wunsch bestellt werden kann:  CODE: Satz mit 2 Nudelkörben GN ½  CODE: Satz mit 6 viereckigen Nudelkörben GN 1/6 ...
  • Página 44: Elektrischer Anschluss

     Lebensmittelverträgliche Dichtmasse an den Verbindungsstellen auftragen.  Die Geräte zusammen schieben.  Die Geräte sowohl im hinteren Bereich (Laschen) als auch im vorderen Bereich (Bohrungen an den seitlichen Panelen, deren Zugang nach Entfernen der Panele für die Bedienfeldhalter frei wird) mit Hilfe von Schrauben und Muttern miteinander verbinden.
  • Página 45: Umrüstung Zur Anpassung An Andere Gasarten

    Umrüstung zur Anpassung an andere Gasarten Ist die Installation auf eine andere Gasart als das Gerät eingestellt, so ist wie folgt zu verfahren: 1. Den Gasdurchlauf zum Gerät unterbrechen falls dieses eingeschaltet ist (nur ein AUTORISIERTER FACHTECHNIKER darf Änderungen am Gaskreislauf des Gerätes durchführen).
  • Página 46: Gebrauchs- Und Wartungsanleitung

    Alle zur Verpackung des Gerätes verwendeten Elemente können recycelt werden, so dass die ordnungsgemäße Entsorgung dieser Produkte zum Umweltschutz beiträgt. Wenden Sie sich bitte an die örtliche Entsorgungsstelle für weitere Informationen. Entsorgen Sie alle Verpackungselemente gemäß den jeweils gültigen Bestimmungen. 5.
  • Página 47: Einschalten Der Brenner

    BEDIENELEMENT M BEDIENELEMENT A 5.2.2 Einschalten der Brenner  Einschalten des Pilotbrenners Das Bedienelement M entgegen dem Uhrzeigersinn in die Stellung für den Pilotbrenner drehen und das Bedienelement gedrückt halten. Anschließend den Knopf zur Betätigung der piezoelektrischen Zündung drücken. Die Zündung des Pilotbrenners erfolgt vollautomatisch.
  • Página 48: Wartung

    Danach kann der Kessel mit einer Lösung aus Wasser und Spülmittel gefüllt werden, die einige Minuten lang zum Kochen gebracht wird. Danach wird der Kessel entleert und mehrfach gründlich mit Wasser ausgespült, um alle Spülmittelreste zu entfernen. Abschließend wird der Kessel getrocknet. 5.3.2 Wartung FAGOR INDUSTRIAL rät dazu, einen autorisierten...
  • Página 49: Recycling Des Gerätes

    Der Pilotbrenner zum Zünden Das Thermoelement hat noch nicht die Erneut versuchen, den Zündvorgang erlischt. notwendige Temperatur erreicht. durchzuführen. Wenden Sie sich bitte an den Die Flamme ist gelblich gefärbt. Brenner verschmutzt. zuständigen Kundendienst. Wenden Sie sich bitte an den Ventilhahn beschädigt.
  • Página 50: Indice

    1. INDICE INDICE ..............................50 INFORMAZIONI E AVVERTENZE GENERALI ..................51 DATI PRODOTTO ........................... 51 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ....................53 4.1 Disimballaggio ............................53 4.2 Posizionamento e livellamento ........................ 53 4.3 Montaggio delle attrezzatura in blocchi ....................54 4.4 Connessione elettrica ..........................54 4.5 Allacciamento del gas ..........................
  • Página 51: Informazioni E Avvertenze Generali

    2. INFORMAZIONI E AVVERTENZE GENERALI Il presente manuale è stato redatto per favorire la comprensione del funzionamento, l'installazione e la manutenzione della macchina. Il manuale contiene tutte le informazioni e le avvertenze necessarie per la corretta installazione e l'uso dell'apparecchio, così come le informazioni sulle sue caratteristiche e le possibilità, per sfruttare tutto il potenziale a sua disposizione.
  • Página 52: Descrizione Generale Dell'apparecchio

    TARGHETTA DELLE CARATTERISTICHE NOME DELL'APPARECCHIO RIFERIMENTO DEL PRODOTTO NUMERO DI SERIE+DATA DI COSTRUZIONE CARATTERISTICHE ELETTRICHE CARATTERISTICHE GAS NUMERO DI PRATICA DELLA CERTIFICAZIONE Menzionare le caratteristiche elencate quando viene contattato il servizio tecnico. DESCRIZIONE GENERALE DELL'APPARECCHIO 1. Cappa 2. Vaschetta 3. Rubinetto d’ingresso dell’acqua 4.
  • Página 53: Istruzioni Per L'installazione

    I cuoci pasta modello CP-G905 vengono forniti con tre cestelli GN 1/3. I cuoci pasta modello CP-G905 vengono forniti con sei cestelli GN 1/3. ACCESSORI SU RICHIESTA Fagor Industriale possiede i seguenti accessori per il cuoci pasta acquistato (non incluso nell'apparecchio) che può essere richiesto: ...
  • Página 54: Montaggio Delle Attrezzatura In Blocchi

    4.3 Montaggio delle attrezzatura in blocchi Per il montaggio delle attrezzature in blocchi seguire le seguenti istruzioni:  Togliere i comandi.  Smontare i pannelli portacomandi.  Togliere gli elementi decorativi del tubo di scarico.  Mettere del nastro adesivo sui bordi dei ripiani da accoppiare. ...
  • Página 55: Trasformazione A Differenti Tipi Di Gas

    cuocipasta. 4.6 Trasformazione a differenti tipi di gas Se l’apparecchio è predisposto per un tipo di gas differente da quello predisposto nell’installazione, si dovrà procedere nel seguente modo: 1. Interrompere il passaggio del gas se l’apparecchio è collegato (qualsiasi tipo di trasformazione delle condizioni del circuito di gas dell’apparecchio, dovrà...
  • Página 56: Istruzioni Di Uso E Manutenzione

    Tutti gli imballi utilizzati per il confezionamento di questa macchina sono riciclabili, e il corretto smaltimento di tali prodotti contribuirà alla conservazione dell'ambiente. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questi prodotti, contattare l'ufficio competente dell'ente locale. Smaltire questi materiali conformemente alle norme vigenti. 5.
  • Página 57: Accensione Dei Bruciatori

     Aprire la valvola di svuotamento presente sulla zona inferiore della vasca. 5.3 Consigli utili FAGOR consiglia di leggere attentamente i consigli utili descritti qui di seguito per sfruttare tutto il potenziale del cuocipasta. 5.3.1 Pulizia iniziale Pulire la vasca subito dopo l'installazione dell'apparecchio e prima di aggiungere l'acqua.
  • Página 58: Manutenzione

    Dopo aver svuotato la vasca e risciacquato bene per eliminare le tracce di sapone, asciugare bene. 5.3.2 Manutenzione FAGOR INDUSTRIAL raccomanda di realizzare almeno una volta l'anno, la revisione dei componenti funzionali del cuocipasta per verificare il loro stato e il buon funzionamento dell'apparecchio.
  • Página 59: Riciclaggio Del Prodotto

    Contattare il servizio di assistenza Rubinetto valvola guasto tecnica Contattare il servizio di assistenza Il cuoci pasta non riscalda Il termostato limitatore salta tecnica Contattare il servizio di assistenza Pressione del gas insufficiente tecnica NOTA: in caso di guasto non presente sulla tabella, contattare il servizio di assistenza tecnica corrispondente.
  • Página 60 1. İNDEKS İNDEKS ..............................60 GENEL BİLGİ VE UYARILAR........................61 ÜRÜN BİLGİLERİ ............................ 61 KURULUM TALİMATLARI ........................63 4.1 Ambalajın çıkarılması ..........................63 4.2 Yerleştirme ve yüksekliğin ayarlaması ....................63 4.3 Blok halindeki cihazın montajı ......................... 63 4.4 Elektrik bağlantısı ............................ 64 4.5 Gaz bağlantısı...
  • Página 61: Ürün Bi̇lgi̇leri̇

    2. GENEL BİLGİ VE UYARILAR Bu kullanım kılavuzu makinanın işleyişi, kurulumu ve bakımını tam anlamıyla anlamayı sağlamak için oluşturulmuştur. Bu kılavuzda, cihazın doğru kurulumu ve kullanımı için gereki bilgi ve uyarıların yanında, cihazınızın tüm potansiyelinden yararlanabilmeniz adına cihazın sunduğu özellik ve olasılıklar hakkında bilgiler de yer almaktadır.
  • Página 62 Işıklı açma düğmesinde, ateşin sönmesi halinde gazı kesen bir termokulp bulunmaktadır. AKSESUARLARIN DONANIMI CP-G905 makarna pişiricilerinde üç adet GN 1/3 küçük sepet tedarik edilir. CP-G910 makarna pişiricilerinde altı adet GN 1/3 küçük sepet tedarik edilir.
  • Página 63 SİPARİŞE BAĞLI AKSESUARLAR Fagor Industrial, makarna pişirici için sipariş üzerine talep edilebilecek (ürüne dahil olmayan) şu aksesuarlara sahiptir:  KOD: 2 adet GN 1/2 sepet KİTİ  KOD: 6 adet GN 1/6 kare küçük sepet KİTİ  KOD: 6 adet GN 1/6 yuvarlak küçük sepet KİTİ...
  • Página 64: Elektrik Bağlantısı

    Elektrik bağlantısı Cihazın elektrik bağlantısı her zaman YETKİLİ BİR TEKNİK eleman tarafından yapılmalıdır. Her ülkedeki elektrik ağına yapılacak bağlantılar konusunda yürürlükte olan yasal kurallar dikkate alınmalıdır.  Voltaj ağının, özellikler plakasında belirtilenlerle uyuştuğundan emin olun.  Elektrik bağlantısı için, yağa dayanıklı bir kaplama ile esnek bir kablo kullanılmalıdır ve sıradan polikloropenden ya da benzer sentetik elastomerden sıradan bir kaplamaya sahip kablodan daha hafifi olmamalıdır.
  • Página 65: Geri Dönüşüm

    c. Pilot düğmelerin enjektörlerini sökün ve kullanılacak gaza göre uygun enjektörler koyun (tablo 3) d. Pilot düğme takımını tekrar takın 4. Cihazı, daha önceden ayarlananlardan farklı başka bir gaz ya da basınç türüne uyarladıktan sonra, yeni ayarın talimatlarının, cihazın yapılan müdahaleden sonraki durumunu herhangi bir belirsizliğe yer bırakmadan tanımlamaya yarayacak şekilde, önceki talimatların bulunduğu yere ve pozisyonda yerleştirilmesi gerekir.
  • Página 66 İşleyiş Makinanın doğru kullanımı için talimatlar: Cihazı hiçbir zaman, kovayı doldurmadan önce çalıştırmayın, aksi halde aşırı ısınma makinaya ciddi oranda zarar verebilir.  MAKSİMUM olarak önerilen miktardan daha fazla su koymayın.  Kaynayan suyun köpüğünün kovanın üst kısmından taşmaması adına su ile dolu sepetin yavaşça yerleştirilmesi önerilir.
  • Página 67 Ocakları yakmak için M düğmesine basın ve istenilen pozisyona kadar saatin aksi yönünde düğmeyi döndürün. 5.2.3 Ocakların kapatılmasıM düğmesini pilot pozisyonuna kadar döndürün , sadece pilot düğme yanık kalsın. 5.2.4 Pilot düğmenin kapatılmasıM vanası düğmesini kapama pozisyonuna kadar döndürün 5.2.5 Kovanın doldurulmasıMakarna pişiricisinde, A düğmesi ile çalışan, kovaya entegre edilmiş...
  • Página 68 Parçalar düşük voltaj içerdiğinden ölüm tehlikesi taşıdığı için elektrik parçalarını kendiniz manipüle etmeyin. Sorun Neden Çözüm Gaz girişi musluğunu kapatın ve bölgeyi Gaz kokusu Ateşin sönmesi sonucu gaz kaçağı havalandırın Makarna pişiricisini manuel şekilde açın. Çakmak çalışmıyor Teknik yardım servisi ile iletişime geçin. Yakma pilot düğmesi yanmıyor Uzun süre kullanılmama nedeniyle Açma işlemine devam edin...

Este manual también es adecuado para:

Cp-g910

Tabla de contenido