Para reducir el riesgo de le-
ADVERTENCIA
siones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme
en su posición.
Utilice únicamente acceso-
ADVERTENCIA
rios específicamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de ac-
cesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Indicador de combustible
Cuando la herramienta esté armada, el indicador de
combustible muestra el tiempo restante de operación
de la batería. El indicador de combustible refleja
al indicador de combustible de la batería. Cuando
quede menos de 10 % de carga, una luz del indica-
dor de combustible parpadeará. Cuando la batería
alcance el 0 % de carga, el indicador de combustible
parpadeará 8 veces. Cargue la batería.
10-32%
32-55%
55-77%
77-100%
Less than 10% if first light flashes 4 times
Menos del 10% si la primera luz
Menos del 10% si la primera luz
parpadea 4 veces
parpadea 4 veces
Transporte de la máquina
Nunca transporte la máquina mientras el
AVISO
motor esté encendido. Esto puede oca-
sionar daños en la máquina.
Quite la batería antes de moverla. Transporte la
máquina en la mano usando la empuñadura de
elevación, siempre teniendo cuidado al subirla para
evitar lesiones.
Ajuste de la altura de la empuñadura
Para ajustar la altura de la empuñadura, afloje las
abrazaderas de ajuste de empuñadura y ubique
las empuñaduras a un nivel cómodo. Apriete las
abrazaderas para fijar las empuñaduras en su lugar.
Fijación / retiro de la barra
(se vende por separado)
Para fijar la barra:
1. Utilice una llave para aflojar los pernos y las
arandelas de sujeción de la máquina.
2. Centre la máquina justo en medio de la barra,
alineándola entre los indicadores que están en ella.
Si la máquina no está centrada en la
AVISO
barra, podrá ocasionarle daños du-
rante el funcionamiento.
Barra
Indicadores de
barra
3. Enganche la máquina en la uña posterior de la
barra. Mientras mueve la máquina hacia adel-
ante, engánchela también en la uña delantera
de la barra.
4. Apriete los pernos y las arandelas de sujeción en
la máquina con un torque de 40,7 N m (30 ft-lb).
Así la barra quedará fija en su lugar.
NOTA: Si el perno de sujeción se atora, gírelo
hacia la derecha para liberarlo.
Perno y
arandela
de sujeción
Para quitar la barra:
1. Utilice una llave para aflojar los tornillos y las
arandelas de sujeción de la máquina.
2. Desenganche la máquina de las uñas de la barra
para quitar la barra de la máquina.
Utilice únicamente acceso-
ADVERTENCIA
rios específicamente reco-
mendados para esta herramienta. Utilizar otros
accessorios podrá ser peligroso.
Selección de la barra adecuada
Cat. No.
Ancho de la barra
48-38-2004
Barra de 121,9 cm (4')
48-38-2006
Barra de 182,8 cm (6')
48-38-2008
Barra de 243,8 cm (8')
48-38-2010
Barra de 304,8 cm (10')
48-38-2012
Barra de 365,8 cm (12')
48-38-2014
Barra de 426,7 cm (14')
48-38-2016
Barra de 487,7 cm (16')
ONE-KEY™
Para obtener más información acerca de la funcion-
alidad de ONE-KEY™ para esta herramienta, con-
sulte la Guía de inicio rápido que se incluye con este
producto o visite milwaukeetool.com/One-Key. Para
descargar la aplicación ONE-KEY™, visite la App
Store o Google Play desde su dispositivo inteligente.
Indicador ONE-KEY™
Azul fijo
El modo inalámbrico está activo y
listo para configurar a través de la
aplicación ONE-KEY™.
Azul
La herramienta tiene una comu-
intermitente
nicación activa con la aplicación
ONE-KEY™.
Rojo
La herramienta tiene activo el blo-
intermitente
queo de seguridad y sólo podrá
desbloquearla el dueño a través de
la aplicación ONE-KEY™.
14
OPERACIÓN
Con el fin de minimizar el
ADVERTENCIA
riesgo de lesiones, siempre
utilice la protección de ojos adecuada indicada para
cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.
Para reducir el riesgo de lesiones, use guantes
y calzado protectores al momento de trabajar en
concreto fresco.
Armado de la máquina
Es necesario armar las máquinas MX FUEL™ antes
de usarlas. Incluso con la batería insertada, el gatillo
y las funciones de la herramienta no operarán hasta
que se arme la herramienta.
Para armar la herramienta:
1. Inserte la batería.
2. Oprima el botón de armado. Se encenderá el
Barra
ícono MX FUEL™. El gatillo estará armado en
2 segundos.
3. Después de 30 minutos de inactividad, la her-
ramienta entrará en modo de suspensión. Se
apagará el ícono MX FUEL™ y se desactivarán
tanto el gatillo como las luces LED.
4. Mantenga presionado el botón de armado durante
1 segundo para reactivar la máquina.
5. Mantenga presionado el botón de armado durante
1 segundo para desarmar (apagar) la máquina.
Se apagará el ícono MX FUEL™.
Operación general
1. Asegúrese de que la barra esté perfectamente
fija a la máquina.
2. Arme la máquina.
3. Oprima el gatillo para encender la máquina.
4. Jale la máquina encima del concreto fresco,
caminando hacia atrás.
5. Cuando termine, suelte el gatillo y quite la máquina
del área de trabajo.
Nunca transporte la máquina mientras
AVISO
el motor esté encendido. Esto puede
ocasionar daños en la máquina.
6. Utilice el soporte para sostener la máquina mien-
tras no esté en uso.
7. Limpie la máquina después de cada uso. Para
más información, consulte la sección "Limpieza"
de este manual.
No deje que el concreto en la máquina se
AVISO
endurezca. Esto puede ocasionar daños
en la máquina. Limpie todo el concreto de la
carcasa y todas las demás piezas de la máquina.
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de una
ADVERTENCIA
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modificaciones en el sistema eléctrico
de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser-
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y man-
tenga su herramienta en buenas condiciones. Inspec-
cione la herramienta para problemas como ruidos inde-
bidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles,
piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afec-
tar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su her-
ramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para repa-
ración. Después de 6 meses a un año, dependiendo del
uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
ONE-KEY™
Riesgo de quem-
ADVERTENCIA
adura química.
Este dispositivo contiene una batería
de botón/tipo moneda de litio. Una
batería nueva o usada puede causar
quemaduras internas graves y causar la muerte
tan solo en 2 horas si se ingiere o entra al cu-
erpo. Siempre asegure la cubierta de la batería.
Si no se cierra con firmeza, deje de usar el dis-
positivo, retire las baterías y manténgala alejada
de los niños. Si cree que las baterías pudieron
ser ingeridas o entraron al cuerpo, busque aten-
ción médica de inmediato.
Batería interna
Se usa una batería interna para facilitar toda la
funcionalidad de ONE-KEY™.
Si el indicador LED de modo se apaga y la herramien-
ta no puede ajustar la velocidad, o si la comunicación
Bluetooth deja de funcionar, quite y vuelva a insertar
la batería de la celda de la moneda para reiniciarla.
Reemplace la batería si el problema persiste.
Para reemplazar la batería:
1. Retire el paquete de baterías.
2. Retire el tornillo y abra la tapa de la batería.
3. Saque el panel de las baterías y retire la batería
vieja. Mantenga fuera del alcance de los niños y
deseche correctamente.
4. Inserte la nueva batería (3V CR2032), con el lado
positivo hacia arriba.
5. Cierre la tapa de la batería y apriete el tornillo (s)
con firmeza.
Evite que entre líquido en la
ADVERTENCIA
carcasa del motor, el com-
partimento de baterías o en el gatillo. Para reducir
el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o daño
a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni
permita que estos fluyan dentro de la misma.
Limpieza
No deje que el concreto en la máquina se
AVISO
endurezca. Esto puede ocasionar daños
en la máquina. Limpie todo el concreto de la
carcasa y todas las demás piezas de la máquina.
Deje que el motor se enfríe antes de limpiarlo. Ya
que se haya enfriado el motor, limpie todo el concreto
y los residuos que resten en la máquina. Use solo
jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que
algunos substancias y solventes limpiadores son
dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos
de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas,
thíner para pinturas, solventes para limpieza con
cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan
amonia. Nunca usa solventes inflamables o combus-
tibles cerca de una herramienta.
Limpieza de la batería y el compartimiento
Mantenga las conexiones y superficies de la batería
que están entre esta y la herramienta libres de re-
siduos y materiales.
No tener limpias las superficies podrá causar una
desalineación o daños en la conexión de la batería.
15