Stihl HSA 56 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HSA 56:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

{
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
STIHL HSA 56
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl HSA 56

  • Página 1 Manual de instrucciones Skötselanvisning STIHL HSA 56 Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania...
  • Página 2: Instrukcja Użytkowania

    E Manual de instrucciones 1 - 30 S Skötselanvisning 31 - 57 f Käyttöohje 58 - 86 d Betjeningsvejledning 87 - 114 N Bruksanvisning 115 - 142 c Návod k použití 143 - 171 H Használati utasítás 172 - 200 P Instruções de serviço 201 - 229 R Инструкция...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    español Índice Conectar y desconectar el cortasetos ....17 Prólogo ..........2 8.1 Conectar el cortasetos .
  • Página 4: Prólogo

    STIHL AL 101 ........
  • Página 5: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El Texto

    español 3 Sinopsis Marca de las indicaciones de advertencia en el 3 Sinopsis texto PELIGRO Cortasetos, acumulador y cargador La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales.
  • Página 6: Símbolos

    español 3 Sinopsis 3 Cavidad para el acumulador 16 LEDs La cavidad para el acumulador aloja el acumulador. Los LEDs indican el estado de carga del acumulador y las perturbaciones. 4 Palanca de bloqueo 17 Tecla de presión La palanca de bloqueo mantiene el acumulador en su cavidad.
  • Página 7: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y sus medidas. Aplicación para trabajos apropiados Este cortasetos STIHL HSA 56 sirve para cortar setos, matorrales, arbustos y maleza. Leer este manual de instrucciones, entenderlo y El cortasetos no se deberá utilizar bajo la lluvia.
  • Página 8: Requerimientos Al Usuario

    ► Emplear el cortasetos, el acumulador y el cargador tal y como se especifica en este manual de instrucciones. – El usuario ha recibido instrucciones de un distribuidor especializado STIHL o Requerimientos al usuario una persona especializada antes de ADVERTENCIA trabajar por primera vez con el cortasetos y utilizar el cargador.
  • Página 9: Sector De Trabajo Y Entorno

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Durante el trabajo se puede levantar polvo por ■ El cortasetos no está protegido contra el agua. En el caso arremolinamiento. El polvo inhalado puede dañar la salud de estar trabajando bajo la lluvia o en un ambiente y provocar reacciones alérgicas.
  • Página 10: Estado Seguro

    ► Asegurarse de que los niños no puedan – Las cuchillas de corte están montadas correctamente. jugar con el cargador. – Solo se han montado accesorios originales STIHL para ■ El cargador no está protegido contra el agua. En el caso este cortasetos.
  • Página 11 ► Si los elementos de mando no funcionan: no trabajar ADVERTENCIA con el cortasetos. ► Montar solo accesorios originales STIHL para este ■ En un estado inseguro, el acumulador ya no puede cortasetos. funcionar de forma segura. Las personas pueden sufrir lesiones graves.
  • Página 12: Trabajar

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Trabajar ■ Un acumulador dañado o defectuoso puede oler, echar humo o arder de forma poco corriente. Las personas ADVERTENCIA pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ■ En determinadas situaciones, el usuario no puede ►...
  • Página 13: Cargar

    ■ Durante la carga, un cargador dañado o averiado puede ► Finalizar el trabajo, sacar el acumulador y acudir a un oler o echar humo de forma no acostumbrada. Las distribuidor especializado STIHL. personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales.
  • Página 14 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Insertar el enchufe de red del cable de conexión o del ► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación, cable de prolongación en una caja de enchufe instalada de manera que no se dañen, se doblen, se aplasten ni y asegurada correctamente con un contacto de se rocen.
  • Página 15: Transporte

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.10 Transporte 4.11 Almacenamiento 4.10.1 Cortasetos 4.11.1 Cortasetos ADVERTENCIA ADVERTENCIA ■ Durante el transporte, el cortasetos puede volcar o ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se cortasetos.
  • Página 16: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    ► En el caso que haya que realizar el mantenimiento o facilidad. reparación del cortasetos, acumulador o el cargador: acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Enganchar el cargador en el soporte de pared. ► Emplear el cortasetos tal y como se especifica en este manual de instrucciones.
  • Página 17: Preparar El Cortasetos Para El Trabajo

    – e = 2,5 mm En el cortasetos existe una perturbación. ► Si no se pueden realizar estos pasos: no utilizar el cortasetos y acudir a un distribuidor especializado STIHL. Cargar el acumulador El tiempo de carga depende de distintas influencias, p.
  • Página 18: Indicar El Estado De Carga

    español 6 Cargar el acumulador y LEDs ► Pulsar la tecla (1). Los LEDs lucen en verde durante unos 5 segundos e indican el estado de carga. ► Si el LED derecho parpadea en verde: cargar el acumulador. LEDs en el acumulador Los LEDs pueden indicar el estado de carga del acumulador o averías.
  • Página 19: Colocar Y Sacar El Acumulador

    español 7 Colocar y sacar el acumulador ► Presionar la palanca de bloqueo (1). 7 Colocar y sacar el acumulador El acumulador (2) está desenclavado y se puede sacar. 8 Conectar y desconectar el cortasetos Colocar el acumulador Conectar el cortasetos ADVERTENCIA Independientemente del orden en el que se opriman el estribo de mando y la palanca de mando, acelera el...
  • Página 20: Desconectar El Cortasetos

    ► Si se puede presionar la palanca de mando: no utilizar el acudir a un distribuidor especializado STIHL. cortasetos y acudir a un distribuidor especializado STIHL. En el cortasetos existe una avería. El bloqueo de seguridad o el bloqueo de la palanca de ►...
  • Página 21: Trabajar Con El Cortasetos

    10 Trabajar con el cortasetos ► Si los LEDs no lucen o parpadean: no utilizar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. Hay una perturbación en el acumulador. 10 Trabajar con el cortasetos 0-10° 10.1 Sujeción y manejo del cortasetos ►...
  • Página 22: Transporte

    13.2 Guardar el acumulador cubra por completo. STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de ► Sujetar el cortasetos por el estribo de mando con una carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en mano, de manera que las cuchillas estén orientadas hacia...
  • Página 23: Limpiar

    15.1 Afilar las cuchillas – El cargador está desconectado del acumulador. – El cargador no está enganchado por el cable de STIHL recomienda encargar el afilado de las cuchillas a un conexión. distribuidor especializado STIHL. – Utilizar el cargador en un margen de temperatura de entre + 5 °C y + 40 °C.
  • Página 24: Reparación

    ► Rociar las cuchillas por ambos lados con disolvente de resina STIHL. ► Conectar el cortasetos 5 segundos. Las cuchillas se mueven. El disolvente de resina STIHL se distribuye uniformemente. ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor especializado STIHL.
  • Página 25: Subsanar Las Perturbaciones

    STIHL. Las cuchillas se mueven ► Rociar las cuchillas por ambos lados con con dificultad. disolvente de resina STIHL. ► Si siguen parpadeando 3 LEDs en rojo: no utilizar el cortasetos y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
  • Página 26: Subsanar Las Perturbaciones Del Cargador

    ► Limpiar los contactos eléctricos en el cargador. acumulador está ► Colocar el acumulador. interrumpida. En el cargador existe una ► No utilizar el cargador y acudir a un distribuidor perturbación. especializado STIHL. 0458-714-9821-B...
  • Página 27: Datos Técnicos

    220 V hasta 240 V – Longitud de cable hasta 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² El tiempo de funcionamiento se indica en www.stihl.com/ battery-life. – Longitud de cable 20 m hasta 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²...
  • Página 28: Reach

    2000/14/CE, anexo V. accesorios originales STIHL. – Nivel de potencia sonora medido: 91 dB(A) Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. – Nivel de potencia sonora garantizado: 93 dB(A) La documentación técnica está...
  • Página 29: Indicación De Conformidad Del Cargador

    La declaración de conformidad CE se puede adquirir en la encender los materiales en polvo o los vapores. firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, c) Mantenga alejados a los niños y otras personas mientras 71336 Waiblingen, en Alemania.
  • Página 30: Seguridad De Personas

    español 22 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas utilización de un cable de prolongación apropiado para f) Lleve puesta una ropa de trabajo apropiada. No se ponga usarlo en el exterior reduce el riesgo de que se produzca ropa holgada ni artículos de joyería. Mantenga el pelo y la una descarga eléctrica.
  • Página 31: Uso Y Trato De La Herramienta De Acumulador

    español 22 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas reparación de piezas defectuosas antes de volver a acuda además inmediatamente a un médico. El líquido utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes que sale del acumulador puede irritar la piel o producir se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento quemaduras en la misma.
  • Página 32 español 22 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas – Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas, dado que las cuchillas pueden entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto de las cuchillas con un cable conductor de corriente puede someter a tensión piezas metálicas de la máquina y provocar una descarga eléctrica.
  • Página 33 Sätt på och stäng av häcksaxen ....45 18.3 Batteri STIHL AK ........53 Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad.
  • Página 34: Förord

    återförsäljare får du kompetent rådgivning och instruktioner 21.1 Häcksax STIHL HSA 56 ......54 samt tekniska råd.
  • Página 35: Varningar I Texten

    svenska 3 Översikt Varningar i texten 3 Översikt FARA Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. Häcksax, batteri och laddare ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall. VARNING Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
  • Página 36: Symboler

    svenska 3 Översikt 3 Batterifack 18 Knivskydd Batteriet sitter i batterifacket. Knivskyddet skyddar mot kontakt med knivarna. 4 Spärrarm # Typskylt med serienummer Spärrarmen håller fast batteriet i batterifacket. 5 Spärrspak Symboler Spärrspaken och strömbrytarspärren låser upp Symbolerna på häcksaxen, batteriet och laddaren har strömbrytaren.
  • Página 37: Säkerhetsanvisningar

    Varningssymbolerna på häcksaxen, batteriet och laddaren har följande innebörd: Avsedd användning Följ säkerhetsföreskrifterna och vidta rätt Använd bara häcksaxen STIHL HSA 56 för att klippa häckar, åtgärder. buskar, småskog och ris. Häcksaxen får inte användas när det regnar. Batteriet STIHL AK förser häcksaxen med kraft.
  • Página 38: Klädsel Och Utrustning

    ■ Du kan halka om olämpliga skor används. Du kan skadas. ► Använd stabila, slutna skor med halkfria sulor. – Användaren får inte vara påverkad av alkohol, läkemedel eller droger. Arbetsområde och omgivning ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. 4.5.1 Häcksax VARNING Klädsel och utrustning VARNING ■...
  • Página 39 svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ Häcksaxen är inte vattenskyddad. Om man arbetar när ► Skydda batteriet mot regn och fukt och det regnar eller i fuktig miljö kan det leda till en elektrisk doppa det inte i vätska. stöt. Användaren kan skadas och häcksaxen kan gå sönder.
  • Página 40: Säker Användning

    – Manöverdonen fungerar och är oförändrade. ► Använd inte häcksaxen om knivarna är trasiga. – Knivarna är korrekt monterade. ► Slipa och avgrada knivarna korrekt. – Endast originaltillbehör från STIHL för denna häcksax är ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. monterade. 4.6.3 Batteri –...
  • Página 41: Arbete

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar ► Öppna inte batteriet. ► Öppna inte laddaren. ■ Det kan komma ut vätska ur ett trasigt batteri. Om vätskan kommer i kontakt med huden eller ögonen kan de bli Arbete irriterade. VARNING ► Undvik kontakt med vätskan. ■...
  • Página 42: Ladda

    Det kan leda till Det kan uppstå kontakt med strömförande komponenter av allvarliga personskador och materialskador kan uppstå. följande orsaker: ► Avsluta arbetet, ta ut batteriet och kontakta en STIHL- – Anslutningskabeln eller förlängningskabeln är skadad. återförsäljare. – Anslutningskabelns eller förlängningskabelns kontakt är ■...
  • Página 43: Transport

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar VARNING ■ Förlängningskabeln blir varm under arbetet. Om värmen inte kan avledas kan det leda till brand. ■ Under laddningen kan fel nätspänning eller fel ► Om en kabeltrumma används: Linda ut hela nätfrekvens leda till överspänning i laddaren. Laddaren kabeltrumman.
  • Página 44: Förvaring

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar 4.10.2 Batteri 4.11.2 Batteri VARNING VARNING ■ Batteriet är inte skyddat mot påverkan från omgivningen. ■ Barn känner inte till farorna med batterier. Barn kan Batteriet kan skadas om det utsätts för viss påverkan från skadas allvarligt. omgivningen.
  • Página 45: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    ► Kontrollera manöverenheterna, @ 9.1. knivarna, batteriet eller laddaren. Om häcksaxen, ► Om 3 lampor blinkar röda när manöverenheterna knivarna, batteriet eller laddaren inte rengörs ordentligt kontrolleras: Ta ut batteriet och kontakta en STIHL- slutar eventuellt komponenterna och återförsäljare. säkerhetsanordningarna att fungera. Personer kan Det finns ett fel på...
  • Página 46: Ladda Batteriet

    Laddningstiden beror på olika saker som batteriets Visa laddningsnivån temperatur eller omgivningstemperaturen. Den verkliga laddningstiden kan avvika från den angivna laddningstiden. Laddtiden finns på www.stihl.com/charging-times . 80-100% Om kontakten sitter i ett eluttag och batteriet 60-80% sätts in i laddaren startar laddningen...
  • Página 47: Lampor På Batteriet

    svenska 7 Sätt in och ta ut batteriet ► Tryck på knappen (1). ► Tryck in batteriet (1) i batterifacket (2) tills du hör att det Lamporna lyser grönt i ca 5 sekunder och visar trycks fast. laddningsnivån. Pilarna (3) på batteriet (1) ska fortfarande synas och batteriet (1) sitter fast i batterifacket (2).
  • Página 48: Stäng Av Häcksaxen

    STIHL-återförsäljare. ► Om knivarna har rört sig eller rör sig fortfarande: Använd Häcksaxen är defekt. inte häcksaxen och kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Skjut spärrspaken till läget Strömbrytaren är defekt. ► Tryck på strömbrytarspärren och håll kvar.
  • Página 49: Kontrollera Batteriet

    10 Arbeta med häcksaxen ► Om knivarna fortsätter att röra sig efter ca 1 sekund: Ta ut batteriet och kontakta en STIHL-återförsäljare. Häcksaxen är defekt. Kontrollera batteriet ► Tryck på tryckknappen på batteriet. Om lamporna lyser eller blinkar. ► Om lamporna inte lyser eller blinkar: Använd inte batteriet 0-10°...
  • Página 50: Transport

    12 Transport 13.2 Förvara batteriet 12 Transport STIHL rekommenderar att batteriet förvaras laddat mellan 40 % och 60 % (2 lampor lyser grönt). ► Förvara batteriet enligt följande: 12.1 Transportera häcksaxen – Förvara batteriet utom räckhåll för barn. ► Stäng av häcksaxen, ställ spärrspaken i läget och ta ut –...
  • Página 51: Rengöring

    ► Använd arbetshandskar av slitstarkt material. 14.1 Rengör häcksaxen ► Stäng av häcksaxen, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet. ► Rengör häcksaxen med en fuktig trasa eller STIHL- hartslösningsmedel. 14.2 Rengör knivarna ► Stäng av häcksaxen, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet.
  • Página 52 16 Reparera ► Om häcksaxen eller knivarna är defekta eller skadade: Använd inte häcksaxen och kontakta en STIHL- återförsäljare. ► Om batteriet är defekt eller trasigt: Byt batteriet. ► Om laddaren är defekt eller trasig: Byt laddaren. ► Om anslutningskabeln är defekt eller trasig: Använd inte laddaren och låt en STIHL-fackhandlare byta ut...
  • Página 53: Felavhjälpning

    ► Sätt på häcksaxen. ► Om de 3 lamporna fortfarande blinkar rött: Kontakta en STIHL-återförsäljare. Knivarna går trögt. ► Spreja STIHL-hartslösningsmedel på båda sidorna av knivarna. ► Om de 3 lamporna fortfarande blinkar rött: Använd inte häcksaxen och kontakta en STIHL- återförsäljare.
  • Página 54: Åtgärda Fel På Laddaren

    Batteriet laddas inte. Lampan blinkar Elanslutningen mellan ► Ta ut batteriet. rött. laddaren och batteriet har ► Rengör de elektriska kontakterna i laddaren. avbrott. ► Sätt in batteriet. Fel på laddaren. ► Använd inte laddaren och uppsök en STIHL- återförsäljare. 0458-714-9821-B...
  • Página 55: Tekniska Data

    18 Tekniska data Om en förlängningskabel används, måste den ha en skyddsledare och dess ledningar måste ha åtminstone följande tvärsnitt beroende på spänningen och längden på 18.1 Häcksax STIHL HSA 56 förlängningskabeln: – Godkänt batteri: STIHL AK 220 V till 240 V –...
  • Página 56: Reach

    – Garanterad ljudeffektnivå: 93 dB(A) STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och tillbehör från STIHL. Den tekniska dokumentationen förvaras hos avdelningen för Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en produktgodkännande hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG. STIHL-återförsäljare. Tillverkningsår, tillverkningsland samt maskinnummer anges på...
  • Página 57: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Om din uppmärksamhet avleds kan du förlora kontrollen över maskinen. Hela försäkran om överensstämmelse finns hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Tyskland. 22.3 Elektrisk säkerhet a) Kontakten på det elektriska verktyget måste passa i eluttaget.
  • Página 58: Användning Och Hantering Av Elektriska Verktyg

    svenska 22 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg c) Se till att verktyget inte kan kopplas in av misstag. e) Ta hand om elektriska verktyg och tillbehör noggrant. Kontrollera att verktyget är avstängt innan det ansluts till Kontrollera att rörliga delar fungerar felfritt och inte har strömförsörjningen och/eller batteriet, lyfter upp det eller fastnat eller går trögt, om det finns avbrutna eller skadade bär det.
  • Página 59: Service

    svenska 22 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg f) Utsätt inte batterier för eld eller höga temperaturer. Eld eller temperaturer över 130 °C (265 °F) kan leda till explosion. g) Följ alla anvisningar om laddning och ladda inte batteriet eller det batteridrivna verktyget utanför temperaturområdet som anges i bruksanvisningen.
  • Página 60 suomi Sisällysluettelo Pensasleikkurin käynnistäminen ja Alkusanat ......... . 59 pysäyttäminen .
  • Página 61: Alkusanat

    18.3 Akku STIHL AK ........
  • Página 62: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    3 Yleiskuva – STIHL AK -akkua koskevia turvallisuusohjeita 3 Yleiskuva – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Pensasleikkuri, akku ja laturi Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAARA Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka johtavat vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
  • Página 63: Symbolit

    suomi 3 Yleiskuva 3 Akkulokero 16 LED-valot Akkulokero toimii akun säilytystilana. LED-valot ilmaisevat akun varaustilan ja akussa ilmenevät häiriöt. 4 Lukitusvipu 17 Painike Lukitusvivulla akun voi lukita akkulokeroon. Tällä painikkeella voi kytkeä akun LED-valot. 5 Lukitusvipu 18 Teräsuojus Lukitusvipu vapauttaa kytkentävivun lukituksen yhdessä kytkentävivun lukitsimen kanssa.
  • Página 64: Turvallisuusohjeet

    Pensasleikkuria ei saa käyttää sateella. oppaan sisällön. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Pensasleikkurin energialähteenä toimii akku STIHL AK. Laturi STIHL AL 101 huolehtii akun STIHL AK lataamisesta. Käytä suojalaseja. VAROITUS ■ Muiden kuin STIHLin pensasleikkuria varten hyväksymien akkujen ja laturien käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
  • Página 65: Käyttäjälle Asetettavat Vaatimukset

    – Käyttäjä on täysi-ikäinen. ► Puhdista pensasleikkuri, akku ja laturi tämän käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti. – Käyttäjä on saanut STIHL- jälleenmyyjältä tai joltakin muulta Käyttäjälle asetettavat vaatimukset asiantuntevalta henkilöltä VAROITUS perehdytyksen pensasleikkurin käyttöön, ennen kuin hän käyttää...
  • Página 66: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Työskentelyn aikana ilmaan saattaa nousta pölyä. Sisään ► Varmista, että lapset eivät voi leikkiä pensasleikkurilla. hengitetty pöly voi olla haitallista terveydelle ja laukaista ■ Pensasleikkuri ei ole vedenpitävä. Seurauksena voi olla allergisia reaktioita. sähköiskuja, mikäli laitteella työskennellään sateessa tai ►...
  • Página 67: Turvallinen Toimintakunto

    – Leikkuuterät on asennettu oikein. ► Älä jätä laturia valvomatta. – Pensasleikkuriin on asennettu ainoastaan siihen ► Varmista, että lapset eivät voi leikkiä tarkoitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. laturilla. – Varusteet on asennettu oikein. ■ Laturi ei ole vesitiivis. Seurauksena voi olla sähköiskuja, VAROITUS mikäli laitteella työskennellään sateessa tai kosteassa...
  • Página 68 ► Suorita leikkuuterien puhdistus ja jäysteenpoisto oikein. Huuhtele silmiä vähintään 15 minuutin ajan käyttämällä ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: Ota tarkoitukseen runsaasti vettä. Hakeudu tämän jälkeen yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. lääkäriin. ■ Vaurioituneesta tai viallisesta akusta voi poistua outoja 4.6.3 Akku hajuja tai savua.
  • Página 69: Työskentely

    VAROITUS toimintakunnossa. Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen samoin kuin esinevahinkoja. ■ Eräissä tilanteissa käyttäjä ei enää pysty ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- työskentelemään keskittyneesti. Käyttäjä voi kompastua, jälleenmyyjään. kaatua ja loukkaantua vakavasti. ► Työskentele rauhallisesti ja harkitusti.
  • Página 70: Lataaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet VAARA ■ Leikkuuterät liikkuvat vielä noin 1 sekunnin ajan sen jälkeen, kun ote on irrotettu kytkentävivusta. Liikkuvat leikkuuterät voivat aiheuttaa viiltohaavoja. Tästä voi olla ■ Jännitteisten osien koskettaminen saattaa aiheuttaa seurauksena vakava loukkaantuminen. sähköiskun. Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti tai jopa hengenvaarallisesti.
  • Página 71: Kuljettaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet 4.10 Kuljettaminen ■ Väärin sijoitettu liitoskaapeli ja jatkokaapeli voi vaurioitua ja aiheuttaa kompastumisen. Tästä voi olla seurauksena 4.10.1 Pensasleikkuri sekä loukkaantuminen että liitoskaapelin tai jatkokaapelin vaurioituminen. VAROITUS ► Vedä ja merkitse liitäntäjohto ja jatkojohto siten, että niihin ei voi kompastua. ■...
  • Página 72: Säilytys

    suomi 4 Turvallisuusohjeet 4.11 Säilytys ► Säilytä akku erillään pensasleikkurista ja laturista. ► Säilytä akku pakkauksessa, joka ei johda sähköä. 4.11.1 Pensasleikkuri ► Säilytä akku lämpötila-alueella - 10 °C ... + 50 °C. VAROITUS 4.11.3 Laturi ■ Lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvioimaan pensasleikkurista aiheutuvia vaaroja.
  • Página 73: Puhdistaminen, Huoltaminen Ja Korjaaminen

    ■ Jos pensasleikkuria, leikkuuteriä, akkua ja laturia ei ► Jos nämä toimenpiteet eivät ole mahdollisia: Älä käytä huolleta tai korjata tämän käyttöohjeen kuvauksen pensasleikkuria, vaan ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. mukaisesti, laitteiden osat saattavat toimia virheellisesti. Myös turvalaitteet saattavat tällöin lakata toimimasta.
  • Página 74: Akun Lataaminen

    ► Poista akku (2). Akun lataaminen Latausaikaan vaikuttavat monet eri tekijät, kuten akun Lataustilan tarkastaminen lämpötila ja ympäristön lämpötila. Todellinen latausaika saattaa poiketa valmistajan ilmoittamasta latausajasta. Latausaika on ilmoitettu osoitteessa www.stihl.com/ charging-times . 80-100% 60-80% Kun verkkopistoke liitetään pistorasiaan ja 40-60% 20-40% akku asennetaan laturiin, lataus käynnistyy...
  • Página 75: Akun Led-Valot

    suomi 7 Akun asentaminen ja irrottaminen ► Paina painiketta (1). ► Paina akku (1) niin pitkälle akkulokeroon (2), kunnes Lataustilan ilmaisevat vihreät LED-valot, jotka palavat kuulet napsahduksen. noin 5 sekunnin ajan. Akkuun (1) merkityt nuolet (3) ovat vielä näkyvissä ja akku (1) on asettunut paikalleen akkulokeroon (2).
  • Página 76: Pensasleikkurin Käynnistäminen Ja

    ► Paina ensin kytkentäsankaa ja vasta sen jälkeen ► Yritä painaa kytkentävipua painamatta samalla kytkentävivun lukitsinta. kytkentävipua. ► Jos kytkentävivun painaminen ei ole mahdollista: Älä käytä pensasleikkuria, vaan ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. Lukitusvipu tai kytkentävivun lukitsin on viallinen. ► Työnnä lukitusvipu asentoon ► Paina kytkentävivun lukitsinta yhtäjaksoisesti.
  • Página 77: Akun Tarkastus

    10 Työskentely pensasleikkurilla ► Jos leikkuuterät ovat liikkuneet tai liikkuvat edelleenkin: 10 Työskentely pensasleikkurilla Älä käytä pensasleikkuria, vaan ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. Kytkentävipu on viallinen. 10.1 Pensasleikkurin pitäminen käsissä ja ► Paina kytkentävivun lukitsinta yhtäjaksoisesti. ohjaaminen ► Paina kytkentävipua yhtäjaksoisesti.
  • Página 78: Työskentelyn Jälkeen

    13.2 Akun säilyttäminen ► Työnnä teräsuojus leikkuuterän päälle siten, että suojus STIHL suosittelee pitämään akun varaustason säilytyksen peittää leikkuuterän kokonaan. aikana 40 %:n ja 60 %:n välillä (2 vihreää LED-valoa palaa). ► Tartu toisella kädellä pensasleikkurin etukahvaan ja kanna pensasleikkuria siten, että...
  • Página 79: Laturin Säilytys

    – Laturia säilytetään lämpötila-alueella + 5 °C ja + 40 °C. VAROITUS 14 Puhdistaminen Leikkuuterän leikkuuhampaat ovat teräviä. Käyttäjä altistuu tällöin viiltohaavoille. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. 14.1 Pensasleikkurin puhdistus ► Katkaise virta pensasleikkurista, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. ► Puhdista pensasleikkuri kostealla liinalla tai STIHL- pihkanpoistoaineella. 0458-714-9821-B...
  • Página 80: Korjaaminen

    ► Jos akku on viallinen tai vaurioitunut: Vaihda akku. ► Jos laturi on viallinen tai vaurioitunut: Vaihda laturi. ► Jos liitoskaapeli on viallinen tai vaurioitunut: Älä käytä laturia ja pyydä STIHL:in edustajaa toimittamaan uusi liitäntäjohto. ► Teroita yläterän jokainen reuna liikuttamalla viilaa reunaan nähden eteenpäin.
  • Página 81: Häiriöiden Poistaminen

    STIHL jälleenmyyjään. Leikkuuterät liikkuvat ► Suihkuta leikkuuterän molemmille puolille STIHLin jäykästi. pihkanpoistoainetta. ► Jos 3 punaista LED-valoa vilkkuu edelleen: Älä käytä pensasleikkuria, vaan ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. 3 punaista LED- Pensasleikkuri on liian ► Poista akku. valoa palaa. lämmin.
  • Página 82: Laturin Häiriöiden Poistaminen

    Laturi ei lataa akkua. Punainen LED- Puhaltimen ja laturin ► Poista akku. valo vilkkuu. välinen sähköinen yhteys ► Puhdista laturin sähkökoskettimet. on poikki. ► Sijoita akku paikalleen. Laturissa esiintyy häiriö. ► Älä käytä laturia ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. 0458-714-9821-B...
  • Página 83: Tekniset Tiedot

    18 Tekniset tiedot Jos laitteen yhteydessä käytetään jatkokaapelia, siinä täytyy olla suojajohdin ja jatkokaapelin johdinten paksuuden on täytettävä vähintään seuraavat vaatimukset, jotka 18.1 Pensasleikkuri STIHL HSA 56 määräytyvät verkkojännitteen ja jatkokaapelin pituuden perusteella: – Sallittu akku: STIHL AK – Paino ilman akkua: 2,9 kg 220 V –...
  • Página 84: Reach-Asetus

    – Taattu äänitehotaso: 93 dB(A) STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL-varusteita. Alkuperäisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa varusteita on saatavissa STIHL-jälleenmyyjältä. ANDREAS STIHL AG & Co. KG:n tuotteiden lupamenettelyistä vastaava osasto "Produktzulassung". 20 Hävittäminen Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on merkitty pensassaksiin.
  • Página 85: Laturin Stihl Al 101 Vaatimustenmukaisuutta Koskeva Huomautus

    Keskittymistä häiritsevät tekijät voivat johtaa laitteen Täydellisen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi hallinnan menettämiseen. tilata yritykseltämme ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Saksa. 22.3 Sähköturvallisuus a) Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava käytettävään 22 Yleisiä turvallisuusohjeita pistorasiaan.
  • Página 86: Henkilöturvallisuus

    suomi 22 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille f) Käytä vikavirtasuojakytkintä, mikäli joudut käyttämään g) Jos pölyn imurointiin ja keräämiseen tarkoitettujen sähkötyökalua kosteassa ympäristössä. laitteiden asentaminen on mahdollista, tällaiset laitteet on Vikavirtasuojakytkimen käyttö pienentää sähköiskujen yhdistettävä työkaluun. Varmista, että käytät laitteita riskiä. oikein. Pölynimulaitteiden käyttö voi pienentää pölystä aiheutuvia vaaratekijöitä.
  • Página 87: Akkukäyttöisen Työkalun Käyttö Ja Käsittely

    suomi 22 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille toimintaa. Korjauta vaurioituneet osat ennen e) Älä käytä akkua, joka on vaurioitunut tai jossa on sähkötyökalun käyttöä. Monien onnettomuuksien syynä tapahtunut muutoksia. Akku saattaa toimia on sähkötyökalujen puutteellinen huoltaminen. odottamattomasti ja johtaa tulipaloon, räjähdykseen tai loukkaantumiseen, mikäli akku on vaurioitunut tai jos f) Huolehdi leikkuuterien terävyydestä...
  • Página 88 suomi 22 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille koskettavat jännitteistä kaapelia, jännite saattaa ohjautua laitteen metalliosiin. Tästä voi olla seurauksena sähköisku. 0458-714-9821-B...
  • Página 89 7.2 Tag batteriet ud ........102 18.1 Hækkeklipper STIHL HSA 56 .....110 Sådan tændes og slukkes hækkeklipperen .
  • Página 90: Forord

    1 Forord 18.3 Batteri STIHL AK........110 1 Forord 18.4 Oplader STIHL AL 101 .
  • Página 91: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    dansk 3 Oversigt Markering af advarselshenvisninger i teksten 3 Oversigt FARE Henvisningen gør opmærksom på farer, som medfører Hækkeklipper, batteri og oplader alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ADVARSEL Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
  • Página 92: Symboler

    dansk 3 Oversigt 3 Batteriskakt 17 Trykknap Batteriskakten holder batteriet. Trykknappen aktiverer LED'erne på batteriet. 4 Spærrehåndtag 18 Knivbeskyttelse Spærrehåndtaget holder batteriet i batteriskakten. Knivbeskyttelsen beskytter mod kontakt med skæreknivene. 5 Låsearm Låsegrebet låser kontaktarmen op sammen med # Effektskilt med maskinnummer kontaktarmsspærren.
  • Página 93: Sikkerhedshenvisninger

    Følg sikkerhedsanvisningerne og foranstaltningerne i disse. Formålsbestemt anvendelse Denne hækkeklipper STIHL HSA 56 er beregnet til at klippe hække, buske, krat og buskads. Sørg for at læse, forstå og opbevare denne Hækkeklipperen må ikke anvendes i regnvejr.
  • Página 94: Krav Til Brugeren

    ■ Ved brug af sko, der er uegnede til arbejdet, kan brugeren – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, medicin eller glide. Brugeren kan komme til skade. stoffer. ► Bær fast og lukket skotøj med skridsikker sål. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. 0458-714-9821-B...
  • Página 95: Arbejdsområde Og Omgivelser

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Arbejdsområde og omgivelser genkende faren for batteriet og kan ikke vurdere den. Uvedkommende personer, børn eller dyr kan blive 4.5.1 Hækkesaks alvorligt kvæstet. ADVARSEL ► Hold uvedkommende personer, børn og dyr væk. ► Efterlad ikke batteriet uden opsyn. ■...
  • Página 96: Sikker Tilstand

    – Betjeningselementerne fungerer og er ikke blevet ændret. dyr væk. – Skæreknivene er monteret korrekt. ► Lad ikke opladeren stå uden opsyn. – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør til denne ► Sørg for, at børn ikke kan lege med hækkesaks. opladeren.
  • Página 97 ► Skærp og fjern grater korrekt fra skæreknivene. ikke batteriet, og hold det væk fra brændbare stoffer. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. ► Hvis batteriet brænder: Forsøg at slukke branden i batteriet med en brandslukker eller vand.
  • Página 98: Arbejde

    Personer kan komme alvorligt til skade, og der kan opstå materielle skader. ■ I visse situationer kan brugeren ikke længere arbejde koncentreret. Brugeren kan snuble, falde og blive alvorligt ► Afslut arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL- kvæstet. forhandler. ► Arbejdet skal udføres roligt og velovervejet.
  • Página 99: Opladning

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Opladning ► Tilslut opladeren via en fejlstrømsafbryder (30 mA, 30 ms). ADVARSEL ■ En beskadiget eller uegnet forlængerledning kan medføre ■ Under opladningen kan en beskadiget eller defekt oplader elektrisk stød. Personer kan pådrage sig alvorlige lugte usædvanligt eller ryge. Personer kan blive kvæstet, kvæstelser eller komme i livsfare.
  • Página 100: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 4.10 Transport ► Før tilslutningsledningen og forlængerledningen på en tør undergrund. 4.10.1 Hækklipper ■ Forlængerledningen bliver varm under arbejdet. Der er ADVARSEL brandfare, hvis varmen ikke kan bortledes. ► Hvis der anvendes en kabeltromle: Afvikl kabeltromlen ■ Under transporten kan hækklipperen vælte eller bevæge fuldstændigt.
  • Página 101: Opbevaring

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 4.11 Opbevaring ► Batteriet skal opbevares adskilt fra hækkeklipperen og opladeren. 4.11.1 Hækkeklipper ► Opbevar batteriet i en emballage uden elektrisk ADVARSEL ledeevne. ► Opbevar batteriet i temperaturområdet mellem - 10 °C ■ Børn kan ikke genkende eller vurdere de farer, som udgår og + 50 °C.
  • Página 102: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    ► Du må ikke selv vedligeholde eller reparere Opladeren kan monteres på en væg. hækkesaksen, batteriet og opladeren. ► Hvis hækkesaksen, batteriet eller opladeren skal vedligeholdes eller repareres: Kontakt en STIHL- forhandler. ► Rengør skæreknivene, som det er beskrevet i brugsvejledningen.
  • Página 103: Opladning Af Batteriet

    80-100% 60-80% opladningstid. Opladningstiden er angivet på 40-60% www.stihl.com/charging-times . 20-40% Hvis netstikket er sat ind i en stikdåse, og batteriet er sat ind i opladeren, starter opladningen automatisk. Når batteriet er 0-20% ladet helt op, slukker opladeren automatisk.
  • Página 104: Led'er På Batteriet

    dansk 7 Isætning og udtagning af batteriet ► Hvis den højre LED blinker grønt: Oplad batteriet. ► Tryk batteriet (1) til anslag ned i batteriskakten (2). Batteriet (1) går i hak med et andet klik og slutter flugtende hækkeklipperens hus. LED'er på...
  • Página 105: Sådan Slukkes Hækkeklipperen

    ► Hvis skæreknivene fortsat bevæger sig efter ca. 1 sekund: ► Hvis skæreknivene har bevæget sig eller fortsat bevæger Fjern batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler. sig: Anvend ikke hækkeklipperen, og kontakt en STIHL- Hækkeklipperen er defekt. forhandler. ► Skub låsegrebet i positionen Kontaktarmen er defekt.
  • Página 106: Kontrollér Batteriet

    10 Sådan arbejdes der med hækkeklipperen ► Slip kontaktbøjlen. Skæreknivene bevæger sig efter 1 sekund ikke længere. ► Hvis skæreknivene fortsat bevæger sig efter ca. 1 sekund: Fjern batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler. Hækkeklipperen er defekt. Kontrollér batteriet ► Tryk knappen på batteriet.
  • Página 107: Transport

    ► Sluk for hækkeklipperen, sæt hækkeklipperen i 13.2 Opbevaring af batteriet positionen , og tag batteriet ud. STIHL anbefaler at opbevare batteriet med en ladetilstand ► Skub knivbeskyttelsen over skæreknivene, så på mellem 40 % og 60 % (2 grønne LED'er lyser). skæreknivene dækkes fuldstændigt.
  • Página 108: Rengøring

    ► Tænd for hækkeklipperen i 5 sekunder. Skæreknivene bevæger sig. STIHL-harpiksløsneren fordeler sig jævnt. ► Slib hver æg på det øverste skæreværktøj med en STIHL- fladfil med en fremadrettet bevægelse. Vær i den 14.3 Rengøring af batteriet forbindelse opmærksom på skærpevinklen, @ 18.2.
  • Página 109: Reparation

    Brugeren kan ikke selv reparere hækkeklipperen, skæreknivene, batteriet og opladeren. ► Hvis hækkeklipperen eller skæreknivene eller beskadiget: Anvend ikke hækkeklipperen, og kontakt en STIHL- forhandler. ► Hvis batteriet er defekt eller beskadiget: Udskift batteriet. ► Hvis opladeren er defekt eller beskadiget: Udskift opladeren.
  • Página 110: Afhjælpning Af Fejl

    ► Tænd for hækkeklipperen. ► Hvis der fortsat blinker 3 LED'er rødt: Kontakt en STIHL-forhandler. Skæreknivene går trægt. ► Sprøjt STIHL-harpiksløsner på begge sider af skæreknivene. ► Hvis der fortsat blinker 3 LED'er rødt: Anvend ikke hækkeklipperen, og kontakt en STIHL-forhandler.
  • Página 111: Afhjælpning Af Fejl I Opladeren

    Den elektriske forbindelse ► Tag batteriet ud. rødt. mellem opladeren og ► Rengør de elektriske kontakter på opladeren. batteriet er afbrudt. ► Sæt batteriet i. Der er en fejl i opladeren. ► Brug ikke opladeren, og kontakt en STIHL- forhandler. 0458-714-9821-B...
  • Página 112: Tekniske Data

    18 Tekniske data Hvis der anvendes en forlængerledning, skal du have en beskyttelsesleder. Dennes ledere skal mindst have følgende tværsnit afhængigt af spændingen og forlængerledningens 18.1 Hækkeklipper STIHL HSA 56 længde: – Tilladt batteri: STIHL AK 220 V til 240 V –...
  • Página 113: Reach

    STIHL. udviklet og produceret i overensstemmelse med de på produktionsdatoen gældende versioner af standarderne: EN STIHL anbefaler at anvende originale reservedele fra STIHL 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 og EN 60745-2-15. og originalt tilbehør fra STIHL. Anvendt procedure for overensstemmelsesvurdering iht.
  • Página 114: Overensstemmelseshenvisning Oplader Stihl

    Den fuldstændige EF-overensstemmelseserklæring kan c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes rekvireres hos firmaet ANDREAS STIHL AG & Co. KG, væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Tyskland. man distraheres, kan man miste kontrollen over redskabet.
  • Página 115: Personlig Sikkerhed

    dansk 22 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer 22.4 Personlig sikkerhed 22.5 Omgang med og brug af el-værktøj a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og a) Undgå overbelastning af redskabet. Brug altid et el- bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, værktøj, som er beregnet til det stykke arbejde, der skal hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin udføres.
  • Página 116: Omgang Med Og Brug Af Batteridrevet Værktøj

    dansk 22 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer 22.6 Omgang med og brug af batteridrevet værktøj 22.8 Sikkerhedshenvisninger for hækkeklippere a) Oplad kun batteriet i opladere, der er anbefalet af – Hold alle legemsdele på afstand af skæreknivene. Forsøg fabrikanten. En oplader, som er egnet til en bestemt type ikke på...
  • Página 117 Slå hekksaksen på og av ......130 18.3 Batteri STIHL AK ....... . .138 Denne bruksanvisningen er opphavsrettslig beskyttet.
  • Página 118: Forord

    21.1 Hekksaks STIHL HSA 56......139 omfattende teknisk omsorg.
  • Página 119: Merking Av Advarslene I Teksten

    norsk 3 Oversikt Merking av advarslene i teksten 3 Oversikt FARE Merknaden henviser til farer som føre til alvorlige Hekksaks, batteri og ladeapparat personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. ADVARSEL Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden.
  • Página 120: Symboler

    norsk 3 Oversikt 3 Batterispor 17 Trykknapp Batterisporet tar imot batteriet. Trykknappene aktiverer LED-ene på batteriet. 4 Låsespak 18 Knivbeskyttelse Låsespaken holder batteriet i batterisporet. Knivbeskyttelsen beskytter brukeren mot kontakt med skjæreknivene. 5 Låsespak Låsespaken låser opp girspaken sammen med girspak- # Merkeplate med maskinnummer sperren.
  • Página 121: Sikkerhetsforskrifter

    Varselsymbolene på hekksaksen, batteriet og ladeapparatet betyr følgende: Følg sikkerhetsanvisningene og deres tiltak. Tiltenkt bruk Hekksaksen STIHL HSA 56 må kun brukes til klipping av hekker, busker, krattskog og kratt. Les, forstå og oppbevar bruksanvisningen. Hekksaksen må ikke brukes når det regner.
  • Página 122: Krav Til Brukeren

    – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, medikamenter ■ Dersom brukeren bruker uegnede sko, kan han skli. eller narkotika. Brukeren kan bli skadet. ► Bruk faste, lukkede sko med gripesterk såle. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL fagforhandler. 0458-714-9821-B...
  • Página 123: Arbeidsområde Og Omgivelsen

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Arbeidsområde og omgivelsen ■ Batteriet er ikke beskyttet mot alle miljøpåvirkningene. Dersom batteriet utsettes for bestemte miljøpåvirkninger, 4.5.1 Hekksaks kan batteriet ta fyr eller eksplodere. Personer kan bli alvorlig skadet og materielle skader han oppstå. ADVARSEL ► Batteriet må beskyttes mot varme og ild. ■...
  • Página 124: Sikker Tilstand

    ■ I usikker tilstand kan deler til skjæreknivene løsne og – Skjæreknivene er riktig montert. slynges bort. Personer kan bli alvorlig skadet. – Kun originalt STIHL tilbehør for denne hekksaksen er ► Arbeid med en ubeskadiget skjærekniv. montert. ► Skjæreknivene må slipes riktig og kanter fjernes.
  • Página 125 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.6.3 Batteri ■ Et skadd eller defekt batteri kan lukte uvanlig, ryke eller brenne. Personer kan bli alvorlig skadet eller omkomme, Batteriet er i sikker tilstand, hvis følgende betingelser er og materielle skader han oppstå. oppfylt: ► Dersom batteriet lukter uvanlig eller ryker: Batteriet må –...
  • Página 126: Arbeider

    Personer kan bli alvorlig skadet og materielle skader han oppstå. ■ Brukeren kan i visse situasjoner ikke lengre arbeide ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL konsentrert. Brukeren kan snuble, falle og bli alvorlig fagforhandler. skadet.
  • Página 127: Koble Til Strøm

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ADVARSEL Koble til strøm Det kan oppstå kontakt med strømførende komponenter på ■ Under ladingen kan en feil nettspenning eller en feil grunn av følgende årsaker: nettfrekvens, føre til en overspenning i ladeapparatet. – Tilkoblingsledningen eller skjøteledningen er skadet. Ladeapparatet kan bli skadd.
  • Página 128: Transport

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Skjøteledningen blir varm under arbeidet. Hvis varmen ► Hekksaksen må sikres med belter, reimer eller et nett ikke kan ledes bort, kan varmen starte brann. slik at den ikke kan velte eller bevege seg. ► Hvis det brukes en kabeltrommel: Vikle av hele 4.10.2 Batteri kabeltrommelen.
  • Página 129: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ De elektriske kontaktene på hekksaksen og ■ Ladeapparatet er ikke beskyttet mot alle metallkomponenter kan korrodere på grunn av fuktighet. miljøpåvirkningene. Dersom ladeapparatet er utsatt for Hekksaksen kan få skader. visse miljøpåvirkninger, kan ladeapparatet skades. ► Skyv låsespaken i posisjon ►...
  • Página 130: Gjøre Hekksaksen Klar Til Bruk

    Montere ladeapparatet på en vegg hekksaksen, batteriet og ladeapparatet. Ladeapparatet kan monteres på en vegg. ► Hvis hekksaksen, batteriet og ladeenheten må vedlikeholdes eller repareres: Ta kontakt med en STIHL fagforhandler. ► Skjæreknivene må vedlikeholdes slik det er beskrevet i bruksanvisningen.
  • Página 131: Lade Batteriet

    Den faktiske ladetiden kan avvike fra den angitte ladetiden. 80-100% 60-80% Ladetiden er angitt under www.stihl.com/charging-times . 40-60% 20-40% Når strømpluggen er satt inn i en stikkontakt og batteriet er satt inn i ladeapparatet, starter ladingen automatisk.
  • Página 132: Sette Inn Og Ta Ut Batteriet

    ► Vent til skjæreknivene har sluttet å bevege seg etter ca. 1 sekund. ► Hvis skjæreknivene fortsetter å bevege seg etter ca. 1 sekund: Ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Trykk låsespaken (1). Hekksaksen er defekt. Batteriet (2) låses opp og kan tas ut.
  • Página 133: Kontroll Av Hekksaks Og Batteri

    STIHL fagforhandler. ► Hvis skjæreknivene etter ca. 1 sekund fortsetter å bevege Låsespaken eller girspak-sperren er defekt. seg: Ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. Hekksaksen er defekt. ► Skyv låsespaken i posisjon ► Trykk girspak-sperren og hold den trykket.
  • Página 134: Arbeide Med Hekksaksen

    norsk 10 Arbeide med hekksaksen ► Gå langsomt og kontrollert fremover. 10 Arbeide med hekksaksen ► Før hekksaksen på nytt i en bue nedenfra og oppover og klipp hekken. ► Klipp den andre siden av hekken på samme måte. 10.1 Holde og føre hekksaksen ►...
  • Página 135: Transportere Batteriet

    – Ladeapparatet er i temperaturområdet mellom + 5 °C 13.2 Oppbevare batteriet og + 40 °C. STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en ladetilstand mellom 40 % og 60 % (2 grønt lysende LEDer). 14 Rengjøring ► Batteriet må oppbevares slik at følgende betingelser er oppfylt: –...
  • Página 136: Rengjøre Skjæreknivene

    15 Vedlikeholde ► Rengjør hekksaksen med en fuktig klut eller STIHL harpiks-løsemiddel. 14.2 Rengjøre skjæreknivene ► Slå av hekksaksen, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut batteriet. ► Spray skjæreknivene på begge sidene inn med STIHL harpiks-løsemiddel. ► Sett inn batteriet.
  • Página 137 16 Reparere ► Hvis ladeapparatet er defekt eller skadet: Skift ut ladeapparatet. ► Hvis tilkoblingsledningen er defekt eller skadet: Ikke bruk ladeapparatet og la tilkoblingsledningen bli skiftet ut av en STIHL fagforhandler. 0458-714-9821-B...
  • Página 138: Utbedre Feil

    Skjæreknivene går tungt. ► Spray skjæreknivene på begge sidene inn med STIHL harpiks-løsemiddel. ► Dersom 3 LED-er fortsatt blinker rødt: Ikke bruk hekksaksen og oppsøk en STIHL fagforhandler. 3 LED-er lyser Hekksaksen er for varm. ► Ta ut batteriet. rødt.
  • Página 139: Oppheve Feil Til Ladeapparatet

    LEDen blinker rødt. Den elektriske forbindelsen ► Ta ut batteriet. mellom ladeapparatet og ► Rengjør elektriske kontakter på ladeapparatet. batteriet er brutt. ► Sett inn batteriet. Det er en feil i ► Ikke bruk ladeapparatet og oppsøk en STIHL ladeapparatet. fagforhandler. 0458-714-9821-B...
  • Página 140: Tekniske Data

    – Tillatt temperaturområde for bruk og oppbevaring: + 5 °C apparatet er slått av, og periodene der det er slått på men til + 40 °C går uten belastning. Se www.stihl.com/charging-times . Informasjon angående oppfyllelse av arbeidsgiverdirektivet om vibrasjon 2002/44/EF er angitt under www.stihl.com/vib. 0458-714-9821-B...
  • Página 141: Reach

    Anvendt samsvarsvurderingsprosedyre iht. direktiv 2000/14/ reservedeler og originalt STIHL tilbehør. EF vedlegg V. – Målt lydeffektnivå: 91 dB(A) STIHL anbefaler å bruke STIHL reservedeler og originalt – Garantert lydeffektnivå: 93 dB(A) STIHL tilbehør. Originale STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør fås De tekniske dokumentene oppbevares ved kjøpt hos en STIHL fagforhandler.
  • Página 142: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Elektroverktøy

    22 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy 22.3 Elektrisk sikkerhet Den fullstendige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, a) Tilkoblingspluggen til elektroverktøyet må passe inn i 71336 Waiblingen, Tyskland. stikkontakten. Pluggen må på ingen måter endres. Ikke bruk adapterplugger sammen med jordet elektroverktøy.
  • Página 143: Bruk Og Behandling Av Elektroverktøyet

    norsk 22 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy opp eller bærer det. Hvis du har fingeren på bryteren d) Elektroverktøy som ikke brukes må oppbevares utenfor mens du bærer elektroverktøyet eller kobler apparatet til rekkevidden til barn. Ikke la personer bruke apparatet, strømforsyningen mens det er slått på, kan dette føre til som ikke er kjent med det eller ikke har lest disse ulykker.
  • Página 144: Service

    norsk 22 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy d) Ved feil bruk kan væske lekke ut av batteriet. Unngå – Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, siden kontakt med den. Skyll med vann ved tilfeldig kontakt. skjærekniven kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Hvis væsken kommer inn i øynene, må...
  • Página 145 Zapnutí a vypnutí zahradních nůžek ....158 18.1 Zahradní nůžky STIHL°HSA°56 ....166 Tento návod k použití...
  • Página 146: Úvod

    22.2 Distribuční společnosti STIHL .....168 22.3 Dovozci firmy STIHL ......168 Dr.
  • Página 147: Označení Varovných Odkazů V Textu

    česky 3 Přehled Označení varovných odkazů v textu 3 Přehled NEBEZPEČÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou k těžkým Zahradní nůžky, akumulátor a nabíječka úrazům či úmrtí. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či úmrtí. VAROVÁNÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či úmrtí.
  • Página 148: Symboly

    česky 3 Přehled 3 Akumulátorová šachta 17 Tlačítko Do akumulátorové šachty se vsunuje akumulátor. Tlačítko aktivuje světla LED na akumulátoru. 4 Aretační páčky 18 Ochranný kryt postřihové lišty Aretační páčka drží akumulátor v akumulátorové šachtě. Ochranný kryt postřihové lišty chrání před kontaktem s noži postřihové...
  • Página 149: Bezpečnostní Pokyny

    Dbát na bezpečnostní odkazy a na jejich opatření. Řádné používání Zahradní nůžky STIHL HSA 56 slouží k postřihu živých plotů, keřů, houští a křovin. Tento návod k použití je třeba si přečíst, Zahradní nůžky se nesmějí používat za deště.
  • Página 150: Požadavky Na Uživatele

    ■ Během práce se může uživatel dostat do kontaktu s pohybujícími se noži postřihové lišty. Uživatel může utrpět – Uživatel obdržel instruktáž od těžké zranění. odborného prodejce výrobků STIHL ► Nosit obuv z odolného materiálu. nebo od odborné tématiky znalé osoby ► Nosit dlouhé kalhoty z odolného materiálu.
  • Página 151: Pracovní Pásmo A Okolí

    česky 4 Bezpečnostní pokyny Pracovní pásmo a okolí ■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním vlivům. Pokud je akumulátor vystaven určitým okolním vlivům, 4.5.1 Zahradní nůžky může začít hořet nebo explodovat. Může dojít k těžkým úrazům a ke vzniku věcné škody. VAROVÁNÍ...
  • Página 152: Bezpečnosti Odpovídající Stav

    – Zahradní nůžky jsou čisté a suché. – Nože postřihové lišty jsou bez otřepů. – Ovládací prvky fungují a nejsou změněny. – Postřihová lišta je správně namontovaná. – Je namontováno pouze pro tyto zahradní nůžky určené originální příslušenství STIHL. – Příslušenství je správně namontováno. 0458-714-9821-B...
  • Página 153 ► Pokud je akumulátor neobvykle cítit nebo kouří: akumulátor nepoužívat a nepřibližovat ho k hořlavým ► V případě stávajících nejasností: vyhledat odborného látkám. prodejce výrobků STIHL. ► Pokud akumulátor hoří: pokusit se uhasit akumulátor hasicím přístrojem nebo vodou. 4.6.3 Akumulátor Akumulátor je v bezpečnosti odpovídajícím stavu, když...
  • Página 154: Pracovní Postup

    ■ Uživatel již nemůže za určitých situací koncentrovaně ► Práci ukončit, akumulátor vyjmout a vyhledat pracovat. Uživatel může zakopnout, upadnout a těžce se odborného prodejce výrobků STIHL. zranit. ► Pracovat klidně a s rozvahou. ■ Během práce mohou zahradní nůžky způsobit vznik vibrací.
  • Página 155: Elektrické Připojení

    česky 4 Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Elektrické připojení Kontakt s konstrukčními díly vedoucími elektrický proud ■ Během nabíjení může nesprávné síťové napětí nebo může být způsoben níže uvedenými příčinami: nesprávná síťová frekvence vést k přepětí v nabíječce. – Připojovací kabel nebo prodlužovací kabel je poškozen. Nabíječka může být poškozena.
  • Página 156: Přeprava

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Během práce se prodlužovací kabel zahřívá. Pokud teplo ► Zahradní nůžky zajistit upínacími popruhy, řemenem nemůže odtékat, může způsobit požár. nebo síťkou tak, aby se nemohly převrátit ani pohnout. ► Pokud se používá kabelový buben: kabelový buben 4.10.2 Akumulátor kompletně...
  • Página 157: Čištění, Údržba A Opravy

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Elektrické kontakty na zahradních nůžkách a kovové ■ Nabíječka není chráněna před všemi okolními vlivy. konstrukční díly mohou vlivem vlhka zkorodovat. Zahradní Pokud je nabíječka vystavena určitým okolním vlivům, nůžky mohou být poškozeny. může dojít k poškození nabíječky. ►...
  • Página 158: Příprava Zahradních Nůžek K Provozu

    ► Pokud je třeba zahradní nůžky, akumulátor nebo Montáž nabíječky na zeď nabíječku podrobit údržbě nebo opravám: vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. Nabíječka může být připevňována na zeď. ► Na nožích postřihové lišty provádět údržbu tak, jak je to popsáno v tomto návodu k použití.
  • Página 159: Nabíjení Akumulátoru

    80-100% 60-80% nabíjení. Délka doby nabíjení je uvedena pod 40-60% www.stihl.com/charging-times . 20-40% Když je elektrická vidlice zasunuta do zásuvky a akumulátor je vsazen do 0-20% nabíječky, proces nabíjení se nastartuje automaticky.
  • Página 160: Vsazení A Vyjmutí Akumulátoru

    česky 7 Vsazení a vyjmutí akumulátoru ► Aretační páčku (1) stisknout. 7 Vsazení a vyjmutí akumulátoru Akumulátor (2) je deblokován a může být vyjmut. 8 Zapnutí a vypnutí zahradních nůžek Vsazení akumulátoru Zapnutí zahradních nůžek VAROVÁNÍ Nezávisle na pořadí, ve kterém jsou spínací rámová páčka a spínač...
  • Página 161: Kontrola Zahradních Nůžek A Akumulátoru

    ► Spínací rámovou páčku stisknout a stisknutou ji držet. ► Pokud se spínač dá stisknout: zahradní nůžky nepoužívat Nože postřihové lišty se pohybují. dál a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. ► Pokud 3 světla LED blikají červeně: akumulátor vyjmout a Zarážková páčka nebo pojistka spínače jsou defektní.
  • Página 162: Práce Se Zahradními Nůžkami

    česky 10 Práce se zahradními nůžkami ► Pomalu a kontrolovaně kráčet vpřed. 10 Práce se zahradními nůžkami ► Zahradní nůžky opět vést obloukovitě odspodu nahoru a živý plot stříhat. ► Druhou stranu živého plotu stříhat stejným způsobem. 10.1 Jak zahradní nůžky držet a vést ►...
  • Página 163: Přeprava Akumulátoru

    – Nabíječka není zavěšená za připojovací kabel. – Nabíječka je v tepelném pásmu mezi + 5 °C a + 40 °C. 13.2 Skladování akumulátoru STIHL doporučuje skladovat akumulátor ve stavu nabitíl 14 Čištění mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící světla LED).
  • Página 164: Čištění Nožů Postřihové Lišty

    STIHL se stejnoměrně rozdělí. ► V případě nejasností vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. 15.1 Ostření nožů postřihové lišty STIHL doporučuje nechat ostřit nože postřihové lišty u 16 Oprava odborného prodejce výrobků STIHL. VAROVÁNÍ 16.1 Oprava zahradních nůžek, akumulátoru a Řezné...
  • Página 165 16 Oprava ► Pokud je akumulátor defektní nebo poškozený: akumulátor vyměnit. ► Pokud je nabíječka defektní nebo poškozená: nabíječku vyměnit. ► Pokud je připojovací kabel defektní nebo poškozený: nabíječku nepoužívat a připojovací kabel nechat vyměnit u odborného prodejce výrobků STIHL. 0458-714-9821-B...
  • Página 166: Odstranění Poruch

    STIHL. Nože postřihové lišty se ► Nože postřihové lišty z obou stran nasprejovat těžce pohybují. prostředkem na rozpouštění pryskyřic STIHL. ► Pokud 3 světla LED i nadále červeně blikají: zahradní nůžky nepoužívat a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL.
  • Página 167: Odstranění Poruch Nabíječky

    Akumulátor se LED bliká červeně. Elektrické spojení mezi ► Akumulátor vyjmout. nenabíjí. nabíječkou a ► Elektrické kontakty na nabíječce vyčistit. akumulátorem je ► Akumulátor vsadit. přerušeno. V nabíječce je porucha. ► Nabíječku nepoužívat a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. 0458-714-9821-B...
  • Página 168: Technická Data

    Mohou se přitom zohlednit také až + 40 °C doby, ve kterých je elektrický stroj vypnutý, a takové doby, ve kterých je sice zapnutý, ale běží bez zátěže. Délky doby nabíjení jsou uvedeny pod www.stihl.com/ charging-times . 0458-714-9821-B...
  • Página 169: Reach

    42/ES, 2014/30/EU a 2000/14/EG a je vyvinut a vyroben podle vždy k datu výroby platným verzím následujících norem: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 a EN 60745- STIHL doporučuje používat originální náhradní díly STIHL a 2-15. originální příslušenství STIHL. Použitý postup ohodnocení konformity podle směrnice Originální...
  • Página 170: Odkaz Na Konformitu Nabíječky Stihl Al 101

    česky 22 Adresy 21.2 Odkaz na konformitu nabíječky STIHL AL 101 ČESKÁ REPUBLIKA Tato nabíječka je vyrobena a uvedena na trh v souladu s Andreas STIHL, spol. s r.o. níže uvedenými směrnicemi: 2014/35/EU, 2014/30/EU Chrlická 753 a 2011/65/EU. 664 42 Modřice Rok výroby, země...
  • Página 171: Bezpečnost Pracoviště

    Nezměněné pod bodem "Elektrická bezpečnost", nejsou aplikovatelné na elektrické vidlice a vhodné zásuvky snižují nebezpečí akumulátorové výrobky STIHL. úrazu elektrickým proudem. b) Vyhněte se tělesným kontaktům s uzemněnými plochami například trubek, topných těles, elektrických sporáků a VAROVÁNÍ...
  • Página 172: Použití A Zacházení S Elektrickým Strojem

    česky 23 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje c) Zabraňte nechtěnému, samovolnému naskočení stroje. c) Dříve, než začnete na stroji provádět seřizovací úkony, Ještě dříve, než připojíte elektrický stroj na síťové výměnu pracovních dílů nebo elektrický nástroj odložíte, napájení a/nebo na akumulátor, než ho zdvihnete nebo zásadně...
  • Página 173: Servis

    česky 23 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje c) Akumulátor, který právě není používán, nepřechovávat v odstraňovat zásadně jen za vypnutého stroje. Krátce blízkosti kancelářských spínátek, mincí, klíčů, hřebíků, trvající momentální nepozornost při používání zahradních šroubů a jiných kovových předmětů, které by mohly nůžek může vést k těžkým úrazům.
  • Página 174 magyar Tartalomjegyzék 7.2 Az akku eltávolítása .......188 Előszó ..........173 A sövényvágó...
  • Página 175: Előszó

    18.2 Vágókések ........196 18.3 STIHL AK akkumulátor ......196 Örvendünk, hogy a STIHL mellett döntött.
  • Página 176: A Figyelmeztetések Jelölése A Szövegben

    magyar 3 Áttekintés A figyelmeztetések jelölése a szövegben 3 Áttekintés VESZÉLY Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy A sövénynyíró, az akkumulátor és a halált okozhatnak. töltőkészülék ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető el. FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak.
  • Página 177: Szimbólumok

    magyar 3 Áttekintés 3 Akkumulátorüreg 16 LED-ek Az akkumulátorüreg befogadja az akkumulátort. A LED-ek az akkumulátor töltési állapotát és zavarait jelzik ki. 4 Záremeltyű 17 Nyomógomb A záremeltyű tartja az akkumulátort az akkumulátorüregben. Az akkumulátoron lévő LED-eket a nyomógomb aktiválja. 5 Kikapcsoló...
  • Página 178: Biztonsági Tudnivalók

    Tartsa be a biztonsági utasításokat és azok intézkedéseit. Rendeltetésszerű használat A STIHL HSA 56 sövénynyíró sövények, cserjék, bokrok, és bozót vágására szolgál. Olvassa el, értse meg és őrizze meg a A sövénynyírót esőben tilos használni. használati útmutatót.
  • Página 179: A Felhasználóval Szemben Támasztott

    – A felhasználó nagykorú. ► A sövénynyírót, az akkumulátort és a töltőkészüléket a használati útmutatóban leírt módon használja. – A felhasználó részesült STIHL márkaszerviz vagy szakember általi A felhasználóval szemben támasztott oktatásban, mielőtt először dolgozna a követelmények sövénynyíróval és használná a FIGYELMEZTETÉS...
  • Página 180: Munkaterületet És Környezet

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ Munkavégzés közben por kavarodhat fel. A belélegzett ■ A sövénynyíró nem vízálló. Amennyiben esőben vagy por károsíthatja az egészséget és allergiás reakciókat nedves környezetben dolgozik, fennáll az áramütés válthat ki. veszélye. A kezelő megsérülhet és a sövénynyíró károsodhat.
  • Página 181: Biztonságos Állapot

    – A vágókések megfelelően vannak felszerelve. ■ A töltőkészülék nem vízálló. Amennyiben esőben vagy – Kizárólag ehhez a sövénynyíróhoz illő, eredeti STIHL nedves környezetben dolgozik, fennáll az áramütés tartozék van beszerelve. veszélye. A kezelő megsérülhet és a töltőkészülék károsodhat.
  • Página 182 4.6.3 Akkumulátor dolgozzon a sövénynyíróval. Az akkumulátor akkor van biztonságos állapotban, amikor a ► Kizárólag ehhez a sövénynyíróhoz illő eredeti STIHL következő feltételek teljesülnek: tartozékot szereljen be. – Az akku sértetlen. ► A tartozékot a jelen használati útmutatóban vagy a tartozék használati útmutatójában leírt módon szerelje...
  • Página 183: Munkálatok

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► A töltőkészülék elektromos érintkezőit ne ■ Egy sérült akkumulátorból folyadék léphet ki. Amennyiben a folyadék érintkezésbe kerül a bőrrel vagy szemmel, bőr- kösse össze fém tárgyakkal és ne zárja és szemirritáció következhet be. rövidre. ► Kerülje az érintkezést a folyadékkal. ►...
  • Página 184: Töltés

    és tüzet okozhat. Súlyos személyi sérülések, vagy halál következhetnek be, és anyagi károk ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akkumulátort és keletkezhetnek. forduljon egy STIHL márkaszervizhez. ► Ne takarja le a töltőkészüléket. ■ Munkavégzés közben a sövénynyíró rezgéseket generálhat.
  • Página 185 magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► A csatlakozóvezeték hálózati csatlakozóját vagy a ► A csatlakozóvezetéket és a hosszabbítóvezetéket úgy hosszabbítóvezetéket egy védővezetővel ellátott, helyezze el, hogy azok ne sérüljenek, ne törjenek meg, megfelelően beszerelt és biztosított konnektorba dugja. ne akadjanak be, és ne dörzsölődjenek. ►...
  • Página 186: Szállítás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.10 Szállítás 4.11 Tárolás 4.10.1 Sövénynyíró 4.11.1 Sövénynyíró FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ■ Szállítás közben a sövénynyíró felborulhat vagy ■ A gyermekek nem tudják a sövénynyíró veszélyeit mozoghat. Személyi sérülések és anyagi károk felismerni és felbecsülni. A gyermekek súlyos sérüléseket keletkezhetnek.
  • Página 187: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    ► Amennyiben a sövénynyíró, az akkumulátor vagy a töltőkészülék karbantartása vagy javítása szükséges: ► A töltőkészüléket a háznál fogja és tartsa. A Forduljon egy STIHL márkaszervizhez. töltőkészülék könnyebb felemeléséhez a töltőkészüléken van egy fogantyúmélyedés. ► A vágókéseket a jelen használati útmutatóban leírt módon tartsa karban.
  • Página 188: Sövényvágó Előkészítése A Használatra

    ► Ellenőrizze a kezelőelemeket, @ 9.1. – b (az AL 101 esetén) = 75 mm ► Ha a kezelőelemek ellenőrzésekor 3 LED pirosan villog: Vegye ki az akkumulátort és forduljon STIHL – b (az AL 300 és az AL 500 esetén) = 120 mm márkaszervizhez.
  • Página 189: A Töltési Állapot Kijelzése

    magyar 6 Akku töltés és LED-ek A töltési állapot kijelzése A töltési folyamat során az akkumulátor és a töltőkészülék felmelegszik. 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Nyomja meg a nyomógombot (1). A LED-ek kb. 5 másodpercig zölden világítanak, és kijelzik ►...
  • Página 190: Az Akku Behelyezése És Kivevése

    magyar 7 Az akku behelyezése és kivevése ► Nyomja le a záremeltyűt (1). 7 Az akku behelyezése és kivevése Az akku (2) ki van reteszelve és kivehető. 8 A sövényvágó bekapcsolása és Az akkumulátor behelyezése kikapcsolása Kapcsolja be a sövénynyírót FIGYELMEZTETÉS A kapcsolókengyel és a kapcsolóemeltyű...
  • Página 191: Kapcsolja Ki A Sövényvágót

    ► Várjon, amíg a vágókések kb. 1 mp elteltével leállnak. A kapcsolókengyel a hibás. ► Ha 1 mp elteltével a vágókések tovább mozognak: Vegye ki az akkut és forduljon STIHL márkaszervizhez. A sövénynyíró bekapcsolása A sövényvágó hibás. ► Helyezze be az akkumulátort.
  • Página 192: Munkavégzés A Sövényvágóval

    magyar 10 Munkavégzés a sövényvágóval ► Úgy eressze le a sövénynyírót, hogy közben nem vágja a 10 Munkavégzés a sövényvágóval sövényt. ► Menjen lassan és céltudatosan előre. ► A sövénynyírót ismételten oldalról, ívesen, alulról felfelé 10.1 A sövényvágó tartása és vezetése vezesse és vágja a sövényt.
  • Página 193: Az Akkumulátor Szállítása

    – A töltőkészülék nincs a csatlakozóvezetéktől 13.2 Az akkumulátor tárolása felakasztva. STIHL ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % és 60 % (2 zölden – A töltőkészülék + 5 °C és + 40 °C közötti hőmérsékleti világító LED) közötti töltési szinten tárolja.
  • Página 194: Tisztítás

    ► Kapcsolja be a sövénynyírót 5 mp-re. A vágókések mozognak. A STIHL gyantaoldó 15 Karbantartás egyenletesen eloszlik. ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: Forduljon egy STIHL márkaszervizhez. 15.1 Vágókések élezése A STIHL azt ajánlja, hogy a vágókések élezését bízza STIHL márkaszervizre. 0458-714-9821-B...
  • Página 195: Javítás

    ► Amennyiben az akkumulátor hibás vagy megsérült: Cserélje ki az akkumulátort. ► Amennyiben a töltőkészülék hibás vagy megsérült: Cserélje ki a töltőkészüléket. ► Amennyiben a csatlakozóvezeték hibás vagy megsérült: Ne használja a töltőkészüléket és cseréltesse ki a csatlakozóvezetéket egy STIHL márkaszervizben. 0458-714-9821-B...
  • Página 196: Hibaelhárítás

    ► Tisztítsa meg a vágókéseket mindkét oldalon és járnak. fújja be STIHL gyantaoldóval. ► Ha továbbra is 3 LED villog pirosan: Ne használja a sövénynyírót, és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. 3 LED pirosan A sövénynyíró túl meleg. ► Vegye ki az akkumulátort.
  • Página 197: A Töltőkészülék Üzemzavarainak Elhárítása

    A töltőkészülék és az akku ► Vegye ki az akkumulátort. villog. közötti elektromos ► Tisztítsa meg a töltőkészülék elektromos összeköttetés megszakadt. érintkezőit. ► Helyezze be az akkumulátort. Üzemzavar áll fenn a ► Ne használja a töltőkészüléket, és forduljon töltőkészülékben. STIHL márkaszervizhez. 0458-714-9821-B...
  • Página 198: Műszaki Adatok

    18 Műszaki adatok Amennyiben hosszabbítóvezetéket használ, annak rendelkeznie kell egy védővezetékkel, és annak ereinek a feszültségtől és a hosszabbítóvezeték hosszától függően 18.1 Sövénynyíró STIHL HSA 56 legalább a következő átmérővel kell rendelkezniük: – Engedélyezett akkumulátor: STIHL AK 220 V-tól 240 V-ig –...
  • Página 199: Reach

    összhangban áll az alábbi szabványok jelölnek. gyártás időpontjában érvényes verzióival: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 és EN 60745-2 - 15. A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és STIHL tartozékok használatát ajánlja. Alkalmazott megfelelőség-értékelési eljárás a 2000/14/EK irányelv V. függeléke szerint.
  • Página 200: Stihl Al 101 Töltőkészülék Megfelelőségével

    Az elektromos szerszámok szikrákat töltőkészüléken van feltüntetve. keltenek, amelyek lángra lobbanthatják a porokat vagy A teljes EK megfelelőségi nyilatkozat az ANDREAS STIHL gőzöket. AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, cégtől c) Az elektromos szerszám használata közben tartsa távol a szerezhető...
  • Página 201: Személyi Biztonság

    magyar 22 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz f) Ha az elektromos szerszám működtetése nedves h) Ne adja át magát hamis biztonságérzetnek és ne hagyja környezetben feltétlenül szükséges, használjon FI-relét figyelmen kívül az elektromos szerszámokra vonatkozó (hibaáram-védőkapcsolót). A FI relé alkalmazása biztonsági előírásokat, még akkor sem, ha már úgy érzi, csökkenti az áramütés veszélyét.
  • Página 202: Az Akkumulátoros Szerszám Használata És Kezelése

    magyar 22 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz g) Az elektromos szerszámot, a tartozékokat, beépíthető g) Kövesse a töltésre vonatkozó összes előírást és soha ne szerszámokat stb. kizárólag ezeknek az utasításoknak töltse az akkumulátort vagy az akkumulátoros szerszámot megfelelően használja. Vegye figyelembe emellett a az üzemeltetési útmutatóban meghatározott hőmérsékleti munkafeltételeket és az elvégzendő...
  • Página 203 português Índice Ligação e desconexão do corta-sebes ... .217 Prefácio ......... . .202 8.1 Ligar o corta-sebes .
  • Página 204: Prefácio

    18.2 Lâminas de corte ....... . .225 18.3 Bateria STIHL AK ....... . .225 18.4 Carregador STIHL AL 101 .
  • Página 205: Identificação Das Advertências No Texto

    português 3 Vista geral Identificação das advertências no texto 3 Vista geral PERIGRO A indicação chama a atenção para perigos que provocam Corta-sebes, bateria e carregador ferimentos graves ou a morte. ► As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves ou a morte. ATENÇÃO A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar ferimentos graves ou a morte.
  • Página 206: Símbolos

    português 3 Vista geral 3 Compartimento da bateria 17 Tecla de pressão O compartimento da bateria aloja a bateria. A tecla de pressão ativa os LEDs na bateria. 4 Alavanca de bloqueio 18 Proteção da lâmina A alavanca de bloqueio mantém a bateria no A proteção da lâmina protege contra o contacto com as compartimento da bateria.
  • Página 207: Indicações De Segurança

    Respeitar as indicações de segurança e as medidas a tomar. Utilização prevista O corta-sebes STIHL HSA 56 destina-se ao corte de sebes, arbustos, moitas e mato. Ler, compreender e guardar o manual de O corta-sebes não deve ser usado à chuva.
  • Página 208: Requisitos Dos Utilizadores

    ► Não usar cachecol/lenço nem adornos. – O utilizador recebeu uma formação de ■ Durante o trabalho o utilizador pode entrar em contacto um revendedor especializado da STIHL com as lâminas de corte em movimento. O utilizador pode ou de uma pessoa tecnicamente ser ferido com gravidade.
  • Página 209: Zona De Trabalho E Meio Circundante

    português 4 Indicações de segurança ■ Durante a limpeza ou manutenção o utilizador poderá 4.5.2 Bateria entrar em contacto com as lâminas de corte. O utilizador ATENÇÃO pode ferir-se. ► Usar luvas de trabalho de material resistente. ■ Pessoas não envolvidas, crianças e animais não conseguem identificar nem avaliar os riscos da ■...
  • Página 210: Estado De Acordo Com As Exigências De Segurança

    ► Caso os elementos de comando não funcionem: Não ► Não operar o carregador num ambiente facilmente trabalhar com o corta-sebes. inflamável nem explosivo. ► Instalar apenas acessórios originais da STIHL neste ► Não operar o carregador por cima de uma base corta-sebes. facilmente inflamável.
  • Página 211: Carregador

    ► Afiar e rebarbar corretamente as lâminas de corte. materiais. ► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor ► Caso a bateria apresente um odor ou fumo fora do especializado da STIHL. comum: Não usar a bateria e mantê-la afastada de materiais combustíveis. 4.6.3 Bateria ►...
  • Página 212: Trabalho

    ► Caso as condições de luz e de visibilidade não sejam boas: Não trabalhar com o corta-sebes. ► Terminar o trabalho, retirar a bateria e consultar um revendedor especializado da STIHL. ► Usar o corta-sebes sozinho. ■ Durante o trabalho, o corta-sebes pode produzir ►...
  • Página 213: Carregamento

    português 4 Indicações de segurança PERIGRO ■ Quando a alavanca de comando é solta, as lâminas de corte ainda continuam a girar durante aprox. 1 segundo. As lâminas de corte em movimento podem ferir pessoas. ■ O contacto com componentes sob tensão pode provocar Podem ocorrer ferimentos graves em pessoas.
  • Página 214: Transporte

    português 4 Indicações de segurança podem aquecer e provocar um incêndio. Podem ocorrer ■ A linha de extensão aquece durante o trabalho. Se o calor ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos não for dissipado pode provocar um incêndio. materiais.
  • Página 215: Armazenamento

    português 4 Indicações de segurança ► Segurar o corta-sebes com esticadores, correias ou ■ Os contactos elétricos no corta-sebes e em componentes uma rede, de forma a não tombar nem se mover. metálicos podem ficar corroídos devido à humidade. O corta-sebes pode ser danificado.
  • Página 216: Limpeza, Manutenção E Reparação

    Consultar ► Agarrar e segurar o carregador pela caixa. Para facilitar um revendedor especializado da STIHL. o levantamento do carregador este possui uma ► Efetuar a manutenção às lâminas de corte tal como cavidade para agarrar.
  • Página 217: Carregamento Da Bateria E Leds

    STIHL. tempo de carregamento indicado. O tempo de carregamento O corta-sebes tem uma avaria. está indicado em www.stihl.com/charging-times. ► Caso os passos não possam ser executados: Não utilizar O processo de carregamento começa o corta-sebes e consultar um revendedor especializado automaticamente quando a ficha de rede da STIHL.
  • Página 218: Indicação Da Carga

    português 7 Colocação e remoção da bateria ► Caso o LED (4) e os LEDs (1) deixem de estar acesos: ► Se o LED emitir uma luz intermitente vermelha: Eliminar Retirar a ficha de rede (6) da tomada (7). avarias. A bateria está...
  • Página 219: Ligação E Desconexão Do Corta-Sebes

    ► Premir primeiro o arco de comado e depois a alavanca de 1 segundo: Remover a bateria e consultar um revendedor comando. especializado da STIHL. O corta-sebes está com defeito. ► Empurrar a alavanca de entalhe para a posição 0458-714-9821-B...
  • Página 220: Verificar O Corta-Sebes E A Bateria

    O corta-sebes está com defeito. a sua posição inicial: Não utilizar o corta-sebes e consultar um revendedor especializado da STIHL. Verificar a bateria A alavanca de comando ou o bloqueio da alavanca de comando está...
  • Página 221: Trabalhar Com O Corta-Sebes

    português 10 Trabalhar com o corta-sebes ► Avançar lentamente e de forma controlada. 10 Trabalhar com o corta-sebes ► Conduzir novamente o corta-sebes de baixo para cima, em forma de arco, e cortar a sebe. ► Cortar o outro lado a sebe da mesma forma. 10.1 Segurar e conduzir o corta-sebes ►...
  • Página 222: Transporte Da Bateria

    13.2 Armazenamento da bateria – O carregador está numa gama de temperaturas entre + A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um 5 °C e + 40 °C. nível de carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs acesos a verde).
  • Página 223: Limpeza

    ► Todos os gumes da lâmina de corte superior devem ser As lâminas de corte movem-se. O removedor de resina da limados com uma lima chata STIHL e um movimento para STIHL espalha-se de forma uniforme. frente. Para isso, respeitar o ângulo de afiação, @ 18.2.
  • Página 224: Reparar

    ► Caso o corta-sebes ou as lâminas de corte estejam danificadas: Não utilizar o corta-sebes e consultar um revendedor especializado da STIHL. ► Caso a bateria esteja com defeito ou danificada: Substituir a bateria.
  • Página 225: Eliminação De Avarias

    As lâminas de corte ► Pulverizar ambos os lados das lâminas de corte funcionam com com o removedor de resina da STIHL. dificuldade. ► Se ainda 3 LEDs emitirem uma luz intermitente vermelha: Não utilizar o corta-sebes e consultar um revendedor especializado da STIHL.
  • Página 226: Eliminar Avarias No Carregador

    ► Limpar os contactos elétricos presentes no vermelha. interrompida. carregador. ► Inserir a bateria. Existe uma avaria no ► Não utilizar o carregador e consultar um carregador. revendedor especializado da STIHL. 0458-714-9821-B...
  • Página 227: Dados Técnicos

    18.3 Bateria STIHL AK os valores de vibração é 2 m/s². – Tecnologia da bateria: iões de lítio A STIHL recomenda o uso de uma proteção auditiva. – Tensão: 36 V – Nível da pressão sonora L segundo EN 60745-2-15: 80 dB(A).
  • Página 228: Reach

    STIHL e acessórios originais da STIHL. – Nível da potência sonora medido: 91 dB(A) As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor – Nível da potência sonora garantido: 93 dB(A) especializado da STIHL.
  • Página 229: Indicação De Conformidade Do Carregador Stihl

    A declaração de conformidade CE completa pode ser obtida c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas durante a na empresa ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße utilização da ferramenta elétrica. Em caso de distração, 115, 71336 Waiblingen, Deutschland.
  • Página 230: Segurança De Pessoas

    português 22 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas f) Se não for possível evitar trabalhar com a ferramenta g) Se puderem ser montados equipamentos para a elétrica num ambiente húmido, utilize um interruptor de aspiração e recolha do pó, estes deverão ser conectados proteção de corrente de falha.
  • Página 231: Utilização E Manuseamento Da Ferramenta A Bateria

    português 22 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Uma f) Não exponha uma bateria ao fogo nem a temperaturas manutenção cuidada das ferramentas de corte com demasiado elevadas. Fogo e temperaturas superiores a gumes afiados permite que fiquem menos presas e sejam 130 °C (265 °F) podem provocar uma explosão.
  • Página 232 pyccкий Содержание 7.1 Установка аккумулятора ......247 Предисловие ........232 7.2 Извлечение...
  • Página 233 22.3 Представительства STIHL ..... . .257 22.4 Импортёры STIHL ....... .258 Общие...
  • Página 234: Действующие Документы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232 8.1 Включение Мотоножниц

    аккумулятора STIHL AK – Информация по технике безопасности для аккумуляторов и изделий со встроенным Уважаемый клиент, аккумулятором STIHL: www.stihl.com/saftey-data- мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы sheets разрабатываем и производим продукцию высочайшего качества, соответствующую потребностям наших Маркировка предупредительных надписей в...
  • Página 235: Обзор

    pyccкий 3 Обзор 3 Аккумуляторный отсек 3 Обзор В аккумуляторном отсеке размещается аккумулятор. 4 Фиксатор Фиксатор удерживает аккумулятор в аккумуляторном Мотоножницы, аккумулятор и зарядное отсеке. устройство 5 Стопорный рычаг Фиксирующий рычаг вместе с фиксатором рычага переключения разблокирует рычаг переключения. 6 Фиксатор рычага переключения Фиксатор...
  • Página 236: Символы

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности 15 Аккумулятор Гарантированный уровень звуковой Аккумулятор обеспечивает мотоножницы мощности согласно директиве 2000/14/EС в электроэнергией. дБ(А) для сопоставимости уровней шума изделий. 16 Светодиоды Значение рядом с символом представляет собой Светодиоды отображают уровень заряда энергоемкость аккумулятора согласно аккумулятора...
  • Página 237: Использование По Назначению

    ► Заряжать аккумулятор STIHL AK с Предохранять аккумулятор от воздействия помощью зарядного устройства высоких температур и открытого огня. STIHL AL 101, AL 300 или AL 500. ■ Применение мотоножниц, аккумулятора или зарядного Предохранять аккумулятор от дождя и влаги, устройства не по назначению может привести к...
  • Página 238: Одежда И Оснащение

    получить тяжелые травмы. препаратов. ► Носить плотно прилегающую одежду. ► Снять шарфы и украшения. ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. ■ Во время работы пользователь может коснуться движущихся ножей. Пользователь может получить тяжелые повреждения. ► Носить обувь из прочного материала.
  • Página 239: Рабочая Зона И Окружающее Пространство

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ Во время очистки или технического обслуживания 4.5.2 Аккумулятор пользователь может коснуться ножей. Пользователь ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ может получить травмы. ► Носить рабочие перчатки из прочного материала. ■ Посторонние лица, дети и животные могут не понять и неправильно...
  • Página 240: Зарядное Устройство

    – Ножи правильно установлены. ■ Зарядное устройство не является – Установлены только оригинальные принадлежности влагонепроницаемым. Эксплуатация во время дождя STIHL для данных мотоножниц. или при высокой влажности может привести к поражению электрическим током. Пользователь – Принадлежности установлены надлежащим образом. может получить травмы, а зарядное устройство может...
  • Página 241: Режущие Ножи

    4 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Не помещать предметы в отверстия мотоножниц. ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. ■ В небезопасном состоянии надежная работа аккумулятора невозможна. Это чревато тяжелыми 4.6.2 Режущие ножи травмами. Ножи находятся в безопасном состоянии, если...
  • Página 242: Выполнение Работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240 13.1 Хранение Мотоножниц

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности 4.6.4 Зарядное устройство ► Обращать внимание на препятствия. ► При работе стоять на грунте и удерживать Зарядное устройство находится в безопасном равновесие. При необходимости работать на высоте состоянии, если выполняются следующие условия: Использовать подъемную рабочую площадку или –...
  • Página 243: Зарядка

    материальным ущербом. устройство может издавать необычный запах или ► Завершить работу, извлечь аккумулятор и дымиться. Это чревато травмами и материальным обратиться к дилеру STIHL. ущербом. ► Вынуть штепсельную вилку из розетки. ■ Во время работы от мотоножниц может возникать вибрация.
  • Página 244 pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Подключить штепсельную вилку кабеля питания или ■ Неправильно проложенный кабель питания и удлинительного шнура в установленную удлинительный шнур может быть поврежден и люди надлежащим образом и защищенную розетку с могут споткнуться об него. Это может привести к защитным...
  • Página 245: Транспортировка

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности устройства или аккумулятора либо перегрев 4.10.2 Аккумулятор зарядного устройства. Это чревато травмами и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ материальным ущербом. ► Подвесить зарядное устройство на стену в ■ Аккумулятор не защищен от всех внешних соответствии с описанием в настоящем руководстве воздействий.
  • Página 246 pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ Контакты мотоножницы и металлические узлы могут 4.11.3 Зарядное устройство подвергнуться коррозии из-за сырости. Мотоножницы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ могут быть повреждены. ► Перевести фиксирующий рычаг в положение ■ Дети могут не понять и неправильно оценить опасности, связанные с зарядным устройством. Это ►...
  • Página 247: Подготовка Мотоножниц К Эксплуатации

    ► Если попытки выполнения предписанных действий травмами. заканчиваются безуспешно: не использовать ► Не производить самостоятельную чистку или мотоножницы и обратиться к дилеру STIHL. техническое обслуживание мотоножниц, аккумулятора и зарядного устройства. 6 Зарядка аккумуляторов и ► При необходимости технического обслуживания или...
  • Página 248: Подзарядка Аккумулятора

    факторов, например, температуры аккумулятора или ► Извлечь аккумулятор (2). окружающей температуры. Фактическая продолжительность подзарядки может отличаться от указанной. Продолжительность подзарядки указана на странице www.stihl.com/charging-times . Если штепсельная вилка вставлена в розетку и аккумулятор вставлен в зарядное устройство, то процесс подзарядки начинается автоматически.
  • Página 249: Отображение Уровня Заряда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247 Зарядного Устройства

    pyccкий 7 Установка и извлечение аккумулятора Отображение уровня заряда 7 Установка и извлечение аккумулятора 80-100% 60-80% Установка аккумулятора 40-60% 20-40% 0-20% ► Нажать кнопку (1). Светодиоды горят зеленым светом примерно 5 секунд, отображая уровень заряда. ► Если мигает правый зеленый светодиод: зарядить аккумулятор.
  • Página 250: Включение И Выключение Мотоножниц

    8 Включение и выключение 1 секунду. мотоножниц ► Если ножи продолжают двигаться примерно через 1 секунду: извлечь аккумулятор и обратиться к Включение мотоножниц дилеру STIHL. Мотоножницы неисправны. ► Переместить фиксирующий рычаг в положение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Независимо от последовательности нажатия фиксирующей кнопки и рычага переключения...
  • Página 251: Проверить Аккумулятор

    ► Нажать кнопку на аккумуляторе. возвращается в исходное положение: не использовать Светодиоды светятся или мигают. мотоножницы и обратиться к дилеру STIHL. ► Если светодиоды не светятся и не мигают: не Рычаг переключения или фиксатор рычага использовать аккумулятор и обратиться к...
  • Página 252: После Работы

    ► Выключить мотоножницы, перевести фиксирующий Предписания по транспортировке приведены на рычаг в положение и извлечь аккумулятор. странице www.stihl.com/saftey-data-sheets . ► Если мотоножницы влажные: просушить их. ► Очистить мотоножницы. ► Очистить ножи. ► Надеть на ножи защитный чехол так, чтобы они были...
  • Página 253: Хранение

    ► Хранить зарядное устройство так, чтобы выполнялись 13.2 Хранение аккумулятора следующие условия: – Зарядное устройство недоступно для детей. STIHL рекомендует хранить аккумулятор с уровнем заряда от 40 % до 60 % (светятся 2 зеленых – Зарядное устройство чистое и сухое. светодиода).
  • Página 254: Очистка Аккумулятора

    ► Перевернуть мотоножницы. ► Зачистить от заусенцев остальные лезвия. ► Очистить аккумулятор влажной тряпкой. ► Удалить образовавшиеся опилки влажной тряпкой. ► Обрызгать ножи с обеих сторон растворителем STIHL 14.4 Очистка зарядного устройства для удаления смолы. ► Извлечь штепсельную вилку из розетки.
  • Página 255: Устранение Неисправностей

    ► Если 3 светодиода по-прежнему мигают красным светом, обратитесь к представителю STIHL. Ножи движутся с трудом. ► Обрызгать ножи с обеих сторон растворителем STIHL для удаления смолы. ► Если по-прежнему мигают 3 красных светодиода: не использовать мотоножницы и обратиться к дилеру STIHL.
  • Página 256: Устранение Неисправностей Зарядного Устройства

    Аккумулятор не Мигает красный Нарушен электрический ► Извлечь аккумулятор. заряжается. светодиод. контакт между зарядным ► Очистить электрические контакты на зарядном устройством и устройстве. аккумулятором. ► Вставить аккумулятор. Зарядное устройство ► Не использовать зарядное устройство и неисправно. обратиться к дилеру STIHL. 0458-714-9821-B...
  • Página 257: Технические Данные

    – длина шнура до 20 м: AWG 15 / 1,5 мм² – Масса без аккумулятора: 2,9 кг – длина шнура от 20 до 50 м: AWG 13 / 2,5 мм² Время работы см. на сайте www.stihl.com/battery-life . от 100 В до 127 В 18.2 Ножи...
  • Página 258: Reach

    разработана и изготовлена в соответствии с редакциями следующих норм, действующими на момент Оригинальные запасные части STIHL и оригинальные изготовления: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 и принадлежности STIHL можно купить у дилера STIHL. EN 60745-2 - 15. Использована процедура оценки соответствия согласно директиве 2000/14/EС, приложение V.
  • Página 259: Декларация О Соответствии Для Зарядного

    изделия указаны на зарядном устройстве. Факс: +380 044 393-35-70 Полный текст заявления о соответствии стандартам ЕС Гаряча лінія: +38 0800 501 930 можно получить в компании ANDREAS STIHL AG & Co. Эл. почта: [email protected] KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Deutschland. 22.3 Представительства STIHL 21.3 Знаки...
  • Página 260: Импортёры Stihl

    Данный раздел содержит общие инструкции по технике безопасности, предварительно сформулированные в европейском стандарте EN/IEC 60745 для ручного ООО «ЛЕСОТЕХНИКА» моторизированного электроинструмента. ул. Чапаева, дом 1, оф. 39 664540 с. Хомутово, Россия Компания STIHL обязана привести данные инструкции. УКРАИНА ТОВ «Андреас Штіль» 0458-714-9821-B...
  • Página 261: Безопасность На Рабочем Месте

    "Указаниях по электробезопасности" во избежание изменению, и соответствующих им розеток снижают поражения электрическим током, не распространяются риск поражения электрическим током. на аккумуляторные изделия STIHL. b) Не прикасаться к заземленным поверхностям, например, трубам, радиаторам, плитам и холодильникам. В случае заземления тела...
  • Página 262: Применение И Обращение С Электроинструментом

    pyccкий 23 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Невнимательность при пользовании h) Не поддавайтесь обманчивому чувству безопасности электроинструментом может привести к серьезным и не пренебрегайте правилами техники безопасности травмам. при работе с электроинструментом, даже будучи хорошо знакомы с ним. Неосторожные действия могут b) Носить...
  • Página 263: Эксплуатации Мотоножниц

    pyccкий 23 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов f) Режущие инструменты содержать в чистом и остро e) Не использовать поврежденные или заточенном состоянии. Режущие инструменты, деформированные аккумуляторы. Поврежденные или которые прошли надлежащее техническое деформированные аккумуляторы могут стать обслуживание и имеют остро заточенные режущие причиной...
  • Página 264 pyccкий 23 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов защитный кожух. Осторожное обращение с устройством предотвращает опасность травмирования ножом. – Электроинструмент следует удерживать за изолированные поверхности рукояток, поскольку нож может коснуться скрытой электропроводки. В случае соприкосновения ножа с электропроводкой под напряжением...
  • Página 265 polski Spis treści 7.1 Wkładanie akumulatora ......279 Przedmowa ........264 7.2 Wyjmowanie akumulatora .
  • Página 266: Przedmowa

    W ten sposób powstają produkty o wyjątkowej 18.3 Akumulator STIHL AK......287 niezawodności także w ekstremalnych warunkach.
  • Página 267: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    polski 3 Przegląd Ostrzeżenia w treści instrukcji 3 Przegląd NIEBEZPIECZEŃSTWO Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagrożenie Nożyce do cięcia żywopłotów, akumulator i poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. ładowarka ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. OSTRZEŻENIE Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem.
  • Página 268: Symbole

    polski 3 Przegląd 3 Komora akumulatora 17 Przycisk Komora ta mieści w sobie akumulator elektryczny Przycisk włącza diody sygnalizacyjne LED akumulatora. 4 Dźwignia blokady 18 Osłona noża Dźwignia zamka trzyma akumulator w jego komorze. Osłona nożna chroni przed kontaktem z nożami tnącymi. 5 Dźwignia ryglowania # Tabliczka z określeniem mocy urządzenia z numerem Wraz z blokadą...
  • Página 269: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    ładowarce mają następujące znaczenie: Przestrzegać zasad bezpieczeństwa i środków Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ostrożności. Nożyce do cięcia żywopłotów STIHL HSA 56 służą do cięcia żywopłotów, krzewów, krzaków i zarośli. Przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania, Nożyc do cięcia żywopłotów nie wolno używać w deszczu.
  • Página 270: Wymagania Wobec Użytkownika

    żywopłotów i ładowarką, powinien Wymagania wobec użytkownika nauczyć się ich użytkowania od dealera OSTRZEŻENIE STIHL lub osoby wykwalifikowanej. ■ Użytkownicy nieznający niniejszej instrukcji użytkowania – Użytkownik nie znajduje się pod wpływem alkoholu, nie potrafią ani rozpoznawać, ani tym bardziej ocenić...
  • Página 271: Stanowisko Pracy I Otoczenie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Urządzenie może wzbijać kurz podczas pracy. Wdychanie powodowanych przez pracę nożyc i wyrzucane przez nie pyłu grozi uszkodzeniem układu oddechowego i może przedmioty. Możliwe są poważne obrażenia tych osób, powodować reakcje alergiczne. dzieci i zwierząt oraz znaczne straty materialne. ►...
  • Página 272: Bezpieczny Stan

    – Elementy obsługowe funkcjonują i są niezmienione. ► Nie pozostawiać ładowarki bez nadzoru. – Noże tnące są prawidłowo zamontowane. ► Nie pozwolić dzieciom na zabawę – Nożyce do cięcia żywopłotów wyposażono tylko w ładowarką. oryginalne akcesoria marki STIHL. 0458-714-9821-B...
  • Página 273 żywopłotów. jeżeli: ► Montować tylko oryginalne akcesoria – Akumulator nie jest uszkodzony. STIHL przeznaczone do tego urządzenia. – Akumulator jest czysty i suchy. ► Elementy wyposażenia dodatkowego można montować – Akumulator działa i nie był modyfikowany. wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji użytkowania lub w instrukcji użytkowania wyposażenia...
  • Página 274: Praca

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Uszkodzony akumulator może przeciekać. Płyn z ► Nie otwierać ładowarki. akumulatora grozi podrażnieniem skóry i oczu. ► Unikać kontaktu ciała z płynem. Praca ► W razie kontaktu ze skórą przemyć ją obficie wodą z OSTRZEŻENIE mydłem.
  • Página 275: Ładowanie

    Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty materialne. ► Zakończyć pracę. Wyciągnąć akumulator i skontaktować się z dealerem firmy STIHL. ► Nie zakrywać obudowy ładowarki. ■ Włączone nożyce mogą drgać. Podłączenie do zasilania elektrycznego ► Nosić rękawice.
  • Página 276 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Podłączyć ładowarkę przez wyłącznik różnicowo- ► Przewód zasilający i przedłużacz układać na suchym prądowy (30 mA, 30 ms). podłożu. ■ Uszkodzony lub nieodpowiedni przedłużacz może ■ Przedłużacz nagrzewa się w trakcie pracy. W przypadku prowadzić...
  • Página 277: Transport

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.10 Transport 4.11 Przechowywanie 4.10.1 Nożyce do cięcia żywopłotów 4.11.1 Nożyce do cięcia żywopłotów OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ■ Nożyce do cięcia żywopłotów mogą się przewrócić lub ■ Dzieci nie potrafią rozpoznawać ani ocenić zagrożeń przesuwać podczas przewozu pojazdem. powodowanych przez nożyce do cięcia żywopłotów.
  • Página 278: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Ładowarkę przechowywać w stanie 4.11.2 Akumulator czystym i suchym. OSTRZEŻENIE ► Przechowywać ładowarkę w zamkniętym ■ Małe dzieci nie potrafią rozpoznawać, ani tym bardziej pomieszczeniu. ocenić zagrożeń powodowanych przez akumulator. Skutkiem mogą być poważne obrażenia u dzieci. ►...
  • Página 279: Przygotowanie Nożyc Do Cięcia Żywopłotów Do Pracy

    ► Jeżeli podczas badania elementów sterujących 3 diody użytkownik może skaleczyć się o ostre zęby tnące. LED migają na czerwono: wyjąć akumulator i Niebezpieczeństwo zranienia. skontaktować się z dealerem STIHL. ► Pracować w rękawicach roboczych wykonanych z Usterka nożyc do cięcia żywopłotów. wytrzymałych materiałów.
  • Página 280: Ładowanie Akumulatora

    Faktyczny czas ładowania może różnić się od podanego dla urządzenia. Czas ładowania jest podany pod adresem 80-100% 60-80% www.stihl.com/charging-times . 40-60% 20-40% Operacja ładowania uruchamia się automatycznie, jeżeli wtyczka zasilająca jest włożona do gniazdka elektrycznego, a 0-20% akumulator włożony jest do ładowarki.
  • Página 281: Diody Na Akumulatorze

    polski 7 Podłączanie i odłączanie akumulatora ► Nacisnąć przycisk (1). ► Włóż akumulator (1) do komory (2), aż usłyszysz Diody LED zapalą się na zielono na ok. 5 sekund i będą kliknięcie zatrzasków. sygnalizowały stan ładowania akumulatora. Strzałki (3) na obudowie akumulatora (1) powinny być widoczne, a zatrzaski powinny trzymać...
  • Página 282: Wyłączanie Nożyc Do Cięcia Żywopłotów

    STIHL. cięcia żywopłotów i skontaktować się z dealerem STIHL. Nożyce do cięcia żywopłotów są uszkodzone. Kabłąk przełącznika jest uszkodzony. ► Przesunąć dźwignię ryglowania w pozycję...
  • Página 283: Kontrola Akumulatora

    ► Nacisnąć i przytrzymać dźwignię przełącznika. żywopłotów ► Jeżeli noże tnące poruszają się: nie używać nożyc do cięcia żywopłotów i skontaktować się z dealerem STIHL. Kabłąk przełącznika jest uszkodzony. ► Nacisnąć i przytrzymać kabłąk przełącznika. Noże tnące zaczną się ruszać.
  • Página 284: Po Zakończeniu Pracy

    III, podrozdział 38.3. zatrzaskową przesunąć w pozycję i wyjąć akumulator. Przepisy transportowe podano pod adresem: ► Jeśli nożyce do cięcia żywopłotów są mokre: zostawić www.stihl.com/safety-data-sheets . nożyce do wyschnięcia. ► Wyczyścić nożyce do cięcia żywopłotów. 13 Przechowywanie ► Wyczyścić noże tnące.
  • Página 285: Przechowywanie Akumulatora

    – Ładowarka powinna być sucha i czysta. – Przechowywać ładowarkę w pomieszczeniu zamkniętym. 15.1 Ostrzenie noży tnących – Ładowarka powinna być odłączona od akumulatora. Firma STIHL poleca, aby zlecać ostrzenie noży tnących – Nie zawieszać ładowarki na jej kablu zasilania. autoryzowanym dealerom marki STIHL. 0458-714-9821-B...
  • Página 286: Naprawa

    ► Jeżeli ładowarka jest uszkodzona lub wadliwa: wymień ją na sprawny. ► W przypadku uszkodzonego przewodu zasilania: nie używać ładowarki i zlecić dealerowi STIHL wymianę przewodu zasilania. ► Każde ostrze górnego noża tnącego należy szlifować za pomocą płaskiego pilnika STIHL ruchem do przodu.
  • Página 287: Rozwiązywanie Problemów

    ► Włożyć akumulator. ► Włączyć nożyce do cięcia żywopłotów. ► Jeżeli 3 diody nadal migają na czerwono, skontaktuj się z dealerem marki STIHL. Noże tnące ciężko chodzą. ► Spryskać noże tnące po obu stronach środkiem do usuwania żywicy STIHL. ► Jeżeli 3 diody nadal migają na czerwono: nie używać...
  • Página 288: Usuwanie Usterek Ładowarki

    Dioda LED miga Przerwa między stykami ► Wyciągnąć akumulator. ładowany. na czerwono. elektrycznymi ładowarki i ► Oczyścić styki elektryczne w ładowarce. akumulatora. ► Włożyć akumulator. W ładowarce występuje ► Nie używać ładowarki i skontaktować się z usterka. dealerem STIHL. 0458-714-9821-B...
  • Página 289: Dane Techniczne

    Czasy ładowania podano pod adresem: www.stihl.com/ 18 Dane techniczne charging-times . 18.5 Przedłużacze 18.1 Nożyce do cięcia żywopłotów STIHL HSA 56 W przypadku używania przedłużacza musi on mieć przewód – Dozwolony akumulator: STIHL AK ochronny. W zależności od napięcia i długości przedłużacza jego żyły muszą...
  • Página 290: Reach

    21 Deklaracja zgodności UE www.stihl.com/vib . 18.7 REACH 21.1 Nożyce do cięcia żywopłotów STIHL HSA 56 Rozporządzenie REACH jest unijnym rozporządzeniem w ANDREAS STIHL AG & Co. KG sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i Badstraße 115...
  • Página 291: Informacje Na Temat Zgodności

    ładowarce. Kompletna deklaracja zgodności WE dostępna jest w firmie 22.2 Bezpieczeństwo pracy ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Niemcy. a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w stanie czystości oraz musi być ono dobrze oświetlone. Nieporządek lub nienależycie oświetlone obszary stanowiska pracy mogą...
  • Página 292: Bezpieczeństwo Ludzi

    polski 22 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z zmian konstrukcyjnych i odpowiednie sieciowe gniazda medykamentów osłabiających zdolność reagowania. wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem Moment nieuwagi podczas pracy elektronarzędziem może elektrycznym. prowadzić do odniesienia poważnych obrażeń. b) Należy unikać kontaktu ciała z uziemionymi b) Należy nosić...
  • Página 293: Stosowanie I Obchodzenie Się Z Elektronarzędziem

    polski 22 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z g) W przypadku możliwości zamontowania urządzeń do uszkodzone w stopniu, który zakłócałby sprawność odkurzania i wyłapywania kurzu należy je podłączyć oraz funkcjonalną elektronarzędzia. Przed rozpoczęciem pracy używać ich w sposób zgodny z przeznaczeniem. należy zlecić...
  • Página 294: Serwis

    polski 22 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu z akumulatora może zostać obcięty. Usuwanie przychwyconego materiału wypłynąć ciecz. Należy unikać kontaktu z cieczą. W razie może mieć miejsce tylko przy wyłączonym urządzeniu. przypadkowego kontaktu spłukać miejsce wodą. Jeżeli Moment nieuwagi podczas pracy nożyc do cięcia ciecz przedostanie się...
  • Página 296 0458-714-9821-B INT2 ESfdNcHPRp www.stihl.com *04587149821B* 0458-714-9821-B...

Tabla de contenido