Página 1
Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. XM-4ES Serial No.
Página 2
Sony over these products at end-of-life to the Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da appropriate collection point for the recycling of Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium. electrical and electronic equipment.
Página 3
Features • Rated power output of 100 W (at 4 Ω) and 165 W (at 2 Ω). • Class D Technology* • For car audio units without a line output, direct connection (High Level Input Connection) to the speaker output of your car audio unit can be made using a speaker-wire-to-RCA adaptor (not supplied).
Guide to Parts and Controls Power Amplifier Control Panel (Top Panel) CH 1/2 CH 3/4 TURN-ON INPUT MODE LINE OUT MODE FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS 1.5k 1.5k 1.5k 1.5k...
Página 6
• “1+3/2+4”: For 4-channel input. • “BP” (band-pass): The range of frequency for the HPF control is automatically fixed at 50 Hz INPUT 1 CH 1 – 500 Hz; the range of frequency for LPF INPUT 3 CH 3 control is automatically fixed at 500 Hz – 5 INPUT 2 CH 2 kHz.
Installation and Connection Parts for Installation and Connection Mounting screw Hex key (2.5 mm ( in)) (1) (5 × 20 mm ( × in)) (4) Changing the heat sink cover direction This parts list does not include all the package contents.
Power Connections Connection • Before making any connections, disconnect the +12 V REMOTE ground (earth) terminal of the car battery to avoid short circuits. Connect this amplifier to the +12 V GROUND power supply lead only after all other leads have been connected.
GROUND terminal Input Connection • Be sure to connect the ground (earth) lead securely to a metal point on the car chassis. A The INPUT connector can be used by both low-level loose connection may cause the amplifier to input and high-level input. malfunction.
Página 10
2-channel input The following shows the connection and settings typically used when connecting a car audio unit and With “Speaker Connection” (page 11) . this amplifier. Refer to the operating instructions supplied with your car audio for more details about the input connection for your car audio unit.
4-channel input Speaker Connection With “Speaker Connection” (page 11) or . • Be sure to use speakers with an adequate power rating. If you use small capacity speakers, they may be damaged. AUDIO OUT* AUDIO OUT* • Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals of the amplifier.
2-way system Full range speaker system With “Input Connection” (page 9) , or . With “Input Connection” (page 9) , or . Tweeter (min. 2 Ω) Front speaker (min. 2 Ω) CH 1/2 CH 3/4 CH 1/2 CH 3/4 FILTER FILTER...
If this this could damage the amplifier. unit has overheated, wait until it cools down before use. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this Operating Instruction, consult your nearest Sony dealer.
Current drain: Specifications At rated output: 30 A (4 Ω, 100 W × 4) Remote input: 4 mA Dimensions: FOR THE CUSTOMERS IN THE USA. Approx. 270 mm × 60 mm × 215 mm (10 in × POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS. in ×...
Please refer to the connection and If these solutions do not help improve the situation, operating procedures before going through the consult your nearest Sony dealer. checklist below. The status indicator light does not light up. The fuse is blown.
Página 18
électrique, les piles et accumulateurs produits doivent être adressées au mandataire : en fin de vie à un point de collecte approprié vous Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da vous assurez que le produit, la pile ou Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Página 19
Caractéristiques • Puissance de sortie nominale de 100 W (à 4 Ω) et 165 W (à 2 Ω). • Technologie de classe D* • Pour les autoradios ne comportant pas une sortie de ligne, un raccordement direct (raccordement d’entrée haut niveau) avec la sortie haut-parleur de votre autoradio est possible en utilisant un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni).
Página 20
Table des matières Caractéristiques......3 Emplacement des commandes Amplificateur de puissance ....5 Installation et raccordements Pièces destinées à...
Emplacement des commandes Amplificateur de puissance Panneau de commande (panneau supérieur) CH 1/2 CH 3/4 TURN-ON INPUT MODE LINE OUT MODE FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS 1.5k 1.5k 1.5k 1.5k...
Página 22
Commande HPF (filtre passe-haut) • « 1 » : pour une entrée stéréo à 1 canal. Selon les réglages RANGE, ajustez la fréquence INPUT 1 CH 1 CH 2 de coupure dans la gamme 50 Hz – 500 Hz ou CH 3 500 Hz –...
Página 23
Panneau des connecteurs (panneau avant) INPUT INPUT LINE OUT SPEAKER OUT 12 V REMOTE GROUND VOLTAGE 40 A 40 A CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 LOW HIGH BRIDGED BRIDGED Commutateur INPUT VOLTAGE Connecteur LINE OUT Permet de sélectionner le type de raccordement Pour plus d’informations concernant le des entrées.
Installation et raccordements Pièces destinées à l’installation et aux raccordements Vis de montage Clé hexagonale (2,5 mm) (1) (5 × 20 mm) (4) Modification de l’orientation du capot du Cette liste des pièces ne comprend pas tout le contenu de l’emballage.
Raccordements électriques Raccordement • Avant d’effectuer les raccordements, débranchez +12 V REMOTE la borne de la masse de la batterie du véhicule afin d’éviter les courts-circuits. Raccordez cet GROUND amplificateur au fil d’alimentation +12 V uniquement après avoir raccordé tous les autres fils.
Página 26
• Veillez à ce que les fils raccordant la batterie du Raccordement des entrées véhicule au point métallique sur le châssis du véhicule soient d’un calibre inférieur ou égal à 0 Le connecteur INPUT peut être utilisé tant par une (AWG-1/0) ou aient une section de 55 mm²...
Página 27
Entrée à 2 canaux Vous trouverez ci-après une description du raccordement et des réglages habituellement Avec « Raccordement des haut-parleurs » (page 12) utilisés lors du raccordement d’un autoradio et de . cet amplificateur. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre autoradio pour obtenir plus d’informations concernant le raccordement des entrées correspondant à...
Entrée à 4 canaux Raccordement des haut-parleurs Avec « Raccordement des haut-parleurs » (page 12) ou . • Veillez à utiliser des haut-parleurs dont la puissance nominale est adaptée. Si vous utilisez des haut-parleurs de faible capacité, ils risquent d’être endommagés.
Système à 2 voies • Pour CH 1/2 et CH 3/4 : – Réglez FILTER sur « LP ». Avec « Raccordement des entrées » (page 10) , – Réglez RANGE sur « 50-500 ». ou . Système de haut-parleurs pleine Tweeter (2 Ω...
Si cet appareil est en surchauffe, attendez qu’il refroidisse avant de l’utiliser. Si vous avez des questions concernant cet appareil ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
Si le nouveau fusible saute également, il est Sorties : possible que l’appareil soit défectueux. Si cela se Bornes de haut-parleurs produit, consultez votre revendeur Sony le plus Prises à broches RCA proche. Impédance des haut-parleurs : 2 Ω – 8 Ω (stéréo) 4 Ω...
Consommation de courant : Dépannage À la puissance nominale : 30 A (4 Ω, 100 W × 4) Entrée de commande à distance : 4 mA La liste de contrôles suivante vous aidera à corriger Dimensions : la plupart des problèmes que vous pourriez Environ 270 mm ×...
Le réglage de la commande INPUT SENS n’est pas adapté. Tournez la commande INPUT SENS dans le sens des aiguilles d’une montre. Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Site d’assistance Si vous avez des questions concernant ce produit...
Página 34
Ländern verkauft werden, in denen EU- Produkt und die Batterie/der Akku korrekt entsorgt Richtlinien gelten werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung Dieses Produkt wurde von oder für die Sony an einer geeigneten Annahmestelle für das Corporation hergestellt. Recycling von elektrischen und elektronischen EU Importeur: Sony Europe B.V.
Página 35
Merkmale • Nennausgangsleistung von 100 W (bei 4 Ω) und 165 W (bei 2 Ω). • Technologie der Klasse D* • Bei Autoanlagen ohne Line-Ausgang kann über einen Lautsprecherkabel-zu-Cinch-Adapter (nicht mitgeliefert) eine Direktverbindung (Hochpegel- Eingangsverbindung) zum Lautsprecherausgang der Autoanlage hergestellt werden. •...
Página 36
Inhalt Merkmale ........3 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Endverstärker.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Endverstärker Bedienfeld (Oberseite) CH 1/2 CH 3/4 TURN-ON INPUT MODE LINE OUT MODE FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS 1.5k 1.5k 1.5k 1.5k REMOTE SIGNAL...
Página 38
Regler LPF (Tiefpassfilter) • „1-2“: Für 2-Kanal-Einspeisung. Je nach der RANGE-Einstellung zum Einstellen INPUT 1 CH 1 CH 3 der Grenzfrequenz im Bereich von 50 Hz – INPUT 2 CH 2 500 Hz oder 500 Hz – 5 kHz. CH 4 ...
Página 39
Anschlussfeld (Vorderseite) INPUT INPUT LINE OUT SPEAKER OUT 12 V REMOTE GROUND VOLTAGE 40 A 40 A CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 LOW HIGH BRIDGED BRIDGED Schalter INPUT VOLTAGE Anschluss LINE OUT Zum Auswählen des Typs der Einzelheiten zur Verbindung siehe Eingangsverbindung.
Installation und Anschluss Montageteile und Anschlusszubehör Montageschraube Inbusschlüssel (2,5 mm) (1) (5 × 20 mm) (4) Ändern der Ausrichtung der In dieser Teileliste ist nicht der gesamte Inhalt der Packung aufgeführt. Wärmeableiterabdeckung Die Ausrichtung der Wärmeableiterabdeckung kann nach Belieben geändert werden. Installation Schieben Sie die Abdeckung nach vorne und heben Sie sie dann zum Entfernen an.
Stromanschlüsse Anschlüsse • Lösen Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse +12 V REMOTE vornehmen, den Massepol an der Autobatterie, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Verbinden Sie GROUND diesen Verstärker erst dann mit der +12-V- Stromversorgungsleitung, wenn alle anderen Leitungen angeschlossen wurden. • Dieser Verstärker ist ausschließlich für den Betrieb an 12 V Gleichstrom mit negativer Erdung an ein Metallteil bestimmt.
Página 42
0 Gauge (AWG-1/0) aufweisen oder eine Eingangsverbindung Schnittfläche von 55 mm² haben und mindestens so stark sind wie das +12-V- Der Anschluss INPUT kann als Niedrigpegel- und als Stromversorgungskabel, das an die Batterie und Hochpegeleingang genutzt werden. den Verstärker angeschlossen ist. Herstellen einer Niedrigpegel- Anschluss GROUND Eingangsverbindung...
Página 43
2-Kanal-Einspeisung Im Folgenden sehen Sie die typischen Anschlüsse und Einstellungen zur Verbindung einer Autoanlage Bei „Lautsprecherverbindung“ (Seite 12) . mit diesem Verstärker. Weitere Details zur Eingangsverbindung an der Autoanlage finden Sie in der mit der Autoanlage gelieferten Bedienungsanleitung. AUDIO OUT INPUT MODE ...
Página 44
4-Kanal-Einspeisung Lautsprecherverbindung Bei „Lautsprecherverbindung“ (Seite 12) oder . • Verwenden Sie Lautsprecher mit geeigneter Leistung. Lautsprecher mit zu geringer Kapazität können beschädigt werden. AUDIO OUT* AUDIO OUT* • Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (mit integrierten Verstärkern) an die Lautsprecheranschlüsse des Verstärkers an. INPUT MODE Andernfalls können die Aktivlautsprecher beschädigt werden.
Página 45
2-Wege-System Breitbandlautsprechersystem Bei „Eingangsverbindung“ (Seite 10) , oder Bei „Eingangsverbindung“ (Seite 10) , oder . . Hochtöner (mind. 2 Ω) Frontlautsprecher (mind. 2 Ω) CH 1/2 CH 3/4 CH 1/2 CH 3/4 FILTER FILTER FILTER FILTER HP LP HP LP HP LP...
Überhitzung dieses Geräts warten Sie, bis es abgekühlt ist, bevor Sie es wieder benutzen. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Bedienungsanleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Stromentnahme: Technische Daten Bei Nennleistung: 30 A (4 Ω, 100 W × 4) Fernbedienungseingang: 4 mA Abmessungen: Schaltkreissystem: ca. 270 mm × 60 mm × 215 mm (B/H/T) Schaltkreis mit Technologie der Klasse D Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil Eingänge: Cinchbuchsen Einstellbereich für Eingangspegel: 0,2 V - 8 V (Cinchbuchsen) 3 V - 16 V (Hochpegeleingang) Ausgänge:...
Wenn sich das Problem mit diesen Die Masseleitung ist nicht fest angeschlossen. Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden – Schließen Sie die Masseleitung fest an ein Sie sich an einen Sony-Händler. Metallteil der Autokarosserie an. Die am Fernbedienungseingang (REMOTE) eingespeiste Spannung ist zu niedrig.
Página 50
Para el resto de baterías, consulte la sección donde deben dirigirse al representante autorizado por el se indica cómo extraer la batería del producto de fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony forma segura. Deposite la batería en el Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, correspondiente punto de recogida para el Bélgica.
Características • Salida de potencia nominal de 100 W (a 4 Ω) y 165 W (a 2 Ω). • Tecnología de clase D* • En el caso de las unidades de audio del automóvil sin salida de línea, la conexión directa (conexión de entrada de alto nivel) a la salida de altavoz de la unidad de audio del automóvil puede realizarse mediante un adaptador de cable de altavoz a RCA...
Página 52
Índice Características ......3 Guía de elementos y controles Amplificador de potencia ..... 5 Instalación y conexión Piezas para la instalación y la conexión .
Guía de elementos y controles Amplificador de potencia Panel de control (panel superior) CH 1/2 CH 3/4 TURN-ON INPUT MODE LINE OUT MODE FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS 1.5k 1.5k 1.5k...
Página 54
Control INPUT SENS (sensibilidad de entrada) • “1-2”: para la entrada de 2 canales. Ajusta la sensibilidad del nivel de entrada de CH INPUT 1 CH 1 CH 3 1/2 y CH 3/4. Gire el mando en el sentido de las INPUT 2 CH 2 agujas del reloj cuando el nivel de salida de los...
Panel de conectores (panel delantero) INPUT INPUT LINE OUT SPEAKER OUT 12 V REMOTE GROUND VOLTAGE 40 A 40 A CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 LOW HIGH BRIDGED BRIDGED Interruptor INPUT VOLTAGE Conector LINE OUT Selecciona el tipo de conexión de entrada.
Instalación y conexión Piezas para la instalación y la conexión Tornillo de montaje Llave hexagonal (2,5 mm) (1) (5 × 20 mm) (4) Cambio de la dirección de la cubierta del Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete.
Conexiones de alimentación Conexión • Antes de realizar conexiones, desconecte el +12 V REMOTE terminal de tierra de la batería del vehículo para evitar cortocircuitos. Conecte este amplificador al GROUND cable de alimentación de +12 V solo después de haber conectado los demás cables. •...
• Asegúrese de que los cables que se conectan Conexión de entrada desde la batería del automóvil al punto metálico del chasis del automóvil no sean de calibre 0 Tanto la entrada de bajo nivel como la de alto nivel (AWG-1/0) o que tengan un área de sección de pueden utilizar el conector INPUT.
Entrada de 2 canales A continuación se muestra la conexión y los ajustes que se suelen utilizar cuando se conecta una Con “Conexión de altavoces” (página 12) . unidad de audio del automóvil y este amplificador. Consulte las instrucciones incluidas con el audio del vehículo para obtener más información sobre la conexión de entrada de la unidad de audio de su AUDIO OUT...
Entrada de 4 canales Conexión de altavoces Con “Conexión de altavoces” (página 12) o . • Asegúrese de utilizar altavoces con una potencia adecuada. Si utiliza altavoces de poca capacidad, pueden dañarse. AUDIO OUT* AUDIO OUT* • No conecte ningún altavoz activo (con amplificador incorporado) a los terminales de altavoz del amplificador.
Sistema bidireccional Sistema de altavoces de rango Con “Conexión de entrada” (página 10) , o . completo Con “Conexión de entrada” (página 10) , o . Altavoz de agudos (mín. 2 Ω) Altavoz delantero (mín. 2 Ω) CH 1/2 CH 3/4 FILTER...
Si • Si su vehículo está estacionado bajo la luz directa esto ocurre, consulte al distribuidor Sony más del sol y la temperatura aumenta cercano. considerablemente en el interior del vehículo, espere hasta la unidad se enfríe antes de...
Drenaje de corriente: Especificaciones A la salida nominal: 30 A (4 Ω, 100 W × 4) Entrada remota: 4 mA Dimensiones: Sistema de circuito: Aprox. 270 mm × 60 mm × 215 mm (an./al./pr.) Circuito de tecnología de clase D Fuente de alimentación por impulsos Entradas: Clavijas RCA...
Si estas soluciones no mejoran la situación, – Conecte el cable de tierra a un punto metálico póngase en contacto con su distribuidor Sony más del chasis del automóvil. cercano. La tensión que llega al terminal de entrada remota (REMOTE) es demasiado baja.
Página 66
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da voor het recyclen van elektrisch en elektronisch Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België. materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over het veilig verwijderen van batterijen.
Página 67
Kenmerken • Nominaal uitgangsvermogen van 100 W (bij 4 Ω) en 165 W (bij 2 Ω). • Klasse D-technologie* • Autoradio's zonder lijnuitgang kunnen rechtstreeks met behulp van een luidsprekerkabel-naar-RCA-adapter (niet bijgeleverd) aangesloten worden op de luidsprekeruitgang van uw autoradio (hoogniveau-invoeraansluiting).
Página 68
Inhoudsopgave Kenmerken....... . . 3 Onderdelen en bedieningselementen Eindversterker ......5 Installatie en aansluiting Onderdelen voor installatie en aansluiting .
Onderdelen en bedieningselementen Eindversterker Bedieningspaneel (bovenpaneel) CH 1/2 CH 3/4 TURN-ON INPUT MODE LINE OUT MODE FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS 1.5k 1.5k 1.5k 1.5k REMOTE SIGNAL THRU 500- 500-...
Página 70
LPF-regelaar (laagdoorlaatfilter) • "1-2": voor 2-kanaalsinvoer. Past afhankelijk van de instellingen bij RANGE de INPUT 1 CH 1 CH 3 kantelfrequentie aan binnen het bereik 50 Hz - INPUT 2 CH 2 500 Hz of 500 Hz - 5 kHz. CH 4 ...
Página 71
Aansluitpaneel (voorpaneel) INPUT INPUT LINE OUT SPEAKER OUT 12 V REMOTE GROUND VOLTAGE 40 A 40 A CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 LOW HIGH BRIDGED BRIDGED INPUT VOLTAGE-schakelaar LINE OUT-aansluiting Hiermee kunt u het type invoeraansluiting Zie "Uitvoeraansluiting"...
Installatie en aansluiting Onderdelen voor installatie en aansluiting Montageschroef Inbussleutel (2,5 mm) (1) (5 × 20 mm) (4) De richting van de afdekking van het Deze onderdelenlijst omvat niet alle inhoud van de verpakking. koellichaam aanpassen U kunt de richting van de afdekking van het koellichaam naar wens aanpassen.
Página 73
Voedingsaansluitingen Aansluiting • Alvorens aansluitingen door te voeren, moet u +12 V REMOTE eerst de massaklem van de autoaccu loskoppelen om kortsluiting te vermijden. Sluit de +12 V- GROUND voedingskabel pas aan op de versterker wanneer alle andere kabels aangesloten zijn. •...
Página 74
GROUND-aansluiting Invoeraansluiting • Zorg ervoor dat de massakabel altijd stevig verbonden is met een metalen punt op het De INPUT-aansluiting kan zowel door laagniveau- autochassis. Als de verbinding losraakt, kunnen er als hoogniveau-aansluitingen gebruikt worden. storingen optreden. Een laagniveau-invoeraansluiting maken •...
Página 75
2-kanaalsinvoer Hieronder vindt u de aansluitingen en instellingen die meestal gebruikt worden wanneer u een Zie "Luidsprekeraansluiting" (pagina 12) . autoradio op deze versterker aansluit. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij uw autoradio geleverd is voor meer informatie over de invoeraansluiting voor uw autoradio.
Página 76
4-kanaalsinvoer Luidsprekeraansluiting Zie "Luidsprekeraansluiting" (pagina 12) of . • Gebruik voldoende krachtige luidsprekers. Te lichte luidsprekers kunnen beschadigd raken. • Sluit geen actieve luidsprekers (met een AUDIO OUT* AUDIO OUT* ingebouwde versterker) aan op de luidsprekeraansluitingen van de versterker. Hierdoor kunnen de actieve luidsprekers INPUT MODE beschadigd raken.
Página 77
2-wegssysteem – Stel RANGE in op "50-500". Zie "Invoeraansluiting" (pagina 10) , of . Luidsprekersysteem met volledig Tweeter (min. 2 Ω) bereik Zie "Invoeraansluiting" (pagina 10) , of . Voorluidspreker (min. 2 Ω) CH 1/2 CH 3/4 FILTER FILTER HP LP...
Als het toestel oververhit is, wacht u tot het afgekoeld is voor u het opnieuw gebruikt. Als u vragen of problemen hebt in verband met uw toestel die niet in deze gebruiksaanwijzing worden behandeld, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Uitgangen: hebt vervangen, is er wellicht een intern defect. Luidsprekeraansluitingen Neem in dat geval contact op met uw RCA-stekkeraansluitingen dichtstbijzijnde Sony-verdeler. Luidsprekerimpedantie: 2 Ω - 8 Ω (stereo) 4 Ω - 8 Ω (bij gebruik als bridgeversterker) Maximale uitvoer: 4 luidsprekers: 237,5 W × 4 (bij 2 Ω) / totaal...
Stroomverbruik: Problemen oplossen Bij nominaal vermogen: 30 A (4 Ω, 100 W × 4) Afstandsbedieningsingang: 4 mA De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het Afmetingen: oplossen van de meeste problemen die zich met Ong. 270 mm × 60 mm × 215 mm (b/h/d) het toestel kunnen voordoen.
Het volume is te laag. De instelling van de INPUT SENS-regelaar is niet geschikt. Draai de INPUT SENS-regelaar rechtsom. Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony- verdeler als deze oplossingen niet helpen. Ondersteuningssite Raadpleeg de onderstaande website als u vragen...
Página 82
Lämna in batteriet på en lämplig sändas till tillverkarens auktoriserade representant, återvinningsstation för förbrukade batterier. Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Kontakta dina lokala myndigheter, din lokala Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien. avfallshanteringstjänst eller affären där du köpte produkten eller batteriet för mer detaljerad...
Página 83
Funktioner • Märkt uteffekt på 100 W (vid 4 Ω) och 165 W (vid 2 Ω). • Klass D-teknik* • För bilstereor utan linjeutgång kan direktanslutning (anslutning med hög inmatningsnivå) upprättas genom att använda en högtalarkabel-till-RCA-adapter (medföljer ej). • Med funktionen för påslagning med hög känslighet kan denna enhet aktiveras utan att REMOTE-anslutning krävs.
Página 84
Innehållsförteckning Funktioner ....... . . 3 Förteckning över delar och kontroller Förstärkare .
Förteckning över delar och kontroller Förstärkare Kontrollpanel (övre panel) CH 1/2 CH 3/4 TURN-ON INPUT MODE LINE OUT MODE FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS 1.5k 1.5k 1.5k 1.5k REMOTE SIGNAL THRU...
Página 86
Skruvhuvud till +12 V-anslutning • ”1+3/2+4”: För 4-kanalsingång. INPUT 1 CH 1 Skruvhuvud till REMOTE-anslutning INPUT 3 CH 3 Skruvhuvud till GROUND-anslutning INPUT 2 CH 2 INPUT 4 CH 4 LINE OUT MODE-omkopplare Ställer in läget för signalutmatning till LINE OUT 1- och 2-anslutningarna.
Página 87
Anslutningspanel (frontpanel) INPUT INPUT LINE OUT SPEAKER OUT 12 V REMOTE GROUND VOLTAGE 40 A 40 A CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 LOW HIGH BRIDGED BRIDGED INPUT VOLTAGE-omkopplare LINE OUT-anslutning Väljer typ av ingångsanslutning. Mer information om anslutningen finns under •...
Installation och anslutning Delar för installation och anslutning Monteringsskruv Insexnyckel (2,5 mm) (1) (5 × 20 mm) (4) Ändra riktningen på kylflänsskyddet Denna lista över delar innehåller inte allt i förpackningen. Riktningen på kylflänsskyddet kan ändras efter eget önskemål.
Página 89
Strömanslutningar Anslutning • För att undvika kortslutning bör du koppla från +12 V REMOTE bilbatteriets jordningspol innan du gör några anslutningar. Anslut denna förstärkare till +12 V- GROUND strömkabeln endast efter att alla andra kablar har anslutits. • Denna förstärkare är endast utformad för drift med negativ jordning på...
Página 90
GROUND-anslutning Ingångsanslutning • Se till att ansluta jordningskabeln ordentligt till en metallpunkt på bilens chassi. En lös anslutning INPUT-anslutningen kan användas vid både låg kan orsaka funktionsstörningar för förstärkaren. inmatningsnivå och hög inmatningsnivå. • En ström på minst 80 A leds via systemet under Anslutning med låg inmatningsnivå...
Página 91
2-kanalsingång Följande visar anslutningen och inställningarna som vanligtvis används vid anslutning av en Med ”Högtalaranslutning” (sidan 12) . bilstereo till denna förstärkare. Se bruksanvisningen som medföljer din bilstereo för mer information om ingångsanslutningen för bilstereon. AUDIO OUT 4-kanalsingång INPUT MODE Med ”Högtalaranslutning”...
Página 92
4-kanalsingång Högtalaranslutning Med ”Högtalaranslutning” (sidan 12) eller . • Se till att använda högtalare med tillräcklig märkeffekt. Om du använder högtalare med låg kapacitet kan de skadas. AUDIO OUT* AUDIO OUT* • Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda förstärkare) till förstärkarens högtalarutgångar.
Página 93
2-vägssystem Högtalarsystem med fullregister Med ”Ingångsanslutning” (sidan 10) , eller . Med ”Ingångsanslutning” (sidan 10) , eller . Diskant (min. 2 Ω) Främre högtalare (min. 2 Ω) CH 1/2 CH 3/4 CH 1/2 CH 3/4 FILTER FILTER FILTER FILTER...
Om enheten är eftersom förstärkaren kan skadas. överhettad bör du vänta tills den har svalnat innan den används. Om du har några frågor eller problem gällande denna enhet som inte tas upp i denna bruksanvisning så kan du kontakta närmaste Sony- återförsäljare.
Läckström: Tekniska data Vid märkuteffekt: 30 A (4 Ω, 100 W × 4) Fjärringång: 4 mA Mått: Kretssystem: Ca. 270 mm × 60 mm × 215 mm (b/h/d) Krets av klass D-teknik Pulsströmförsörjning Ingångar: RCA-stiftkontakter Justeringsintervall för ingångsnivå: 0,2 V – 8 V (RCA-stiftkontakter) 3 V –...
Vrid INPUT SENS-kontrollen medurs. Följande checklista hjälper dig att korrigera de flesta problem som du kan stöta på hos din enhet. Rådgör med närmaste Sony-återförsäljare om Se anslutnings- och driftsförfaranden innan du går dessa lösningar inte förbättrar situationen. igenom checklistan nedan.