Dentsply Sirona Propex Pixi Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Propex Pixi:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 188

Enlaces rápidos

EN
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FR
Manuel utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
IT
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
DE
Benutzerhandbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
ES
Manual de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
NL
Gebruikershandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
SV
Användarhandbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
DA
Brugervejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
PL
Instrukcja użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
CS
Uživatelská příručka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508
TR
Kullanici Kilavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 554
PT-BR
Manual De Usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10
Propex Pixi
®
1/645
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dentsply Sirona Propex Pixi

  • Página 3 PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10 3/645...
  • Página 49 PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10 49/645...
  • Página 93 dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 Suisse E-mail : [email protected] END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10...
  • Página 95 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE IN BIANCO END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10 95/645...
  • Página 139 dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 Svizzera e-mail: [email protected] END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10...
  • Página 141 DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10 141/645...
  • Página 185 dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 Schweiz E-Mail: [email protected] END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10...
  • Página 187: Página Intencionadamente En Blanco

    PÁGINA INTENCIONADAMENTE EN BLANCO END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10 187/645...
  • Página 188 Índice Índice Introducción ..........190 Indicaciones de uso .
  • Página 189 Índice Características técnicas ........216 Código de error ......... 216 Resolución de problemas .
  • Página 190: Introducción

    Introducción Le damos la enhorabuena por haber adquirido el localizador de ápice ® Propex Pixi ® Propex Pixi es un dispositivo que sirve para detectar el foramen apical menor basándose en el análisis de las propiedades eléctricas de distintos tejidos del interior del sistema del conducto radicular. Para que la seguridad y el rendimiento sean óptimos, lea detenidamente este manual de usuario...
  • Página 191: Indicaciones De Uso

    Advertencias ® • La indicación de la escala que aparece en la pantalla del Propex Pixi no representa una longitud o distancia medida en mm u otras unidades lineales. Indica simplemente el avance de la lima hacia el ápice. •...
  • Página 192 Debe prohibirse el uso de cualquier dispositivo que emita radiación electromagnética, como teléfonos móviles, mandos a distancia, ® transceptores, etc., cerca del Propex Pixi • Advertencias de seguridad generales: - Para impedir contagios de agentes infecciosos, se recomienda encarecidamente utilizar un sistema de dique de goma durante el procedimiento endodóntico.
  • Página 193: Precauciones

    Precauciones Precauciones Nota importante: Usar únicamente localizadores de ápice sin radiografías pre y postoperatoria no es una práctica recomendada, ya que los localizadores de ápice puede que no trabajen correctamente en todas las condiciones. Es obligatorio obtener confirmación radiográfica de la longitud de trabajo determinada por medio del localizador de ápice.
  • Página 194 Como precaución de seguridad, para evitar la sobreinstrumentación, se recomienda seguir estos pasos: Coloque la lima sobre una regla de ® endodoncia, donde el Propex Pixi indique «0,0». Reste como mínimo 0,5 mm de la longitud de la lima medida.
  • Página 195: Reacciones Adversas

    ® - No exponga el Propex Pixi a líquidos. ® - El Propex Pixi debe conservarse en condiciones normales de temperatura (<60 °C) y humedad.
  • Página 196: Instrucciones Paso A Paso

    Instrucciones paso a paso Contenido Compruebe el contenido del equipo antes del uso: ® 1. Localizador de ápice Propex Pixi 2. Cargador de clavija intercambiable 3. Cable de medición con clip 4. Clip labial (2 uds.) 5. Gancho de conexión...
  • Página 197: Conexión Del Adaptador De Clavija De Ca

    Instrucciones paso a paso Conexión del adaptador de clavija de CA Seleccione el adaptador de clavija adecuado para su toma de corriente eléctrica. Fig. 2 Adaptadores de clavija para la toma de alimentación Alinee el adaptador de clavija e insértelo por el lado redondeado, y a continuación fíjelo en su lugar introduciendo el lado opuesto (consulte la Fig.
  • Página 198: Recarga De La Batería

    ® 3. Conecte el cable del cargador al Propex Pixi 4. Conecte el cargador a la red eléctrica. Durante la carga, el cargador y el dispositivo deben estar fuera del entorno del paciente (al menos a 1,5 m del paciente).
  • Página 199: Sustitución De La Pila Recargable

    Instrucciones paso a paso Sustitución de la pila recargable ® El Propex Pixi se alimenta por una pila AAA recargable de Ni-MH de 1,2 V. Si una pila completamente cargada no es suficiente para que el dispositivo funcione con normalidad durante al menos un día de trabajo, la pila debe sustituirse por una nueva tan pronto como sea posible.
  • Página 200 Instrucciones paso a paso 2. Retire la tapa del compartimento y extraiga la pila antigua. Fig. 6 3. Introduzca una pila nueva en el compartimiento de la pila, atendiendo a la marca de polaridad. 4. Cierre el compartimento de la pila, asegure la tapa con el tornillo y ajuste el cubretornillos de silicona.
  • Página 201: Prueba De Conexión Del Cable

    Instrucciones paso a paso Prueba de conexión del cable ® En el Propex Pixi se incluye una función de prueba de conexión para comprobar los cables: 1. Conecte el cable de medición y encienda el dispositivo. 2. Conecte la parte metálica del gancho de conexión al clip labial.
  • Página 202: Localización Del Ápice

    Instrucciones paso a paso Localización del ápice 6.6.1 Introducción Desconecte el cargador del dispositivo si está conectado. 1. Antes de conectar el cable de medición con el clip labial y el gancho de conexión acoplados al paciente, enchufe el cable de medición al dispositivo y enciéndalo pulsando el botón de encendido/apagado situado en la parte superior del dispositivo.
  • Página 203: Localización Del Ápice

    Advertencia ® La indicación de la escala que aparece en la pantalla del Propex Pixi representa a una longitud o distancia medida en mm u otras unidades lineales. Indica simplemente el avance de la lima hacia el ápice. Fig. 9 Fig.
  • Página 204: Zona Apical

    Parte media de la zona apical Fig. 11 Cuando se alcanza el ápice, se emite un tono continuo. ® La indicación 0,0 que aparece en la pantalla del Propex Pixi hace referencia a la posición de la lima del foramen apical menor (la longitud apical).
  • Página 205: Realización De Las Mediciones

    Como medida de precaución para evitar la sobreinstrumentación, se recomienda seguir los siguientes pasos: Detener el avance de la lima por ® el interior del conducto en el punto donde el Propex Pixi indica «0,0». Colocar la lima sobre una regla de endodoncia y medir la longitud apical.
  • Página 206: Modo De Demostración

    1 segundo hasta que suene un pitido. El dispositivo se apaga. Nota ® Si el cable de medición está conectado al Propex Pixi durante el ciclo de demostración, el dispositivo se cambia automáticamente al modo de funcionamiento normal.
  • Página 207: Apagado Automático

    Instrucciones paso a paso Apagado automático ® El Propex Pixi se apaga automáticamente después de 3 minutos de inactividad. Para prolongar la vida útil de la batería, se recomienda apagar el dispositivo después del uso pulsando el botón de encendido/apagado...
  • Página 208: Limpieza, Desinfección Y Esterilización

    Tenga en cuenta que el cable de medición no se puede esterilizar en autoclave. ® • Además, el Propex Pixi no incluye una horquilla, pero ésta puede usarse siguiendo el mismo procedimiento que con el clip labial y el gancho.
  • Página 209: Procedimiento De Desinfección Y Esterilización Para El Clip Labial, El Gancho De Conexión Y La Horquilla

    Limpieza, desinfección y esterilización Procedimiento de desinfección y esterilización para el clip labial, el gancho de conexión y la horquilla Prólogo Por motivos de higiene, sanitarios y de seguridad, es necesario limpiar, desinfectar y esterilizar el clip labial, el gancho de conexión y la horquilla antes de cada uso para evitar cualquier contaminación cruzada entre los pacientes.
  • Página 210 Limpieza, desinfección y esterilización Funcionamiento Modo de funcionamiento Advertencia • Los restos de pulpa y • No permita que se sequen los dentina deben restos. Límpielos antes de que eliminarse de inmediato transcurran 2 horas. Si observa de los accesorios. impurezas visibles en los •...
  • Página 211 Limpieza, desinfección y esterilización Funcionamiento Modo de funcionamiento Advertencia • Coloque los accesorios • Al seleccionar los agentes de prelimpiados en la limpieza y desinfección, solución de limpieza asegúrese de que sean durante el tiempo de adecuados para limpiar y contacto indicado (p.
  • Página 212 Limpieza, desinfección y esterilización Funcionamiento Modo de funcionamiento Advertencia • Coloque los accesorios • Asegúrese de que los prelimpiados en la accesorios no estén en contacto solución de limpieza directo los unos con los otros. durante el tiempo de • El mecanismo de gancho tiene contacto indicado (p.
  • Página 213 Limpieza, desinfección y esterilización Funcionamiento Modo de funcionamiento Advertencia • Una vez limpiados e • El mecanismo de gancho tiene inspeccionados los que activarse varias veces accesorios, colóquelos durante la desinfección y el en la solución aclarado para permitir que las desinfectante durante el partes internas se desinfecten tiempo de contacto...
  • Página 214 Limpieza, desinfección y esterilización Funcionamiento Modo de funcionamiento Advertencia • Inspeccione los • Los instrumentos que aún estén aparatos y separe los sucios deberán volver a ser que estén defectuosos. limpiados y desinfectados. • Monte los aparatos • Deseche los instrumentos que (topes).
  • Página 215 Limpieza, desinfección y esterilización Funcionamiento Modo de funcionamiento Advertencia • Esterilización por vapor • Los accesorios (clip labial, a: 134 °C, 3 minutos gancho y horquilla) deben esterilizarse según lo indicado en las etiquetas del embalaje. • Use solo autoclaves que cumplan con los requisitos de EN 13060, EN 285.
  • Página 216: Características Técnicas

    El Propex Pixi cumple con las normas IEC 60601-1 de seguridad e IEC 60601-1-2 de CEM (compatibilidad electromagnética). ® El localizador de ápice electrónico Propex Pixi pertenece a la siguiente categoría de aparatos médicos: • Equipo con alimentación interna (pila recargable AAA de Ni-MH, 1,2 V y 1000 mAh) •...
  • Página 217: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Resolución de problemas Revise la siguiente lista de verificación si tiene algún problema con el ® Propex Pixi . Si el problema continúa después de intentar las soluciones propuestas, póngase en contacto con su distribuidor. Advertencia Los siguientes factores relativos a los pacientes pueden impedir que las...
  • Página 218 Resolución de problemas Problema Causa posible Solución Pruebe a pulsar el botón de encendido/apagado varias El botón funciona veces. Si el dispositivo sigue incorrectamente. sin encenderse, póngase en El dispositivo no se enciende contacto con su distribuidor. pulsando el botón de La pila está...
  • Página 219 Resolución de problemas Problema Causa posible Solución Realice la prueba de conexión del cable como se describe en Mal contacto eléctrico. la sección del manual del usuario. La conexión del Coloque el gancho de gancho no está conexión en la parte metálica conectada de la lima por debajo del correctamente a la...
  • Página 220: Garantía

    Garantía ® El Propex Pixi está garantizado durante 12 meses desde la fecha de compra. Los accesorios (cables, etc.) están garantizados durante 6 meses desde la fecha de la compra. La garantía es válida para condiciones normales de uso. Cualquier modificación o daño accidental invalidará...
  • Página 221: Identificación De Símbolos

    Identificación de símbolos Identificación de símbolos En la etiqueta del dispositivo aparecen los siguientes símbolos estándar: Símbolo Identificación Número de serie Número de catálogo Número de lote Corriente directa (conexión para el suministro eléctrico) Fabricante Fecha de fabricación Equipo Clase II Pieza aplicada tipo BF Instrucciones de uso electrónicas Consulte el manual / folleto de instrucciones...
  • Página 222 Identificación de símbolos Símbolo Identificación Limitación de humedad Limitación de la presión atmosférica No se reemplazan los envases abiertos No pueden venderse por separado Información o explicación adicional sobre el funcionamiento y el rendimiento Marcado INMETRO ® Marcado GOST Marcado CE 2797 Esterilizable en un esterilizador a vapor (autoclave) a la temperatura especificada...
  • Página 223: Apéndice

    Identificación de símbolos Apéndice COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM) El Producto está diseñado para utilizarse en instalaciones sanitarias profesionales o en un entorno electromagnético sanitario doméstico que cumpla lo especificado en este apéndice. El cliente o el usuario del Producto deberá asegurarse de que se utilice en un entorno de estas características.
  • Página 224: Cables Y Accesorios Conformes A La Normativa

    Identificación de símbolos Cables y accesorios conformes a la normativa Advertencia El uso de cables o accesorios no originales puede producir un aumento en las emisiones o una disminución de la inmunidad electromagnética del Producto. En la siguiente tabla se enumeran los cables y accesorios que el fabricante declara conformes con las normas de CEM: Descripción Detalles...
  • Página 225 Identificación de símbolos Se han de respetar los niveles de radiación recomendados de los equipos de comunicación inalámbrica por RF especificados en este párrafo. Directrices y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El Producto está diseñado para utilizarse en instalaciones sanitarias profesionales o en un entorno electromagnético sanitario doméstico que cumpla lo especificado a continuación.
  • Página 226 Identificación de símbolos Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El Producto está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Producto deberá asegurarse de que se utilice en un entorno de estas características. Ensayo de Nivel de ensayo Nivel de...
  • Página 227 Identificación de símbolos Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El Producto está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Producto deberá asegurarse de que se utilice en un entorno de estas características. Ensayo de Nivel de ensayo Nivel de...
  • Página 228 Identificación de símbolos Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El Producto está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Producto deberá asegurarse de que se utilice en un entorno de estas características. Nivel de Ensayo de Nivel de...
  • Página 229 Identificación de símbolos Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El Producto está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Producto deberá asegurarse de que se utilice en un entorno de estas características. Nivel de Ensayo de Nivel de...
  • Página 230 Identificación de símbolos Especificaciones de inmunidad de puerto de envolvente a equipos de comunicaciones inalámbricas por RF El Producto está diseñado para ser utilizado en un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones de RF radiada están controladas. El cliente o el usuario del Producto puede contribuir a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo los niveles de radiación de los equipos de comunicaciones inalámbricos por RF (emisores) dentro de los límites de cumplimiento indicados a continuación.
  • Página 231 dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 Suiza Correo electrónico: [email protected] END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10...
  • Página 233 PAGINA BEWUST BLANCO END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10 233/645...
  • Página 277 dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 Zwitserland E-mail: [email protected] END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10...
  • Página 279 SIDA SOM AVSIKTLIGEN LÄMNATS TOM END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10 279/645...
  • Página 323 dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 Schweiz e-post: [email protected] END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10...
  • Página 325 DENNE SIDE ER BEVIDST TOM END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10 325/645...
  • Página 369 dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 Schweiz E-mail: [email protected] END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10...
  • Página 371 SIVU JÄTETTY TYHJÄKSI TARKOITUKSELLA END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10 371/645...
  • Página 415 dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 Sveitsi sähköposti: [email protected] END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10...
  • Página 417 STRONA CELOWO POZOSTAWIONA PUSTA END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10 417/645...
  • Página 461 dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 Szwajcaria email: [email protected] END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10...
  • Página 463 STRÁNKA JE ZÁMĚRNĚ PONECHÁNA PRÁZDNÁ END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10 463/645...
  • Página 507 dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 Švýcarsko email: [email protected] END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10...
  • Página 553 dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 Ελβετία email: [email protected] END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10...
  • Página 555 SAYFA BILEREK BOŞ BIRAKILMIŞTIR END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10 555/645...
  • Página 599 dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 2797 İsviçre e-posta: [email protected] END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10...
  • Página 601: Página Intencionalmente Em Branco

    PÁGINA INTENCIONALMENTE EM BRANCO END-IFU-PROPEX-PIXI-V15-WEB-EUR-Multilingual-2021-10 601/645...

Este manual también es adecuado para:

A1030 000 001 00

Tabla de contenido