Bestimmungsgemäße Verwendung, Originalgebrauchsanleitung Gewährleistung Die Spitzmaschine BSM Dahle 250 ist aus- ACHTUNG! schließlich zum Spitzen von Blei- und Bunt- Lesen Sie VOR Inbetriebnahme der stiften bestimmt . BSM Dahle 250 die Gebrauchsan- Die Blei- und Buntstifte dürfen nicht größer leitung und Sicherheitshinweise im Durchmesser sein, wie angegeben .
Benutzung des Gerätes von einer Person Piktogrammlegende die für die Sicherheit verantwortlich ist! - Dieses Produkt ist kein Spielzeug! - Reinigen Sie das Gehäuse mit einem Wichtige Information trockenen, weichen Tuch und/oder einem Pinsel! - Das Gerät standsicher aufstellen! - Nur handelsübliche 1,5V AA Mignon Benutzerinformation/ Sicherheitshinweise lesen .
. Wartungshinweise / 1,5 V Störungsbeseitigung AA Mignon ALKALINE BATTERIE Entsorgen Sie die BSM Dahle 250 ist zu verwenden! fach- und umweltgerecht bei einer autorisierten Sammelstelle. Geben Sie keine Teile der BSM Dahle Bedienung 250 oder der Verpackung in den...
Página 7
Intended use, warranty Instructions The sharpener BSM DAHLE 250 is intend- ed exclusively to sharpen lead and coloured ATTENTION! pencils . Read the operating and safety in- The lead and coloured pencils must not have structions carefully BEFORE putting a larger diameter than specified .
to use the device from a person who is Key to pictograms responsible for safety! - This product is not a toy! - Clean the housing with a soft, dry cloth Important information and/or brush! - Ensure the device is standing securely! - Use only standard 1 .5V AA Mignon alka- line batteries! User information/safety...
Dispose of the BSM DAHLE 250 AA Mignon properly in an environmentally ALKALINE BATTERIE friendly way at an authorised must be used collection point. Do not dispose of any parts of the BSM DAHLE 250 or How to use packing in domestic waste. Automatic start-up...
Página 10
Utilisation conforme, garantie Mode d‘emploi Le taille-crayon BSM Dahle 250 est exclusive- ATTENTION ! ment destiné à la taille des crayons à papier Lisez attentivement le mode et crayons de couleur . d‘emploi et les consignes de sécurité Les crayons à papier et crayons de couleur ne AVANT de mettre en marche le BSM peuvent pas avoir un diamètre supérieur à...
moins que celles-ci soient sous surveillance Légende des pictogrammes ou qu‘elles reçoivent des consignes exhaus- tives concernant l‘utilisation de l‘appareil de la part d‘une personne responsable de Information importante la sécurité ! - Ce produit n‘est pas un jouet ! - Utiliser un chiffon sec et doux et/ou un pinceau pour nettoyer le boîtier ! Lire les informations pour l’utilisa-...
. Consignes d’entretien/Dépannage PILE ALCALINE AA Mignon 1,5 V Éliminez le BSM Dahle 250 dans doit être utilisée ! le respect des règles et de l’en- vironnement dans un point de collecte autorisé. Ne jetez pas de composants du BSM Dahle 250 ou Utilisation de l’emballage dans les ordures...
Página 13
Utilización conforme al uso prescrito, Instrucciones garantía Esta máquina sacapuntas BSM Dahle 250 ATENCIÓN está diseñada exclusivamente para afilar ANTES de poner en marcha la lápices de todo tipo de colores . máquina sacapuntas BSM Dahle El diámetro de los lápices no debe ser supe- 250, lea detenidamente las instruc- rior al indicado .
Página 14
ponsabilice de la seguridad o esta les haya Significado de los pictogramas instruido de forma detallada en el manejo del aparato! - ¡Este producto no es un juguete! Información importante - ¡Limpie la carcasa con un paño suave y seco y/o con un pincel! - ¡Colocar el aparato en una posición esta- Leer atentamente la información ble!
Página 15
Deseche la máquina sacapuntas 1,5 V! BSM Dahle 250 debidamente en un punto limpio autorizado y cum- pliendo la normativa medioam- biental. No deseche ninguna parte Manejo de la BSM Dahle 250 ni del embala- je con la basura doméstica.
Página 16
Istruzioni perl’uso Utilizzo conforme, garanzia Il temperamatite BSM Dahle 250 è pensa- ATTENZIONE! to esclusivamente per temperare matite e Si prega di leggere attentamente pastelli . le istruzioni per l‘uso e le istruzioni Il diametro delle matite e dei pastelli non di sicurezza PRIMA di mettere in deve superare i valori indicati .
- Questo prodotto non è un giocattolo ! Leggenda pittogramma - Pulire la custodia con un panno morbido asciutto e/o con un pennello ! - Assicurarsi che il dispositivo sia in posizio- Informazioni importanti ne salda ! - Utilizzare solo batterie alcaline Mignon AA da 1,5 V standard! - Attenzione alla corretta polarità...
AA Mignon tamente e in conformità con le BATTERIA ALCALINA norme vigenti in materia di tutela obbbligatoria! dell‘ambiente presso un centro di raccolta autorizzato. Non get- tare alcun pezzo del BSM Dahle Utilizzo 250 o dell‘imballaggio nei rifiuti domestici. Avvio automatico...
Página 19
Utilização correta, garantia Manual de instruções O afiador BSM Dahle 250 destina-se exclusi- ATENÇÃO! vamente a afiar lápis e lápis de cor . ANTES da colocação em funciona- Os lápis e lápis de cor não devem ser maiores mento do BSM Dahle 250, leia cuida- em diâmetro do que as medidas indicadas .
Página 20
instruções relativamente à utilização do Legenda dos pictogramas aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança! - Este produto não é um brinquedo! Informações importantes - Limpe a caixa do aparelho com um pano seco e macio e/ou com um pincel! - Posicione o aparelho de forma estável! - Use apenas baterias alcalinas AA Mignon Ler as informações ao utilizador/...
Página 21
. Indicações de manutenção/ Deve utilizar eliminação de avarias 1,5 V AA Mignon Elimine o BSM Dahle 250 de forma ALALINE BATTERIE! adequada e compatível com o meio ambiente, num ponto de recolha autorizado. Não coloque Operação nenhuma peça do BSM Dahle 250 ou da embalagem no lixo doméstico.
Página 22
Gebruikershandleiding Bedoeld gebruik, garantieaanspraak De slijper BSM Dahle 250 is uitsluitend OPGELET! bestemd voor het slijpen van potloden en Lees VOORDAT u de BSM Dahle 250 kleurpotloden . gebruikt aandachtig de handleiding De potloden en kleurpotloden mogen in dia- en veiligheidsaanwijzingen door .
Página 23
- Dit product is geen speelgoed! Legende van pictogrammen - Reinig de behuizing met een droge doek en/of een borstel! - Plaats het apparaat stabiel! Belangrijke informatie - Gebruik alleen standaard 1 .5V AA Mignon alkaline batterijen! - Let op de juiste polariteit van de batterijen! - Geen gebruik van oplaadbare batterijen! Gebruikersinformatie/ veiligheidsaanwijzingen lezen...
Página 24
Lever voor een milieuvriendelijke 1,5 V en vakkundige afvalverwerking de AA Mignon BSM Dahle 250 in bij een bevoegd ALKALINEBATTERIJ verwerkingsbedrijf. Zet geen delen moet worden gebruikt! van de BSM Dahle 250 of het ver- pakkingsmateriaal bij het huisvuil. Bediening Automatische start...
Página 25
Betjeningsvejledning Tilsigtet anvendelse, garanti Blyantspidseren BSM DAHLE 250 er udeluk- PAS PÅ! kende beregnet til at spidse blyanter og far- Læs brugsanvisningen og sikker- veblyanter med . hedsanvisningerne opmærksomt Blyanternes og farveblyanternes diameter igennem, FØR BSM DAHLE 250 må ikke være større end angivet .
- Dette produkt er ikke legetøj! Forklaring af symboler - Rengør huset med en tør, blød klud og/ eller en pensel! - Stil apparatet, så det står stabilt! Vigtige oplysninger - Brug kun standard 1,5V AA Mignon alkali- ne batterier! - Vær opmærksom på...
Página 27
. afhjælpning af fejl 1,5V Aflever BSM DAHLE 250 korrekt AA mignon og miljøvenligt på en autoriseret ALKALINE BATTERI genbrugsplads. Bortskaf ingen dele skal bruges! af BSM DAHLE 250 eller emballa- gen sammen med husholdnings- affaldet. Betjening Automatisk start...
Página 28
Tarkoituksenmukainen käyttö, Käyttöohje tuotevastuu HUOMIO! BSM Dahle 250 -teroituskone on tarkoitettu Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet vain lyijy- ja värikynien teroittamiseen . huolellisesti ENNEN BSM Dahle 250 Lyijy- ja värikynät eivät saa olla annettua -laitteen käyttöönottoa . läpimittaa paksumpia . Ohjeita on noudatettava! Kuluminen, epäasianmukaisesta käytöstä...
Página 29
- Puhdista kotelo kuivalla, pehmeällä liinal- Merkkien selitykset la ja/tai harjalla! - Aseta laite tukevasti! - Käytä vain tavallisia 1,5 V AA Mignon Tärkeä tieto -alkaliparistoja! - Kiinnitä huomiota paristojen oikeaan napaisuuteen! - Älä käytä ladattavia paristoja! Tietoa käyttäjälle/ lue turvallisuusohjeet - Pidä...
Página 30
Ei saa käyttää palavien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä . Huolto-ohjeet/häiriöiden korjaus 1,5 V AA mignon Hävitä BSM Dahle 250 ammatti- ALKALIPARISTO maisesti ja ympäristöystävällisesti on käytettävä! valtuutetussa keräyspisteessä. BSM Dahle 250 -laitteen osia tai pakkausta ei saa hävittää talous- jätteen mukana. Käyttö Automaattinen käynnistys...
Página 31
Blyantspisseren BSM Dahle 250 er kun ment OBS! brukt til spissing av blyanter og fargeblyanter . FØR du tar i bruk BSM Dahle 250 må Blyantene og fargeblyantene skal ikke ha en du lese nøye gjennom bruksanvisni- større diameter enn angitt .
Página 32
- Rengjør huset med en tørr, myk klut og/ Piktogrammlegende eller en pensel! Sett apparatet på stabilt underlag! - Bruk bare standard 1,5V AA Mignon alka- Viktig informasjon liske batterier! - Vær oppmerksom på batteriets riktige polaritet! - Ingen bruk av oppladbare batterier! Les brukerinformasjonen/ sikkerhetsinstruksene - Spraybokser skal holdes på...
Página 33
. Vedlikeholdsinstrukser/ feilretting 1,5V BSM Dahle 250 må kasseres AA mignon fagmessig og miljøvennlig ved et ALKALISK BATTERI autorisert avfallsdeponi. Ingen skal brukes! deler av BSM Dahle 250 eller emballasjen skal kastes i hushold- ningsavfallet. Betjening Automatisk start...
Página 34
Läs noggrant igenom bruksanvis- färgpennor . ningen och säkerhetsanvisningarna Blyerts- och färgpennornas diameter får inte INNAN BSM Dahle 250 tas i drift . vara större än angivna mått . Anvisningarna måste följas! Slitage och skador på grund av felaktig Spara bruksanvisningen för senare användning samt ingrepp som utförs av tred-...
- Denna produkt är ingen leksak! Piktogramförklaring - Rengör höljet med en torr, mjuk trasa och/eller en pensel! - Ställ upp apparaten så att den står sta- Viktig information digt! - Använd endast standard 1 .5V AA Mignon alkaliska batterier! - Var uppmärksam på...
Página 36
. Underhållsanvisningar/ 1,5V åtgärder vid störningar AA mignon ALKALISKT BATTERI ska användas! Avfallshantera BSM Dahle 250 kor- rekt och miljöriktigt på en aukto- riserad återvinningscentral. Kasta inga delar av BSM Dahle 250 eller Manövrering förpackningen i hushållssoporna.
Página 37
Navodilo za uporabo Predvidena uporaba, garancija POZOR! Strojček za šiljenje BSM Dahle 250 je name- njen izključno za šiljenje svinčnikov in barvic . PRED zagonom BSM Dahle 250 po- zorno preberite navodila za uporabo Svinčniki in barvice ne smejo imeti večjega premera, kot je navedeno .
Página 38
- Ohišje očistite s suho in mehko krpo in/ali Legenda piktograma čopičem! - Napravo postavite stabilno! - Uporabljajte samo standardne alkalne Pomembne informacije baterije 1,5 V AA Mignon! - Bodite pozorni na pravilno polariteto bate- rij! - Ne uporabljajte polnilnih baterij! Preberite uporabniške informacije/ varnostne napotke - Razpršilne pločevinke držite stran!
Página 39
Navodila za vzdrževanje / 1,5V odpravljanje napak AA mignon ALKALNA BATERIJA je treba uporabiti! BSM Dahle 250 odvrzite strokovno in okolju prijazno med odpadke na pooblaščenem zbirnem mestu. Upravljanje Delov BSM Dahle 250 ali embalaže ne odvrzite med hišne odpadke.
Página 40
Upute za uporabu Namjenska uporaba, jamstvo Uređaj za šiljenje BSM Dahle 250 namije- POZOR! njen je isključivo za šiljenje olovaka i drvenih PRIJE prve uporabe modela BSM bojica . Dahle 250 pažljivo pročitajte Upute Olovke i drvene bojice ne smiju imati veći za uporabu i sigurnosne napomene i promjer nego što je navedeno .
- Ovaj proizvod nije igračka! Legenda pitkograma - Kućište čistite suhom, mekom krpom i/ili kistom! - Uređaj postavite stabilno! Važne informacije - Koristite samo standardne alkalne baterije AA Mignon od 1,5 V! - Obratite pozornost na ispravan polaritet baterija! Pročitajte korisničke informacije/ - Ne koristite punjive baterije! sigurnosne napomene - Držite podalje od sprejeva!
Página 42
Napomene o održavanju/ 1 . 5 V otklanjanje smetnji AA mignon ALKALNA BATERIJA treba koristiti! BSM Dahle 250 odvrzite strokovno in okolju prijazno med odpadke na pooblaščenem zbirnem mestu. Delov BSM Dahle 250 ali embalaže Uporaba ne odvrzite med hišne odpadke.
Página 43
Rendeltetés szerinti használat, Használati utasítás garancia FIGYELEM! A BSM Dahle 250 hegyezőgépet kizárólag A BSM Dahle 250 üzembe helyezése grafit- és színes ceruzák hegyezésére készült . ELŐTT figyelmesen olvassa el a hasz- A grafit- és színes ceruzák átmérője nem nálati útmutatót és a biztonsági lehet nagyobb a megadott ármérőnél .
Página 44
- Ez a termék nem játék! Piktogramok magyarázata - A készülék házát száraz, puha törlőkendő- vel és/vagy ecsettel tisztítsa! - A készüléket biztonságosan helyezze el! Fontos információ - Ezek az 1,5 V -os AA Mignon alkáli elemek kaphatók! - Ügyeljen az elemek helyes polaritására! - Ne használjon újratölthető...
Página 45
óvatos! Automatikus kikapcsolás! Ne használja gyúlékony folyadékok Karbantartási utasítások/ vagy gázok környezetében! hibaelhárítás 1,5V A BSM Dahle 250-et szakszerű, AA mignon környezetbarát módon selejtezze ALKALINE AKKUMULÁTOR le és adja le egy átvételre jogosult használni kell! gyűjtőhelyen. A BSM Dahle 250 vagy a csomagolás semmilyen...
Página 46
Применение по назначению, Инструкция по применению гарантийные обязательства Точилка для карандашей BSM Dahle 250 предна- ВНИМАНИЕ! значена исключительно для заточки простых и ПЕРЕД вводом в эксплуатацию цветных карандашей . устройства BSM Dahle 250 внима- Диаметр простых и цветных карандашей не дол- тельно...
опытом и знаниями, за исключением слу- Легенда пиктограммы чаев, когда они работают под присмотром или получили инструкции по эксплуата- ции устройства от лица, ответственного за Важная информация безопасность! - Этот товар не игрушка! - Используйте для очистки корпуса сухую Прочитать информацию для поль- мягкую...
Página 48
обслуживанию/устранение неис- газами . правностей 1,5 В Утилизируйте устройство BSM Миньон AA Dahle 250 с учетом требований по ЩЕЛОЧНАЯ БАТАРЕЯ охране окружающей среды, сдав будет использоваться! его в специализированный пункт сбора отходов. Не выбрасывайте детали BSM Dahle 250 или компо- ненты...
Página 49
Sihtotstarbeline kasutamine, Juhised garantii TÄHELEPANU! Teritaja BSM Dahle 250 on mõeldud eran- Lugege kasutusjuhend ja ohutusju- ditult harilike ja värvipliiatsite teritamiseks . hised tähelepanelikult ENNE BSM Harilikud ja värvipliiatsid ei tohi olla näida- Dahle 250 kasutuselevõttu läbi . tust suurema läbimõõduga .
Página 50
- Puhastage korpust kuiva ja pehme lapiga Piktogrammide legend ja/või pintsliga! Paigaldage seade stabiilselt! - Kasutage ainult standardseid 1,5 V AA Oluline teave Mignoni leelispatareisid! - Pöörake tähelepanu patareide õigele polaarsusele! - Ärge kasutage laetavaid patareisid! Lugege kasutusteavet/ ohutusmärkusi - Hoidke aerosoolipurgid eemal! Tehnilised andmed - Jätame endale TÄHELEPANU õiguse teha tehnilisi muudatusi!
Página 51
Automaatne väljalülitus! või gaaside lähedal . Hooldusjuhised / 1,5V tõrgete kõrvaldamine AA mignon ALKALINE AKU tuleb kasutada! Viige kõrvaldamisele kuuluv BSM Dahle 250 ettenähtud korras ja keskkonnahoidlikult heakskiide- tud kogumiskohta. Ärge visake Käsitsemine BSM Dahle 250 osi ega pakendit olmeprügi hulka.
Página 52
Naudojimas pagal paskirtį ir Naudojimo instrukcija garantija DĖMESIO! Drožtuvas „BSM Dahle 250“ skirtas drožti tik Prieš pradėdami naudoti „BSM paprastiems ir spalvotiems pieštukams . Dahle 250“ atidžiai perskaitykite Paprasti ir spalvoti pieštukai negali būti naudojimo instrukciją ir saugos didesnio skersmens negu nurodyta .
- Šis produktas nėra žaislas! Piktogramos - Korpusą valykite sausa, minkšta šluoste ir (arba) teptuku! - Prietaisą statykite ant stabilaus pagrindo! Svarbi informacija - Naudokite tik standartines 1,5 V AA „Mignon“ šarmines baterijas! - Atkreipkite dėmesį į teisingą baterijų poliš- kumą! Skaityti naudotojo informaciją/ saugos instrukcijas...
Página 54
Automatinis išjungimas! Nenaudokite netoli degių skysčių Techninės priežiūros / arba dujų . gedimų šalinimo instrukcijos „BSM Dahle 250“ atliekas tvarkyki- 1 . 5 V te tinkamu ir aplinkai nekenksmin- AA mignonas gu būdu, t. y. atiduokite įgaliotajai ALKALINO BATERIJA atliekų...
Paredzētais pielietojums un Lietošanas norādījumi garantija UZMANĪBU! Asināšanas ierīce BSM Dahle 250 ir paredzēta PIRMS sākat izmantot BSM Dahle tikai parasto un krāsaino zīmuļu asināšanai . 250, lūdzam uzmanīgi izlasīt lietoša- Parasto un krāsaino zīmuļu izmērs nedrīkst nas pamācību un drošības norādes .
Página 56
- Korpusu tīriet ar sausu, mīkstu drāniņu Paskaidrojumi par piktogrammām un/vai otu! - Ierīci novietojiet uz stabilas pamatnes! - Naudokite tik standartines 1,5 V AA Svarbi informacija „Mignon“ šarmines baterijas! - Atkreipkite dėmesį į teisingą baterijų poliš- kumą! - Nenaudokite įkraunamų baterijų! Skaityti naudotojo informaciją/ saugos instrukcijas - Ierīces tuvumā...
Página 57
1 . 5 V gedimų šalinimo instrukcijos AA mignon ALKALĪNA AKUMULATORS BSM Dahle 250 utilizējiet pareizā ir jāizmanto! un apkārtējai videi draudzīgā veidā, nododiet to apstiprinātā savākšanas punktā. Neizmetiet BSM Dahle 250 daļas vai tās Valdymas iepakojumu kopā ar sadzīves atkritumiem.
Página 58
Návod k použití Použití dle určení, ručení Ořezávací strojek BSM Dahle 250 je urče- POZOR! no výhradně k ořezávání (ostření) tužek a PŘED uvedením zařízení BSM Dahle pastelek . 250 do provozu si pozorně přečtěte Tužky a pastelky nesmí mít větší průměr, než...
- Tento výrobek není hračka! Popis piktogramů - Čistěte kryt suchým měkkým hadříkem anebo kartáčem! - Zařízení umístěte stabilně! Důležitá informace - Používejte pouze standardní 1,5 V alkalické baterie AA Mignon! - Dbejte na správnou polaritu baterií! - Nepoužívejte dobíjecí baterie! Přečtěte si informace pro uživate- le/bezpečnostní...
Página 60
. Pokyny pro údržbu/ 1,5V odstraňování závad AA mignon ALKALICKÁ BATERIE má být použito! BSM Dahale 250 zlikvidujte odbor- ně a ekologicky v autorizované sběrně. Nevyhazujte žádné díly BSM Dahle 250 nebo obal do Obsluha domácího odpadu.
Página 61
Použitie zariadenia v súlade s Návod na použitie určeným účelom, poskytnutie záruky POZOR! Strúhadlo na ceruzky BSM Dahle 250 je PRED uvedením BSM Dahle 250 určené na strúhanie grafitových a farebných do prevádzky si pozorne prečítajte ceruziek . návod na použitie a bezpečnostné...
- Tento výrobok nie je hračka! Legenda piktogramov - Kryt čistite suchou, mäkkou handričkou a/ alebo štetcom! - Prístroj postavte stabilne! Dôležitá informácia - Používajte iba štandardné 1,5 V alkalické batérie Mignon AA! - Dbajte na správnu polaritu batérií! - Nepoužívajte nabíjateľné batérie! Prečítajte si informáciu pre použí- vateľa/bezpečnostné...
Página 63
. Pokyny na údržbu/ 1,5 V . odstraňovanie porúch AA mignon ALKALÍNOVÁ BATÉRIA sa má používať! BSM Dahale 250 zlikvidujte odbor- ně a ekologicky v autorizované sběrně. Nevyhazujte žádné díly BSM Dahle 250 nebo obal do Obsluha domácího odpadu.
Użytkowanie zgodne z Instrukcja użytkowania przeznaczeniem, gwarancja UWAGA! Temperówka BSM Dahle 250 jest przezna- PRZED uruchomieniem BSM Dahle czona wyłącznie do temperowania ołówków 250 należy uważnie przeczytać i kredek . instrukcję obsługi oraz wskazówki Temperowane ołówki i kredki nie mogą mieć...
rem i otrzymują pełne instrukcje od osoby Objaśnienie symboli odpowiedzialnej za bezpieczeństwo! - Ten produkt nie jest zabawką! - Obudowę należy czyścić suchą, miękką Ważne informacje ściereczką i/lub pędzelkiem! - Urządzenie powinno być ustawione sta- bilnie! Przeczytać informacje dla - Używaj tylko standardowych baterii alka- użytkownika/wskazówki bezpie- licznych 1,5 V AA Mignon! czeństwa...
Automatyczne wyłączenie! cej, bądź ostrożny! Urządzenia nie wolno użytkować w Wskazówki konserwacyjne / pobliżu palnych cieczy ani gazów . Usuwanie usterek BSM Dahle 250 należy usuwać w 1,5V sposób nieszkodliwy dla środo- AA mignon wiska, przekazując do autoryzo- BATERIE ALKALICZNE wanego punktu zbiórki.
Utilizarea conform destinaţiei Instrucțiuni de utilizare prevăzute, garanţia standard ATENŢIE! Ascuţitoarea BSM Dahle 250 este concepută ÎNAINTE de punerea în funcţiune exclusiv pentru ascuţirea creioanelor de grafit a aparatului BSM Dahle 250, citiţi şi a creioanelor colorate . cu atenţie şi în întregime instruc- Diametrul creioanelor de grafit şi al creioa-...
excepţia situaţiilor în care lucrează sub Legenda pictogramelor supraveghere sau sunt îndrumate în per- manenţă în utilizarea aparatului de către o persoană care răspunde pentru siguranţă . Informaţie importantă - Acest produs nu este o jucărie! - Curăţaţi carcasa cu o cârpă uscată, moale şi/sau folosind o perie! Consultaţi informaţiile pentru - Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă...
Página 69
Eliminaţi aparatul BSM Dahle 250 trebuie folosit! în mod corect şi conform normelor de protecţie a mediului, la un cen- tru autorizat de colectare a deşeu- Utilizare rilor. Nu aruncaţi componente ale aparatului BSM Dahle 250 sau ale ambalajului la gunoiul menajer.
Página 70
Използване по предназначение, Указание за употреба гаранция ВНИМАНИЕ! Машината за подостряне BSM Dahle 250 е ПРЕДИ да пуснете в експлоатация предназначена изключително за подостря- на BSM Dahle 250, внимателно про- не на черни и цветни моливи . четете ръководството за употреба...
Página 71
ването на уреда от лице, което отговаря за Легенда на пиктограмите безопасността! - Този продукт не е играчка! - Почиствайте корпуса със суха, мека Важни информации кърпа и/или четка! - Уредът да се монтира стабилно! - Използвайте само стандартни алкални Да...
Página 72
1 . 5 V Изхвърлете BSM Dahle 250 в AA миньон оторизиран събирателен пункт АЛКАЛНИ АКУМУЛАТОРИ съобразно съответните техни- трябва да се използва! чески и екологични изисквания. Не изхвърляйте части от BSM Dahle 250 или от опаковката с битовата смет. Употреба Автоматично пускане...
Página 73
Kullanım kılavuzu Amacına uygun kullanım, garanti BSM Dahle 250 kalemtıraşı sadece kurşun DİKKAT! kalem ve kuru boya kalemlerinin sivriltilmesi BSM Dahle 250 çalıştırmadan ÖNCE için öngörülmüştür . kullanım kılavuzunu ve güvenlik Kurşun kalemlerin ve kuru boya kalemlerinin uyarılarını dikkatle okuyun .
- Makinenin gövdesini kuru, yumuşak bir Легенда на пиктограмите bezle ve/veya fırçayla temizleyin . - Makineyi devrilmez bir şekilde kurun . - Yalnızca standart 1 . 5 V AA Mignon alkalin Önemli bilgi piller kullanın! - Pillerin doğru kutuplarına dikkat edin! - Şarj edilebilir pil kullanımı...
Página 75
Bakım bilgileri/arıza giderme 1 . 5 V BSM Dahle 250 teknolojiye ve AA mignon çevreye uygun bir şekilde yetkili ALKALİN PİL bir atık toplama merkezinde kullanılmak içindir! bertaraf edin. BSM Dahle 250 par- çalarını veya ambalajını ev çöpüne atmayın. Kullanım Otomatik çalışma...
Ενδεδειγμένη χρήση, παροχές Οδηγίες χρήσης εγγύησης ΠΡΟΣΟΧΗ! Η μηχανή ξυσίματος BSM Dahle 250 προορίζε- ΠΡΙΝ από την έναρξη λειτουργίας του ται αποκλειστικά για το ξύσιμο μολυβιών και BSM Dahle 250 διαβάζετε προσεκτικά ξυλομπογιών . το εγχειρίδιο χρήσης και τις υποδεί- Τα...
Página 77
τήρηση ή έχουν λάβει λεπτομερείς οδηγίες Легенда на пиктограмите σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλεια! - Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι! Σημαντική πληροφορία - Καθαρίζετε το περίβλημα με ένα στεγνό, μαλακό πανί ή/και πινέλο! - Τοποθετείτε...
Página 78
Υποδείξεις συντήρησης / 1,5V Αντιμετώπιση βλαβών AA mignon ΑΛΚΑΛΙΚΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ πρόκειται να χρησιμοποιηθεί! Το BSM Dahle 250 πρέπει να απορρίπτεται σωστά και με περι- βαλλοντικά ορθό τρόπο σε εξου- σιοδοτημένο κέντρο συλλογής. Χειρισμός Μην απορρίπτετε μέρη του BSM Dahle 250 ή της συσκευασίας στα...
Página 79
االستخدام املطابق للتعليامت والضامن التعليامت األصلية لالستخدام 052 معدة فقط لربي أقالمBSM Dahle ماكينة الربي !انتبه .الرصاص وأقالم التلوين يرجى ق ر اءة دليل االستخدام وإرشادات السالمة يجب أن ال يكون قطر األقالم الرصاص وأقالم التلوين أكرب .250 BSM Dahle بعناية قبل بدء تشغيل...
Página 80
!Mignon أسطورة الرسم التخطيطي !- انتبه إىل القطبية الصحيحة للبطاريات !- ال تستخدم البطاريات القابلة إلعادة الشحن معلومات مهمة !- احتفظ بعلب الرش بعي د ً ا البيانات التقنية .اقرأ معلومات المستخدم / تعليمات السالمة !حقوق إج ر اء التعديالت التقنية محفوظة األبعاد: االرتفاع...
Página 81
.لالشتعال تعليمات الصيانة / استكشاف األخطاء وإصالحها معلومات مهمة 052 بطريقة مهنيةBSM Dahle تخلص من وصديقة للبيئة في نقطة تجميع معتمدة. ال تتخلص 052 أو العبوة فيBSM Dahle من أي أج ز اء من معلومات مهمة .النفايات المنزلية...
Página 88
UK Declaration of Conformity Novus Dahle GmbH, Breslauer Strasse 34 - 38, DE-49808 Lingen (Ems) hereby declare under our sole responsibility that the document shredder* complies with the following designated standards**, in accordance with the requirements of the***, dated****. 23100, 23120, 23140, 23240, 23260, 23380, 23420, 35090, 35150 EN 62368-1:2014+A11:2017 Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass der DAHLE Aktenvernichter* den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Produktsicherheitsrichtlinie** entspricht.
Página 90
Type 250 IdNr. Prod. Code 00250-XXXXX Battery: 4 x 1,5V AA UK importer: Pelltech Ltd., Avenue 1, Station Lane, Witney, Oxon OX28 4YS Novus Dahle GmbH • Breslauer Straße 34-38 • 49808 Lingen Germany • Made in China • www.novus-dahle.com...