Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

00250
BSM Dahle 250
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BSM Dahle 250

  • Página 1 00250 BSM Dahle 250...
  • Página 3 Originalgebrauchsanleitung . . . . . . . . . . 4 Инструкция по применению . . . . . . . 46 Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Juhised .
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Bestimmungsgemäße Verwendung, Originalgebrauchsanleitung Gewährleistung Die Spitzmaschine BSM Dahle 250 ist aus- ACHTUNG! schließlich zum Spitzen von Blei- und Bunt- Lesen Sie VOR Inbetriebnahme der stiften bestimmt . BSM Dahle 250 die Gebrauchsan- Die Blei- und Buntstifte dürfen nicht größer leitung und Sicherheitshinweise im Durchmesser sein, wie angegeben .
  • Página 5: Technische Daten

    Benutzung des Gerätes von einer Person Piktogrammlegende die für die Sicherheit verantwortlich ist! - Dieses Produkt ist kein Spielzeug! - Reinigen Sie das Gehäuse mit einem Wichtige Information trockenen, weichen Tuch und/oder einem Pinsel! - Das Gerät standsicher aufstellen! - Nur handelsübliche 1,5V AA Mignon Benutzerinformation/ Sicherheitshinweise lesen .
  • Página 6: Bedienung

    . Wartungshinweise / 1,5 V Störungsbeseitigung AA Mignon ALKALINE BATTERIE Entsorgen Sie die BSM Dahle 250 ist zu verwenden! fach- und umweltgerecht bei einer autorisierten Sammelstelle. Geben Sie keine Teile der BSM Dahle Bedienung 250 oder der Verpackung in den...
  • Página 7 Intended use, warranty Instructions The sharpener BSM DAHLE 250 is intend- ed exclusively to sharpen lead and coloured ATTENTION! pencils . Read the operating and safety in- The lead and coloured pencils must not have structions carefully BEFORE putting a larger diameter than specified .
  • Página 8: Important Information

    to use the device from a person who is Key to pictograms responsible for safety! - This product is not a toy! - Clean the housing with a soft, dry cloth Important information and/or brush! - Ensure the device is standing securely! - Use only standard 1 .5V AA Mignon alka- line batteries! User information/safety...
  • Página 9: Operation

    Dispose of the BSM DAHLE 250 AA Mignon properly in an environmentally ALKALINE BATTERIE friendly way at an authorised must be used collection point. Do not dispose of any parts of the BSM DAHLE 250 or How to use packing in domestic waste. Automatic start-up...
  • Página 10 Utilisation conforme, garantie Mode d‘emploi Le taille-crayon BSM Dahle 250 est exclusive- ATTENTION ! ment destiné à la taille des crayons à papier Lisez attentivement le mode et crayons de couleur . d‘emploi et les consignes de sécurité Les crayons à papier et crayons de couleur ne AVANT de mettre en marche le BSM peuvent pas avoir un diamètre supérieur à...
  • Página 11: Informations Importantes

    moins que celles-ci soient sous surveillance Légende des pictogrammes ou qu‘elles reçoivent des consignes exhaus- tives concernant l‘utilisation de l‘appareil de la part d‘une personne responsable de Information importante la sécurité ! - Ce produit n‘est pas un jouet ! - Utiliser un chiffon sec et doux et/ou un pinceau pour nettoyer le boîtier ! Lire les informations pour l’utilisa-...
  • Página 12: Utilisation

    . Consignes d’entretien/Dépannage PILE ALCALINE AA Mignon 1,5 V Éliminez le BSM Dahle 250 dans doit être utilisée ! le respect des règles et de l’en- vironnement dans un point de collecte autorisé. Ne jetez pas de composants du BSM Dahle 250 ou Utilisation de l’emballage dans les ordures...
  • Página 13 Utilización conforme al uso prescrito, Instrucciones garantía Esta máquina sacapuntas BSM Dahle 250 ATENCIÓN está diseñada exclusivamente para afilar ANTES de poner en marcha la lápices de todo tipo de colores . máquina sacapuntas BSM Dahle El diámetro de los lápices no debe ser supe- 250, lea detenidamente las instruc- rior al indicado .
  • Página 14 ponsabilice de la seguridad o esta les haya Significado de los pictogramas instruido de forma detallada en el manejo del aparato! - ¡Este producto no es un juguete! Información importante - ¡Limpie la carcasa con un paño suave y seco y/o con un pincel! - ¡Colocar el aparato en una posición esta- Leer atentamente la información ble!
  • Página 15 Deseche la máquina sacapuntas 1,5 V! BSM Dahle 250 debidamente en un punto limpio autorizado y cum- pliendo la normativa medioam- biental. No deseche ninguna parte Manejo de la BSM Dahle 250 ni del embala- je con la basura doméstica.
  • Página 16 Istruzioni perl’uso Utilizzo conforme, garanzia Il temperamatite BSM Dahle 250 è pensa- ATTENZIONE! to esclusivamente per temperare matite e Si prega di leggere attentamente pastelli . le istruzioni per l‘uso e le istruzioni Il diametro delle matite e dei pastelli non di sicurezza PRIMA di mettere in deve superare i valori indicati .
  • Página 17: Informazioni Importanti

    - Questo prodotto non è un giocattolo ! Leggenda pittogramma - Pulire la custodia con un panno morbido asciutto e/o con un pennello ! - Assicurarsi che il dispositivo sia in posizio- Informazioni importanti ne salda ! - Utilizzare solo batterie alcaline Mignon AA da 1,5 V standard! - Attenzione alla corretta polarità...
  • Página 18: Utilizzo

    AA Mignon tamente e in conformità con le BATTERIA ALCALINA norme vigenti in materia di tutela obbbligatoria! dell‘ambiente presso un centro di raccolta autorizzato. Non get- tare alcun pezzo del BSM Dahle Utilizzo 250 o dell‘imballaggio nei rifiuti domestici. Avvio automatico...
  • Página 19 Utilização correta, garantia Manual de instruções O afiador BSM Dahle 250 destina-se exclusi- ATENÇÃO! vamente a afiar lápis e lápis de cor . ANTES da colocação em funciona- Os lápis e lápis de cor não devem ser maiores mento do BSM Dahle 250, leia cuida- em diâmetro do que as medidas indicadas .
  • Página 20 instruções relativamente à utilização do Legenda dos pictogramas aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança! - Este produto não é um brinquedo! Informações importantes - Limpe a caixa do aparelho com um pano seco e macio e/ou com um pincel! - Posicione o aparelho de forma estável! - Use apenas baterias alcalinas AA Mignon Ler as informações ao utilizador/...
  • Página 21 . Indicações de manutenção/ Deve utilizar eliminação de avarias 1,5 V AA Mignon Elimine o BSM Dahle 250 de forma ALALINE BATTERIE! adequada e compatível com o meio ambiente, num ponto de recolha autorizado. Não coloque Operação nenhuma peça do BSM Dahle 250 ou da embalagem no lixo doméstico.
  • Página 22 Gebruikershandleiding Bedoeld gebruik, garantieaanspraak De slijper BSM Dahle 250 is uitsluitend OPGELET! bestemd voor het slijpen van potloden en Lees VOORDAT u de BSM Dahle 250 kleurpotloden . gebruikt aandachtig de handleiding De potloden en kleurpotloden mogen in dia- en veiligheidsaanwijzingen door .
  • Página 23 - Dit product is geen speelgoed! Legende van pictogrammen - Reinig de behuizing met een droge doek en/of een borstel! - Plaats het apparaat stabiel! Belangrijke informatie - Gebruik alleen standaard 1 .5V AA Mignon alkaline batterijen! - Let op de juiste polariteit van de batterijen! - Geen gebruik van oplaadbare batterijen! Gebruikersinformatie/ veiligheidsaanwijzingen lezen...
  • Página 24 Lever voor een milieuvriendelijke 1,5 V en vakkundige afvalverwerking de AA Mignon BSM Dahle 250 in bij een bevoegd ALKALINEBATTERIJ verwerkingsbedrijf. Zet geen delen moet worden gebruikt! van de BSM Dahle 250 of het ver- pakkingsmateriaal bij het huisvuil. Bediening Automatische start...
  • Página 25 Betjeningsvejledning Tilsigtet anvendelse, garanti Blyantspidseren BSM DAHLE 250 er udeluk- PAS PÅ! kende beregnet til at spidse blyanter og far- Læs brugsanvisningen og sikker- veblyanter med . hedsanvisningerne opmærksomt Blyanternes og farveblyanternes diameter igennem, FØR BSM DAHLE 250 må ikke være større end angivet .
  • Página 26: Tekniske Data

    - Dette produkt er ikke legetøj! Forklaring af symboler - Rengør huset med en tør, blød klud og/ eller en pensel! - Stil apparatet, så det står stabilt! Vigtige oplysninger - Brug kun standard 1,5V AA Mignon alkali- ne batterier! - Vær opmærksom på...
  • Página 27 . afhjælpning af fejl 1,5V Aflever BSM DAHLE 250 korrekt AA mignon og miljøvenligt på en autoriseret ALKALINE BATTERI genbrugsplads. Bortskaf ingen dele skal bruges! af BSM DAHLE 250 eller emballa- gen sammen med husholdnings- affaldet. Betjening Automatisk start...
  • Página 28 Tarkoituksenmukainen käyttö, Käyttöohje tuotevastuu HUOMIO! BSM Dahle 250 -teroituskone on tarkoitettu Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet vain lyijy- ja värikynien teroittamiseen . huolellisesti ENNEN BSM Dahle 250 Lyijy- ja värikynät eivät saa olla annettua -laitteen käyttöönottoa . läpimittaa paksumpia . Ohjeita on noudatettava! Kuluminen, epäasianmukaisesta käytöstä...
  • Página 29 - Puhdista kotelo kuivalla, pehmeällä liinal- Merkkien selitykset la ja/tai harjalla! - Aseta laite tukevasti! - Käytä vain tavallisia 1,5 V AA Mignon Tärkeä tieto -alkaliparistoja! - Kiinnitä huomiota paristojen oikeaan napaisuuteen! - Älä käytä ladattavia paristoja! Tietoa käyttäjälle/ lue turvallisuusohjeet - Pidä...
  • Página 30 Ei saa käyttää palavien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä . Huolto-ohjeet/häiriöiden korjaus 1,5 V AA mignon Hävitä BSM Dahle 250 ammatti- ALKALIPARISTO maisesti ja ympäristöystävällisesti on käytettävä! valtuutetussa keräyspisteessä. BSM Dahle 250 -laitteen osia tai pakkausta ei saa hävittää talous- jätteen mukana. Käyttö Automaattinen käynnistys...
  • Página 31 Blyantspisseren BSM Dahle 250 er kun ment OBS! brukt til spissing av blyanter og fargeblyanter . FØR du tar i bruk BSM Dahle 250 må Blyantene og fargeblyantene skal ikke ha en du lese nøye gjennom bruksanvisni- større diameter enn angitt .
  • Página 32 - Rengjør huset med en tørr, myk klut og/ Piktogrammlegende eller en pensel! Sett apparatet på stabilt underlag! - Bruk bare standard 1,5V AA Mignon alka- Viktig informasjon liske batterier! - Vær oppmerksom på batteriets riktige polaritet! - Ingen bruk av oppladbare batterier! Les brukerinformasjonen/ sikkerhetsinstruksene - Spraybokser skal holdes på...
  • Página 33 . Vedlikeholdsinstrukser/ feilretting 1,5V BSM Dahle 250 må kasseres AA mignon fagmessig og miljøvennlig ved et ALKALISK BATTERI autorisert avfallsdeponi. Ingen skal brukes! deler av BSM Dahle 250 eller emballasjen skal kastes i hushold- ningsavfallet. Betjening Automatisk start...
  • Página 34 Läs noggrant igenom bruksanvis- färgpennor . ningen och säkerhetsanvisningarna Blyerts- och färgpennornas diameter får inte INNAN BSM Dahle 250 tas i drift . vara större än angivna mått . Anvisningarna måste följas! Slitage och skador på grund av felaktig Spara bruksanvisningen för senare användning samt ingrepp som utförs av tred-...
  • Página 35: Tekniska Data

    - Denna produkt är ingen leksak! Piktogramförklaring - Rengör höljet med en torr, mjuk trasa och/eller en pensel! - Ställ upp apparaten så att den står sta- Viktig information digt! - Använd endast standard 1 .5V AA Mignon alkaliska batterier! - Var uppmärksam på...
  • Página 36 . Underhållsanvisningar/ 1,5V åtgärder vid störningar AA mignon ALKALISKT BATTERI ska användas! Avfallshantera BSM Dahle 250 kor- rekt och miljöriktigt på en aukto- riserad återvinningscentral. Kasta inga delar av BSM Dahle 250 eller Manövrering förpackningen i hushållssoporna.
  • Página 37 Navodilo za uporabo Predvidena uporaba, garancija POZOR! Strojček za šiljenje BSM Dahle 250 je name- njen izključno za šiljenje svinčnikov in barvic . PRED zagonom BSM Dahle 250 po- zorno preberite navodila za uporabo Svinčniki in barvice ne smejo imeti večjega premera, kot je navedeno .
  • Página 38 - Ohišje očistite s suho in mehko krpo in/ali Legenda piktograma čopičem! - Napravo postavite stabilno! - Uporabljajte samo standardne alkalne Pomembne informacije baterije 1,5 V AA Mignon! - Bodite pozorni na pravilno polariteto bate- rij! - Ne uporabljajte polnilnih baterij! Preberite uporabniške informacije/ varnostne napotke - Razpršilne pločevinke držite stran!
  • Página 39 Navodila za vzdrževanje / 1,5V odpravljanje napak AA mignon ALKALNA BATERIJA je treba uporabiti! BSM Dahle 250 odvrzite strokovno in okolju prijazno med odpadke na pooblaščenem zbirnem mestu. Upravljanje Delov BSM Dahle 250 ali embalaže ne odvrzite med hišne odpadke.
  • Página 40 Upute za uporabu Namjenska uporaba, jamstvo Uređaj za šiljenje BSM Dahle 250 namije- POZOR! njen je isključivo za šiljenje olovaka i drvenih PRIJE prve uporabe modela BSM bojica . Dahle 250 pažljivo pročitajte Upute Olovke i drvene bojice ne smiju imati veći za uporabu i sigurnosne napomene i promjer nego što je navedeno .
  • Página 41: Tehnički Podaci

    - Ovaj proizvod nije igračka! Legenda pitkograma - Kućište čistite suhom, mekom krpom i/ili kistom! - Uređaj postavite stabilno! Važne informacije - Koristite samo standardne alkalne baterije AA Mignon od 1,5 V! - Obratite pozornost na ispravan polaritet baterija! Pročitajte korisničke informacije/ - Ne koristite punjive baterije! sigurnosne napomene - Držite podalje od sprejeva!
  • Página 42 Napomene o održavanju/ 1 . 5 V otklanjanje smetnji AA mignon ALKALNA BATERIJA treba koristiti! BSM Dahle 250 odvrzite strokovno in okolju prijazno med odpadke na pooblaščenem zbirnem mestu. Delov BSM Dahle 250 ali embalaže Uporaba ne odvrzite med hišne odpadke.
  • Página 43 Rendeltetés szerinti használat, Használati utasítás garancia FIGYELEM! A BSM Dahle 250 hegyezőgépet kizárólag A BSM Dahle 250 üzembe helyezése grafit- és színes ceruzák hegyezésére készült . ELŐTT figyelmesen olvassa el a hasz- A grafit- és színes ceruzák átmérője nem nálati útmutatót és a biztonsági lehet nagyobb a megadott ármérőnél .
  • Página 44 - Ez a termék nem játék! Piktogramok magyarázata - A készülék házát száraz, puha törlőkendő- vel és/vagy ecsettel tisztítsa! - A készüléket biztonságosan helyezze el! Fontos információ - Ezek az 1,5 V -os AA Mignon alkáli elemek kaphatók! - Ügyeljen az elemek helyes polaritására! - Ne használjon újratölthető...
  • Página 45 óvatos! Automatikus kikapcsolás! Ne használja gyúlékony folyadékok Karbantartási utasítások/ vagy gázok környezetében! hibaelhárítás 1,5V A BSM Dahle 250-et szakszerű, AA mignon környezetbarát módon selejtezze ALKALINE AKKUMULÁTOR le és adja le egy átvételre jogosult használni kell! gyűjtőhelyen. A BSM Dahle 250 vagy a csomagolás semmilyen...
  • Página 46 Применение по назначению, Инструкция по применению гарантийные обязательства Точилка для карандашей BSM Dahle 250 предна- ВНИМАНИЕ! значена исключительно для заточки простых и ПЕРЕД вводом в эксплуатацию цветных карандашей . устройства BSM Dahle 250 внима- Диаметр простых и цветных карандашей не дол- тельно...
  • Página 47: Технические Характеристики

    опытом и знаниями, за исключением слу- Легенда пиктограммы чаев, когда они работают под присмотром или получили инструкции по эксплуата- ции устройства от лица, ответственного за Важная информация безопасность! - Этот товар не игрушка! - Используйте для очистки корпуса сухую Прочитать информацию для поль- мягкую...
  • Página 48 обслуживанию/устранение неис- газами . правностей 1,5 В Утилизируйте устройство BSM Миньон AA Dahle 250 с учетом требований по ЩЕЛОЧНАЯ БАТАРЕЯ охране окружающей среды, сдав будет использоваться! его в специализированный пункт сбора отходов. Не выбрасывайте детали BSM Dahle 250 или компо- ненты...
  • Página 49 Sihtotstarbeline kasutamine, Juhised garantii TÄHELEPANU! Teritaja BSM Dahle 250 on mõeldud eran- Lugege kasutusjuhend ja ohutusju- ditult harilike ja värvipliiatsite teritamiseks . hised tähelepanelikult ENNE BSM Harilikud ja värvipliiatsid ei tohi olla näida- Dahle 250 kasutuselevõttu läbi . tust suurema läbimõõduga .
  • Página 50 - Puhastage korpust kuiva ja pehme lapiga Piktogrammide legend ja/või pintsliga! Paigaldage seade stabiilselt! - Kasutage ainult standardseid 1,5 V AA Oluline teave Mignoni leelispatareisid! - Pöörake tähelepanu patareide õigele polaarsusele! - Ärge kasutage laetavaid patareisid! Lugege kasutusteavet/ ohutusmärkusi - Hoidke aerosoolipurgid eemal! Tehnilised andmed - Jätame endale TÄHELEPANU õiguse teha tehnilisi muudatusi!
  • Página 51 Automaatne väljalülitus! või gaaside lähedal . Hooldusjuhised / 1,5V tõrgete kõrvaldamine AA mignon ALKALINE AKU tuleb kasutada! Viige kõrvaldamisele kuuluv BSM Dahle 250 ettenähtud korras ja keskkonnahoidlikult heakskiide- tud kogumiskohta. Ärge visake Käsitsemine BSM Dahle 250 osi ega pakendit olmeprügi hulka.
  • Página 52 Naudojimas pagal paskirtį ir Naudojimo instrukcija garantija DĖMESIO! Drožtuvas „BSM Dahle 250“ skirtas drožti tik Prieš pradėdami naudoti „BSM paprastiems ir spalvotiems pieštukams . Dahle 250“ atidžiai perskaitykite Paprasti ir spalvoti pieštukai negali būti naudojimo instrukciją ir saugos didesnio skersmens negu nurodyta .
  • Página 53: Techniniai Duomenys

    - Šis produktas nėra žaislas! Piktogramos - Korpusą valykite sausa, minkšta šluoste ir (arba) teptuku! - Prietaisą statykite ant stabilaus pagrindo! Svarbi informacija - Naudokite tik standartines 1,5 V AA „Mignon“ šarmines baterijas! - Atkreipkite dėmesį į teisingą baterijų poliš- kumą! Skaityti naudotojo informaciją/ saugos instrukcijas...
  • Página 54 Automatinis išjungimas! Nenaudokite netoli degių skysčių Techninės priežiūros / arba dujų . gedimų šalinimo instrukcijos „BSM Dahle 250“ atliekas tvarkyki- 1 . 5 V te tinkamu ir aplinkai nekenksmin- AA mignonas gu būdu, t. y. atiduokite įgaliotajai ALKALINO BATERIJA atliekų...
  • Página 55: Lietošanas Norādījumi

    Paredzētais pielietojums un Lietošanas norādījumi garantija UZMANĪBU! Asināšanas ierīce BSM Dahle 250 ir paredzēta PIRMS sākat izmantot BSM Dahle tikai parasto un krāsaino zīmuļu asināšanai . 250, lūdzam uzmanīgi izlasīt lietoša- Parasto un krāsaino zīmuļu izmērs nedrīkst nas pamācību un drošības norādes .
  • Página 56 - Korpusu tīriet ar sausu, mīkstu drāniņu Paskaidrojumi par piktogrammām un/vai otu! - Ierīci novietojiet uz stabilas pamatnes! - Naudokite tik standartines 1,5 V AA Svarbi informacija „Mignon“ šarmines baterijas! - Atkreipkite dėmesį į teisingą baterijų poliš- kumą! - Nenaudokite įkraunamų baterijų! Skaityti naudotojo informaciją/ saugos instrukcijas - Ierīces tuvumā...
  • Página 57 1 . 5 V gedimų šalinimo instrukcijos AA mignon ALKALĪNA AKUMULATORS BSM Dahle 250 utilizējiet pareizā ir jāizmanto! un apkārtējai videi draudzīgā veidā, nododiet to apstiprinātā savākšanas punktā. Neizmetiet BSM Dahle 250 daļas vai tās Valdymas iepakojumu kopā ar sadzīves atkritumiem.
  • Página 58 Návod k použití Použití dle určení, ručení Ořezávací strojek BSM Dahle 250 je urče- POZOR! no výhradně k ořezávání (ostření) tužek a PŘED uvedením zařízení BSM Dahle pastelek . 250 do provozu si pozorně přečtěte Tužky a pastelky nesmí mít větší průměr, než...
  • Página 59: Technické Údaje

    - Tento výrobek není hračka! Popis piktogramů - Čistěte kryt suchým měkkým hadříkem anebo kartáčem! - Zařízení umístěte stabilně! Důležitá informace - Používejte pouze standardní 1,5 V alkalické baterie AA Mignon! - Dbejte na správnou polaritu baterií! - Nepoužívejte dobíjecí baterie! Přečtěte si informace pro uživate- le/bezpečnostní...
  • Página 60 . Pokyny pro údržbu/ 1,5V odstraňování závad AA mignon ALKALICKÁ BATERIE má být použito! BSM Dahale 250 zlikvidujte odbor- ně a ekologicky v autorizované sběrně. Nevyhazujte žádné díly BSM Dahle 250 nebo obal do Obsluha domácího odpadu.
  • Página 61 Použitie zariadenia v súlade s Návod na použitie určeným účelom, poskytnutie záruky POZOR! Strúhadlo na ceruzky BSM Dahle 250 je PRED uvedením BSM Dahle 250 určené na strúhanie grafitových a farebných do prevádzky si pozorne prečítajte ceruziek . návod na použitie a bezpečnostné...
  • Página 62: Technické Parametre

    - Tento výrobok nie je hračka! Legenda piktogramov - Kryt čistite suchou, mäkkou handričkou a/ alebo štetcom! - Prístroj postavte stabilne! Dôležitá informácia - Používajte iba štandardné 1,5 V alkalické batérie Mignon AA! - Dbajte na správnu polaritu batérií! - Nepoužívajte nabíjateľné batérie! Prečítajte si informáciu pre použí- vateľa/bezpečnostné...
  • Página 63 . Pokyny na údržbu/ 1,5 V . odstraňovanie porúch AA mignon ALKALÍNOVÁ BATÉRIA sa má používať! BSM Dahale 250 zlikvidujte odbor- ně a ekologicky v autorizované sběrně. Nevyhazujte žádné díly BSM Dahle 250 nebo obal do Obsluha domácího odpadu.
  • Página 64: Pl Instrukcja Użytkowania

    Użytkowanie zgodne z Instrukcja użytkowania przeznaczeniem, gwarancja UWAGA! Temperówka BSM Dahle 250 jest przezna- PRZED uruchomieniem BSM Dahle czona wyłącznie do temperowania ołówków 250 należy uważnie przeczytać i kredek . instrukcję obsługi oraz wskazówki Temperowane ołówki i kredki nie mogą mieć...
  • Página 65: Ważne Informacje

    rem i otrzymują pełne instrukcje od osoby Objaśnienie symboli odpowiedzialnej za bezpieczeństwo! - Ten produkt nie jest zabawką! - Obudowę należy czyścić suchą, miękką Ważne informacje ściereczką i/lub pędzelkiem! - Urządzenie powinno być ustawione sta- bilnie! Przeczytać informacje dla - Używaj tylko standardowych baterii alka- użytkownika/wskazówki bezpie- licznych 1,5 V AA Mignon! czeństwa...
  • Página 66: Obsługa

    Automatyczne wyłączenie! cej, bądź ostrożny! Urządzenia nie wolno użytkować w Wskazówki konserwacyjne / pobliżu palnych cieczy ani gazów . Usuwanie usterek BSM Dahle 250 należy usuwać w 1,5V sposób nieszkodliwy dla środo- AA mignon wiska, przekazując do autoryzo- BATERIE ALKALICZNE wanego punktu zbiórki.
  • Página 67: Ro Instrucțiuni De Utilizare

    Utilizarea conform destinaţiei Instrucțiuni de utilizare prevăzute, garanţia standard ATENŢIE! Ascuţitoarea BSM Dahle 250 este concepută ÎNAINTE de punerea în funcţiune exclusiv pentru ascuţirea creioanelor de grafit a aparatului BSM Dahle 250, citiţi şi a creioanelor colorate . cu atenţie şi în întregime instruc- Diametrul creioanelor de grafit şi al creioa-...
  • Página 68: Date Tehnice

    excepţia situaţiilor în care lucrează sub Legenda pictogramelor supraveghere sau sunt îndrumate în per- manenţă în utilizarea aparatului de către o persoană care răspunde pentru siguranţă . Informaţie importantă - Acest produs nu este o jucărie! - Curăţaţi carcasa cu o cârpă uscată, moale şi/sau folosind o perie! Consultaţi informaţiile pentru - Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă...
  • Página 69 Eliminaţi aparatul BSM Dahle 250 trebuie folosit! în mod corect şi conform normelor de protecţie a mediului, la un cen- tru autorizat de colectare a deşeu- Utilizare rilor. Nu aruncaţi componente ale aparatului BSM Dahle 250 sau ale ambalajului la gunoiul menajer.
  • Página 70 Използване по предназначение, Указание за употреба гаранция ВНИМАНИЕ! Машината за подостряне BSM Dahle 250 е ПРЕДИ да пуснете в експлоатация предназначена изключително за подостря- на BSM Dahle 250, внимателно про- не на черни и цветни моливи . четете ръководството за употреба...
  • Página 71 ването на уреда от лице, което отговаря за Легенда на пиктограмите безопасността! - Този продукт не е играчка! - Почиствайте корпуса със суха, мека Важни информации кърпа и/или четка! - Уредът да се монтира стабилно! - Използвайте само стандартни алкални Да...
  • Página 72 1 . 5 V Изхвърлете BSM Dahle 250 в AA миньон оторизиран събирателен пункт АЛКАЛНИ АКУМУЛАТОРИ съобразно съответните техни- трябва да се използва! чески и екологични изисквания. Не изхвърляйте части от BSM Dahle 250 или от опаковката с битовата смет. Употреба Автоматично пускане...
  • Página 73 Kullanım kılavuzu Amacına uygun kullanım, garanti BSM Dahle 250 kalemtıraşı sadece kurşun DİKKAT! kalem ve kuru boya kalemlerinin sivriltilmesi BSM Dahle 250 çalıştırmadan ÖNCE için öngörülmüştür . kullanım kılavuzunu ve güvenlik Kurşun kalemlerin ve kuru boya kalemlerinin uyarılarını dikkatle okuyun .
  • Página 74: Teknik Veriler

    - Makinenin gövdesini kuru, yumuşak bir Легенда на пиктограмите bezle ve/veya fırçayla temizleyin . - Makineyi devrilmez bir şekilde kurun . - Yalnızca standart 1 . 5 V AA Mignon alkalin Önemli bilgi piller kullanın! - Pillerin doğru kutuplarına dikkat edin! - Şarj edilebilir pil kullanımı...
  • Página 75 Bakım bilgileri/arıza giderme 1 . 5 V BSM Dahle 250 teknolojiye ve AA mignon çevreye uygun bir şekilde yetkili ALKALİN PİL bir atık toplama merkezinde kullanılmak içindir! bertaraf edin. BSM Dahle 250 par- çalarını veya ambalajını ev çöpüne atmayın. Kullanım Otomatik çalışma...
  • Página 76: El Οδηγίες Χρήσης

    Ενδεδειγμένη χρήση, παροχές Οδηγίες χρήσης εγγύησης ΠΡΟΣΟΧΗ! Η μηχανή ξυσίματος BSM Dahle 250 προορίζε- ΠΡΙΝ από την έναρξη λειτουργίας του ται αποκλειστικά για το ξύσιμο μολυβιών και BSM Dahle 250 διαβάζετε προσεκτικά ξυλομπογιών . το εγχειρίδιο χρήσης και τις υποδεί- Τα...
  • Página 77 τήρηση ή έχουν λάβει λεπτομερείς οδηγίες Легенда на пиктограмите σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλεια! - Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι! Σημαντική πληροφορία - Καθαρίζετε το περίβλημα με ένα στεγνό, μαλακό πανί ή/και πινέλο! - Τοποθετείτε...
  • Página 78 Υποδείξεις συντήρησης / 1,5V Αντιμετώπιση βλαβών AA mignon ΑΛΚΑΛΙΚΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ πρόκειται να χρησιμοποιηθεί! Το BSM Dahle 250 πρέπει να απορρίπτεται σωστά και με περι- βαλλοντικά ορθό τρόπο σε εξου- σιοδοτημένο κέντρο συλλογής. Χειρισμός Μην απορρίπτετε μέρη του BSM Dahle 250 ή της συσκευασίας στα...
  • Página 79 ‫االستخدام املطابق للتعليامت والضامن‬ ‫التعليامت األصلية لالستخدام‬ ‫ 052 معدة فقط لربي أقالم‬BSM Dahle ‫ماكينة الربي‬ !‫انتبه‬ .‫الرصاص وأقالم التلوين‬ ‫يرجى ق ر اءة دليل االستخدام وإرشادات السالمة‬ ‫يجب أن ال يكون قطر األقالم الرصاص وأقالم التلوين أكرب‬ .250 BSM Dahle ‫بعناية قبل بدء تشغيل‬...
  • Página 80 !Mignon ‫أسطورة الرسم التخطيطي‬ !‫- انتبه إىل القطبية الصحيحة للبطاريات‬ !‫- ال تستخدم البطاريات القابلة إلعادة الشحن‬ ‫معلومات مهمة‬ !‫- احتفظ بعلب الرش بعي د ً ا‬ ‫البيانات التقنية‬ .‫اقرأ معلومات المستخدم / تعليمات السالمة‬ !‫حقوق إج ر اء التعديالت التقنية محفوظة‬ ‫األبعاد: االرتفاع...
  • Página 81 .‫لالشتعال‬ ‫تعليمات الصيانة / استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫معلومات مهمة‬ ‫ 052 بطريقة مهنية‬BSM Dahle ‫تخلص من‬ ‫وصديقة للبيئة في نقطة تجميع معتمدة. ال تتخلص‬ ‫ 052 أو العبوة في‬BSM Dahle ‫من أي أج ز اء من‬ ‫معلومات مهمة‬ .‫النفايات المنزلية‬...
  • Página 82 取扱説明書 正しい使用法、 製品の保証について BSM Dahle 250シャー プナーは、 鉛筆および 注意! 色鉛筆を削るための専用機器です。 BSM Dahle 250をご使用の前に、 既定の直径を超えた幅の鉛筆 ・ 色鉛筆を、 削 必ず製品の取扱説明書に記載され り器に入れることはできません。 ている使い方や安全上の注意をよ 指示に従わなかったり、 用途以外のものを投 くお読みください。 入したことで生じた故障や損害について、 当社 安全上の指示を必ず守ってご使用 は一切の責任を負いません。 また、 これらの故 ください。 障や損害は当社保証の対象外となります 取扱説明書はいつでも読めるよう に保管しておいてください。 安全上の注意 目次 重要事項 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 - 本機を熱源のそばに置かないでください。...
  • Página 83 - 柔らかく乾いた布またはブラシでハウジング ピクトグラムの説明 を清掃します。 -デバイスを安定した位置に置きます ! -標準の1 .5VAAMignonアルカリ電池のみを 重要な情報 使用してください ! -バッテリーの正しい極性に注意してください ! -充電式電池は使用しないでください。 ユーザー情報/安全上の注意を -スプレー缶を近づけないでください ! お読みください。 技術仕様 - 製品の仕様は予告なく変 更する場合があります。 注意 寸法 : H82mm x Ø85mm 重量 : 155 g (バッテリーなし) このデバイスは、 14歳未満の人 動作音量 : 72 dB による使用には適していません。 電源...
  • Página 84 腐食性物質の近くで使用しない 自動スタート でください。 待機して フィーダーに指や手で触れない でください。 開封時の操作は禁止です ! 刃先のカッターに触れないでくだ 稼働中 さい、 注意してください ! 自動シャットダウン ! 可燃性の液体またはガスの存在 下で使用しないでください。 メンテナンス手順/トラブルシュ 1 .5V ーティング 単三電池 アルカリ電池 BSM Dahle 250は、 許可され 使用することになっています ! た収集場所で、 専門的かつ環境 に優しい方法で廃棄してくださ い。 BSM Dahle250の部品やパ サービス ッケージを家庭ごみに捨てない でください。...
  • Página 85 使用说明 预定用途,保修 BSM Dahle 250 笔刨专门用于将铅笔和 注意! 彩色铅笔削尖。 调试 BSM Dahle 250 之前, 铅笔和彩色铅笔直径不可超过规定尺 请仔细阅读本使用说明书和安 寸。 全指南。 由于不恰当使用或从第三方购买造成的 必须遵守本指南的内容! 磨损及损坏不属于保修或保证范围。 妥善保管本使用说明书,以备 将来使用。 安全指南 目录 - 不要将本设备置于热源附近! 重要信息 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 - 设备只能在直立时使用!...
  • Página 86 - 注意电池的正确极性! 图形符号 - 不使用充电电池! - 远离喷雾罐! 重要信息 阅读使用者信息 / 技术数据 安全指南 保留技术性修正的权力 尺寸:高 82 毫米 x 直径 85 毫米 重量:155 克(不含电池) 注意 工作音量:72 分贝 电源:4 节 1 .5V AA 米尼翁碱性电池 本设备不适合 14 岁以下的人 使用! 不要暴露在潮湿的环境中 警告! 如果电池更换不当,有爆炸 危险。 按照说明处理用过的电池。...
  • Página 87 自动开机 请勿在腐蚀性物质附近使用。 设备处于待机状态 请勿用手指或手触摸进纸器! 不允许打开时操作! 切刀不要接触刀刃,小心! 设备运行 自动关机! 请勿在存在易燃液体或气体的 情况下使用。 维护指南 / 故障排除 1 .5V AA 牛排 碱性电池 以专业环保方式报废 BSM 是要使用的! Dahle 250,将垃圾送到认可 的回收站处置。请不要将 BSM Dahle 250 的部件或包装与生活 操作 垃圾一同处理。...
  • Página 88 UK Declaration of Conformity Novus Dahle GmbH, Breslauer Strasse 34 - 38, DE-49808 Lingen (Ems) hereby declare under our sole responsibility that the document shredder* complies with the following designated standards**, in accordance with the requirements of the***, dated****. 23100, 23120, 23140, 23240, 23260, 23380, 23420, 35090, 35150 EN 62368-1:2014+A11:2017 Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass der DAHLE Aktenvernichter* den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Produktsicherheitsrichtlinie** entspricht.
  • Página 90 Type 250 IdNr. Prod. Code 00250-XXXXX Battery: 4 x 1,5V AA UK importer: Pelltech Ltd., Avenue 1, Station Lane, Witney, Oxon OX28 4YS Novus Dahle GmbH • Breslauer Straße 34-38 • 49808 Lingen Germany • Made in China • www.novus-dahle.com...
  • Página 96 Headquarters: Novus Dahle GmbH Breslauer Straße 34 - 38 DE-49808 Lingen (Ems) Service contact: Novus Dahle GmbH Nikolaus-A.-Otto-Straße 11 96472 Rödental ∙ Germany Tel. +49 (0) 9563 75299-0 Fax +49 (0) 9563 75299-333 [email protected] www.novus-dahle.com 16300-16896 | 1021...

Este manual también es adecuado para:

00250

Tabla de contenido