GYS PRESS 10T Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PRESS 10T:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

FR
2-4 / 5-12 / 69-72
EN
2-4 / 13-20 / 69-72
DE
2-4 / 21-28 / 69-72
ES
2-4 / 29-36 / 69-72
73502_V3_19/05/2022
GYSPRESS 10T
NL
2-4 / 37-44 / 69-72
JP
2-4 / 45-52 / 69-72
RU
2-4 / 53-60 / 69-72
IT
2-4 / 61-68 / 69-72
www.gys.fr
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS PRESS 10T

  • Página 1 2-4 / 5-12 / 69-72 2-4 / 37-44 / 69-72 2-4 / 13-20 / 69-72 2-4 / 45-52 / 69-72 2-4 / 21-28 / 69-72 2-4 / 53-60 / 69-72 2-4 / 29-36 / 69-72 2-4 / 61-68 / 69-72 www.gys.fr 73502_V3_19/05/2022...
  • Página 2 GYSPRESS 10T スチールアーム Bras en acier Steel arm Nietbügel Brazo de acero C Arm Стальные плечи Braccio in acciaio リリースレバー Levier de Palanca de Discharge lever Entspannungsriegel Terugtrek hendel Разрядник Leva di scarico décharge descarga トリガー Pulsante di Gâchette Trigger Steuerungtrigger Gatillo Aandruk knop...
  • Página 3 GYSPRESS 10T COMPOSITION DU KIT D’EMBOUTS / CONNECTOR KIT CONTENTS / ZUSAMMENSTELLUNG DES MATRIZEN-KITS / COMPOSICIÓN DEL KIT DE BOQUILLAS / СОСТАВ НАБОРА НАСАДОК / INHOUD MATRIJZEN KIT /コネクターキッ トの内容 / COMPOSIZIONE DEL KIT DI TERMINALI Matrices pour rivet auto-perçants (RAP) Matrix for self-piercing rivets (RAP) Matrizen für Stanznieten (RAP) Matrices para remaches autoperforantes...
  • Página 4 GYSPRESS 10T BRAS DE RIVETAGE / RIVETING ARM / NIETBÜGEL / BRAZO DE REMACHADO / C BEUGELS / ПЛЕЧИ ДЛЯ КЛЕПКИ / リベッ ト作業アーム / BRACCIO DI RIVETTAGGIO HR110 HR310 HR210 HR110 HR210 HR310 Référence / Reference / Art.-Nr. / Referencia / Артикул...
  • Página 5 GYSPRESS 10T AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ce manuel manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. L’utilisation de cet appareil est réservée aux professionnels et seul les opérateurs qualifiés et expérimentés l’installent, le règlent ou l’utilise.
  • Página 6: Caracteristiques Techniques

    100 kN MANIPULATION Toutes les manipulations nécessaires à une utilisation correcte sont décrites dans cette notice. Il n’est pas permis d’avoir recours à des méthodes de travail qui ne sont pas explicitement autorisées par le fabricant GYS. CONNEXION AIR COMPRIMÉ...
  • Página 7 GYSPRESS 10T Pression d’air max : Veiller à ne pas dépasser la pression d’air d’utilisation maximale de 10 bar. Air comprimé propre : Veiller à n’utiliser que de l’air comprimé propre et sec pour alimenter la riveteuse. Humidité et impuretés peuvent entraîner des défaillances du fonctionnement et/ou des dégats sur l’appareil. MISE EN PLACE D'UN BRAS Choisir un bras et préparer la goupille de blocage (1).
  • Página 8: Boite De Rivets Fournie

    GYSPRESS 10T MONTAGE DES EMBOUTS Visser le kit d’embouts requis pour la procédure de rivetage dans le support du bras. Avant chaque montage, vérifier que la matrice et le support poinçon sont correctement associés (voir page 3) et serrés. Matrice rivet Support poinçon / mandrin Une fois la matrice et le support poinçon mis en place, finir le serrage avec la clé...
  • Página 9 GYSPRESS 10T POSE DE RIVETS AUTO-PERÇANTS Ø 3.3 mm Ø 5.3 mm Lors de l’installation de rivets auto-perçants, contrôler l’assise des rivets. Les matrices ne doivent pas être endomma- gées, car le rivetage pourrait poser problème. Lors de chaque procédure de rivetage, il est impératif de veiller à ce que la matrice - et non le rivet lui-même - soit posée sur les tôles à...
  • Página 10: Pose De Rivets Flow-Form

    GYSPRESS 10T POINÇONNER ET CALIBRER DES TROUS POUR RIVETS FLOW-FORM En cas d’utilisation de rivets Flow-Form, il est nécessaire de percer les tôles au préalable pour permettre la mise en place du rivet. La matrice de poinçonnage ci-dessus permet un perçage précis ainsi que le calibrage des trous de rivet Flow-Form.
  • Página 11: Extraction De Rivets

    GYSPRESS 10T La matrice F2 est munie d’un orifice d’évacuation pour les résidus de colle. Après chaque procédure de rivetage, retirer les résidus de colle sur tous les outils contaminés. RÉSULTAT DE POSE D’UN RIVET FLOW-FORM EXTRACTION DE RIVETS Dans le cas de réparations de tôles de carrosserie, des rivets anciens ou défectueux doivent être retirés des tôles jointes.
  • Página 12 GYSPRESS 10T Avant d’utiliser la riveteuse et pour faciliter l’extraction des rivets auto-perçants, il est possible de faire une empreinte sur le rivet avec l’outil de pointeau centreur (réf : 048379) afin que le poinçon d’extraction soit calé, par la suite, dans l’empreinte. Si pendant l’extraction le rivet reste dans l’orifice de la matrice, souffler pour le faire tomber avant d’effectuer une autre extraction.
  • Página 13 GYSPRESS 10T WARNINGS - SAFETY REGULATIONS GENERAL INSTRUCTIONS This user manual includes instructions on how to operate your device and explains the precautions to be followed for your safety. Please read it carefully before first use and keep it for future reference. This equipment should only be used by professionals and should only be installed, adjusted or opera- ted by qualified and experienced personnel.
  • Página 14 10 bar - 145 psi Max. clamping force 100 kN HANDLING The correct handling procedures are explained in this user manual. It is vital that the GYS operating procedures are followed. COMPRESSED AIR CONNECTION Maximum air pressure: Make sure that the air pressure does not exceed 10 bar.
  • Página 15 GYSPRESS 10T SETTING UP AN ARM Choose an arm and prepare the locking pin (1). Put the arm with care on the riveting machine nose, making sure that the 2 points of reference are aligned. For the implementation of large arms (eg, HR210), it is advisable to lay the arms flat on a table and bring the nose of the riveting ma- chine in the arm’s orifice.
  • Página 16 GYSPRESS 10T CONNECTOR ASSEMBLY Screw the required connector kit for the chosen riveting procedure in the arm support. Before assembling, check that the matrix and the punch support are correctly in place (see page 3) and screwed tight. Rivet matrix Punch / mandrel support As soon as the matrix and the punch support are in place, tighten with the spanner provided.
  • Página 17 GYSPRESS 10T INSTALLATION OF SELF-PIERCING RIVETS Ø 3.3 mm Ø 5.3 mm During the installation of self-piercing rivets, make sure that the rivets are well-placed. The matrix must not be damaged as problems during the riveting process may occur. During each riveting process, make sure that the matrix - and the rivet itself - are layed out on the metal sheets to assemble.
  • Página 18 GYSPRESS 10T STAMP AND CALIBRATE HOLES FOR FLOW-FORM RIVETS If using Flow-Form rivets, it is necessary to pre-drill the metal before riveting. The stamping matrix above enables pre- cise drilling and hole calibration for Flow-Form rivets. After stamping, the punch is pushed into the metal to be assembled.
  • Página 19 GYSPRESS 10T The F2 matrix has got an evacuation hole for glue resi- dues. After each use, remove all the glue residues on the tools. RESULT OF THE INSTALLATION OF A FLOW-FORM RIVET RIVET EXTRACTION For car body repairs, old or damaged rivets must be removed. To avoid to have to take off the rivets by drilling, the extraction connection and the matrix must be used.
  • Página 20 GYSPRESS 10T Before using the riveting machine and to facilitate the extraction of self-piercing rivets, it is possible to make a mark on the rivet with the center punch tool (ref : 048379) to locate the extraction tool in the mark. If during the extraction, the rivet stay in the matrix hole, breathe out to get it out before making another extraction.
  • Página 21: Allgemeine Hinweise

    GYSPRESS 10T WARNUNGEN - SICHERHEITSBESTIMMUNGEN ALLGEMEINE HINWEISE Diese Bedienungsanleitung enthält Hinweise zur Funktionsweise Ihres Geräts und zu Vorsichtsmaß- nahmen, die Sie zu Ihrer Sicherheit beachten sollten. Bitte lesen Sie sie vor dem ersten Gebrauch auf- merksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachlesen sorgfältig auf. Dieses Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt und darf nur von qualifizierten und erfahrenen Mitarbeitern installiert, eingestellt und bedient werden.
  • Página 22: Technische Daten

    Sie den Ausleger oder das Zubehör wechseln. Tragen Sie das Nietgerät niemals am Schlauch. AUSTAUSCH VON AUSLEGERN UND ZUBEHÖR Verwenden Sie nur die von GYS empfohlenen Ausleger und Zubehörteile. LAUTSTÄRKE Gewichteter Schallleistungspegel : LWA = 72 dB.
  • Página 23 GYSPRESS 10T Maximaler Betriebsdruck: Der Betriebsdruck darf 10 bar nicht überschreiten. Saubere Druckluft: Die Druckluft zur Versorgung des Nietgerätes sollte sauber und trocken sein. Feuchtigkeit und Verschmutzungen können den Betrieb stören und das Gerät beschädigen. NIETBÜGEL-MONTAGE Nietbügel auswählen und Arretierstift bereit legen (1). Bügel ohne verkanten sorgfältig aufsetzen und die beiden Markierungen in Übe- reinstimmung bringen.
  • Página 24 GYSPRESS 10T NIETWERKZEUG-MONTAGE Das für den Niet-/ Entnietvorgang passende Werkzeug in den Träger des Bügels einschrauben. Vor der Montage, sicherstellen, dass Matrize und Locheisenträger zueinander passen (s. Seite 3) und festgezogen sind. Nietmatrize Gegenstempel Nietmatrizen und Werkzeuge müssen in jedem Fall komplett eingeschraubt, korrekt montiert und mit dem beiligenden Schlüssel fest gezogen werden.
  • Página 25 GYSPRESS 10T APPLIKATION VON STANZNIETEN Ø 3,3 mm Ø 5,3 mm Bei der Applikation von Stanznieten, den korrekten Sitz der Niete im Stempel prüfen. Zur Gewährleistung einer einwand- freien Vernietung müssen die Matrizen sauber und unbeschädigt sein. Zum Vernieten die Blechkombination unter 90° zum Werkzeug an die Matrize (nicht an den Niet) anlegen. 90°...
  • Página 26 GYSPRESS 10T VORSTANZEN/ KALIBRIERUNG FÜR FLIESSFORMNIETE Zur Applikation von Fließformnieten muss die Blechkombination vorgestanzt und die Stanzlöcher miteinander kalibriert werden. Die Stanzmatrize (s. oben) ermöglicht das gleichzeitige präzise Stanzen und Kalibrieren in einem Arbeitsgang. Nach dem Vorstanzen fällt das ausgestanzte Material in die Aussparung der Gegenmatrize.
  • Página 27 GYSPRESS 10T Die Matrize F2 hat eine Bohrung zur Entfernung der Klebstoffrückstände. Nach jedem Nietvorgang, Klebstof- frückstände von allen Werkzeugen entfernen. ERGEBNIS DER APPLIKATION EINES FLIESSFORM- NIETES ENTFERNUNG VON NIETEN Zur Entfernung alter oder beschädigter Niete aus den montierten Blechverbindungen ve- rwenden Sie die Auspresswerkzeuge E1/E2.
  • Página 28 GYSPRESS 10T Vor Entfernung der Niete empfiehlt es sich diese zur besseren Zentrierung der Auspressmatrize mittels des optional erhältlichen Stempel (Art.-Nr.: 048379) an zu körnen. Vor jeder weiteren Auspressung sollten die Nietrücks- tände (falls vorhanden) aus der «E1»-Matrize entfernt werden. Stoppen Sie den Pressvorgang sobald der Niet voll- ständig gesetzt ist.
  • Página 29: Advertencias - Normas De Seguridad

    GYSPRESS 10T ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Este manual de usuario incluye instrucciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precau- ciones que debe tomar para su seguridad. Léalo atentamente antes de utilizar la máquina por primera vez y consérvelo para futuras consultas.
  • Página 30: Instalación - Funcionamiento Del Producto

    Nunca lleve la remachadora por la manguera. SUSTITUCIÓN DE BRAZOS Y ACCESORIOS Utilice sólo los brazos y accesorios recomendados por GYS. RUIDO Nivel de potencia sonora ponderado : LWA = 72 dB.
  • Página 31: Instalación De Un Brazo

    GYSPRESS 10T INSTALACIÓN DE UN BRAZO Elija un brazo y prepare el pasador de bloqueo (1). Coloque el brazo con precaución en la zona designada para ello prestando atención a que se alineen las 2 marcas. Para colocar los brazos grandes (ej.: HR210), se aconseja colocar los brazos en horizontal sobre una mesa y colocar el diente de la rema- chadora en el orificio del brazo.
  • Página 32: Montaje De Las Boquillas

    GYSPRESS 10T MONTAJE DE LAS BOQUILLAS Atornille el kit de boquillas necesario para el procedimiento de remachado en el soporte de brazo. Antes de cada mon- taje, compruebe que la matriz y el soporte para punzón están correctamente asociados (vea página 3) y fijados. Matriz del remache Matriz del remache Soporte para punzón / mandril Cuando la matriz y el soporte para punzón están instalados, fíjelos con la llave espe-...
  • Página 33: Poner Remaches Autoperforantes

    GYSPRESS 10T PONER REMACHES AUTOPERFORANTES Ø 3,3 mm Ø 5,3 mm Cuando se vaya a utilizar remaches autoperforantes, controle la base de los remaches. Las matrices no deben estar dañadas ya que esto podría suponer un problema. Cuando se proceda a remachar, es imperativo prestar atención a que la matriz, y no el remache, esté colocado sobre la chapa que se va a ensamblar.
  • Página 34: Perforar Y Calibrar Los Agujeros Para Remaches Flow-Form

    GYSPRESS 10T PERFORAR Y CALIBRAR LOS AGUJEROS PARA REMACHES FLOW-FORM Cuando se use remaches Flow-Form, es necesario perforar las chapas anteriormente para permitir la inserción del remache. La matriz de perforación de la imagen anterior permite una perforación precisa y un calibrado de agujeros para remaches Flow-Form.
  • Página 35: Extracción De Remaches

    GYSPRESS 10T La matriz F2 tiene un orificio de salida para los residuos de pegamento. Tras cada operación, retire los residuos de pegamento de las herramientas afectadas. RESULTADO AL PONER UN REMACHE FLOW-FORM EXTRACCIÓN DE REMACHES En caso de reparaciones de chapas de carrocería, los remaches antiguos o defectuosos deben retirarse de las chapas unidas.
  • Página 36: Control Y Mantenimiento

    GYSPRESS 10T Antes de utilizar la remachadora para facilitar la extracción de remaches autoperforantes, es posible hacer una marca en el remache con la herramienta de punzón de centrado (ref. 048379) para que el punzón de extracción esté bien centrado en la marca. Si durante la extracción el remache queda en el orifi- cio de la matriz, sople para que caiga antes de realizar otra extracción.
  • Página 37: Algemene Instructies

    GYSPRESS 10T WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik van dit apparaat en de veiligheids- maatregelen die in acht moeten worden genomen voor, tijdens en na het gebruik. Leest u deze hand- leiding aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar de handleiding vervol- gens als naslagwerk.
  • Página 38 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Gewicht van de ponsnageltang 3.450 kg Maximale luchtdruk netwerk 10 bar - 145 psi Maximale klemkracht 100 kN BEDIENING De juiste bedieningswijze worden in deze handleiding beschreven. Het is belangrijk dat deze instructies van GYS worden opgevolgd. PERSLUCHT AANSLUITING...
  • Página 39 GYSPRESS 10T Maximum luchtdruk: Zorg ervoor dat de perslucht de 10 Bar druk niet overschrijdt. Schone lucht: Zorg ervoor dat er alleen schone en droge perslucht in de ponstang komt. Vocht en vervuiling kan leiden tot systeemfouten en of beschadiging aan het apparaat. MONTEREN VAN EEN C BEUGEL Kies een C beugel en houd de vergrendelings pin (1) bij de hand .
  • Página 40: Snelheid En Druk Regeling

    GYSPRESS 10T MONTEREN VAN EEN MATRIJS EN CONTRA MATRIJS Schroef de gewenste matrijs en contra matrijs in de machine en controleer of deze correct geplaatst zijn (zie blz. 3) en zet deze stevig vast Ponsnagel Matrijs Contra Matrijs Zodra de matrijs en contra matrijs zijn gemonteerd, draai deze geheel en stevig aan met de bijgeleverde sleutel.
  • Página 41 GYSPRESS 10T AANBRENGEN VAN ZELF PERFORERENDE NAGELS Ø 3,3 mm Ø 5,3 mm Gedurende het aanbrengen van de ponsnagels dient de bevestiging hiervan gecontroleerd te worden. De matrijzen mogen niet beschadigd zijn waardoor eventuele problemen met het bevestigen kunnen voorkomen. Gedurende het aanbrengen van de nagels moet de contra matrijs tegen het plaatwerk aan gehouden worden NIET de matrijs met de nagel.
  • Página 42 GYSPRESS 10T HET EGALISEREN EN VOORPONSEN VAN EEN GAT VOOR DE FLOW-FORM NAGELS Bij het gebruik van Flow-Form nagels is het noodzakelijk dat vooraf de juiste maat gaten wordt aangebracht, voordat deze nagels aangebracht worden. De ponsmatrijs zorgt voor de juiste maat en calibratie van het gat voor de Flow- Form nagel.
  • Página 43 GYSPRESS 10T De F2 matrijs heeft een afvoergat voor de overtollige lijm. Reinig direct na gebruik de matrijzen van de lijmresten voordat deze uitgehard zijn!. RESULTAAT VAN EEN FLOW FORM PONSNAGELVERBIN- DING. VERWIJDEREN VAN PONSNAGELS Voor het verwijderen van oude of beschadigde ponsnagels uit de plaatwerkverbindingen gebruikt u de matrijzen E1/E2.
  • Página 44 GYSPRESS 10T Voor de verwijdering van de ponsnagel is het aan te bevelen deze voor een goede centreering van de uitdruk matrijs de ponsnagel d.m.v optioneel verkrijg- bare centerpons (Art.-Nr. 048379) te markeren. Indien er na de verwijdering resten van de ponsnagel aan de matrijs «E1»...
  • Página 45 GYSPRESS 10T 警告 - 安全に関する規定 一般指示 この取扱説明書には、 機器の操作方法と安全にお使いいただくための注意事項が記載されています。 初 めてお使いになる前によ くお読みになり、 いつでも見られるように保管して ください。 この機器は専門家の みが使用し、 資格と経験のある担当者のみが設置、 調整、 操作する必要があります。 部品が欠けていたり、 破損している場合は、 本機を使用しないでくださ い。 本製品は、 いかなる形でも改造しないでください。 作業環境 滑り、 つまずき、 転倒は、 重大な人身事故、 あるいは致命的な人身事故の主な原因です。 床面に放置されたケーブルやホース に注意して ください。 この装置は、 爆発の危険性のある雰囲気での使用を意図したものではありません。 この装置は、 平らな 床面の明るい環境での屋内使用を意図しています。 環境 この機器は、 インフ ォメーションプレートおよび/またはユーザーマニュアルに記載された範囲内で使用して ください。 安全ガイ ドラインは必ず守って...
  • Página 46 - 自己穿孔リベッ トまたは’パンチ ・ リベッ ト’ - フロー ・ フ ォーム’リベッ ト すべてのシートメタルリベッ ト用途に理想的 (厚さ8.3 mmまで) 。 技術特性 リベッティ ングマシンの重量 3,450キログラム 最大エアネッ トワーク圧力 10 bar - 145 psi 最大クランプ力 100kN 取り扱いについて 正しい取り扱い手順は、 当取扱説明書に記載されています。 GYSが指定する取り扱い手順を厳守して下さい。 圧縮空気接続 最高空気圧 空気圧が10バールを越えないようにして下さい。 クリーンな圧縮空気 リベッ ト作業に使用する圧縮空気は清潔であることを確認して ください。 水分や不純物は、 製品のシス テム障害および損害につながることがあります。...
  • Página 47 GYSPRESS 10T アーム取り付け方法 アームを選択し、 ロッキングピン(1)を用意して下さい。 アームをリベッ トマ シーン本体に真直ぐになるように慎重に取り付けます。 大型のアーム (HR210など)組み立て時は作業台などの平ら な場所に置き、 リベッター先端をアームの穴へ装着して ください。 アームをリベッターマシーンに取り付けると直ちにロッキングピンを穴に 差し込んでください。 軸は自動的にロックされ、 ロックは自動解除されま せん。 ロッキングピンが無傷 ・ 清潔であることを確認して ください。 損傷し ているロッキングピンは使用しないで下さい。 リベッターマシーンは使用できる状態に アーム備品のエクステンションをネジ付けして ください。 なりました。...
  • Página 48 GYSPRESS 10T コネクター取り付け方法 各リベッ ト作業に応じたコネクターキッ トをアームサポートにネジ付けします。 取り付け前に、 マトリ ックスとパンチサポートの 組み合わせが正しいことを確認し(3ページ参照)、 その後しっかりネジを固定して ください。 パンチ/マンドレルサポート リベッ トマトリ ックス マトリ ックスとパンチサポートを所定の位置に取り付けると、 付属のスパナーで締めて下さい。 各リ ベッ ト処理後に接続チップが所定の位置にあることを確認してください。 部品が緩んでいると大変 危険であり、 リベッターマシーンに損傷を与える可能性があります。 速度及び圧力コン トロール ユーザーは歪みを回避するために、 材料の種類に応じて手動でシリンダ ーの速度やリベッ トインストール圧を調整することができます。 材料及び マトリックスに応じて圧力を調整するには、 55ページを参照してくださ い。 速度 圧力 + 空気圧の読み取り 付属リベッ トボックス セルフピアシングリベッ...
  • Página 49 GYSPRESS 10T セルフピアシングリベッ トの取り付け方法 Ø 3,3 mm Ø 5,3 mm セルフピアシングリベッ ト取り付け中はリベッ トがうまく配置されていることを確認して ください。 マトリ ックスに損傷があると リベッ ト作業に悪影響を及ぼす可能性がありますので十分にお気をつけください。 リベッ ト作業中はマトリ ックス-及びリベッ ト-をリベッ ト打ちする母材の上に置いておいて下さい。 正確に90°のアングルをつく る為にパンチサポートを必ず使用して ください。 90° セルフピアシングリベッ トの仕上がり...
  • Página 50 GYSPRESS 10T フローフ ォームリベッ ト用穴の測定とパンチング フローフォームリベッ トをご使用の際はあらかじめ、 リベッ ト打ちをする箇所に穴を開ける必要があります。 上記のパンチング によ ってフローフ ォームリベッ ト用の穴測定及び穴あけ作業がより正確に行えます。 打ち抜き作業後にはパンチが母材に押し込まれた状態にな ります。 その後リベッターマシーンを動かし、 パンチを母材か ら抜き取ります。 フローフ ォームリベッ トの設置 フローフォームリベッ トで母材をリベッ ト打ちをする際にはあらかじめその箇所に穴を開ける必要が あります。 (上記の手順を確認して ください) 穴あけ作業が完了したら、 フローフ ォームリベッ トを挿入し F1端はヘッ ドリベッ ト側になるように配置します。 ます。...
  • Página 51 GYSPRESS 10T F2マトリ ックスには接着剤残留物を排出する穴が空いてい ます。 毎回の使用後にそれらの接着剤残留物を取り除いて く ださい。 フローフ ォームリベッ トの仕上がり リベッ ト摘出 車体修理作業には古いリベッ トや損傷しているリベッ トを取り除いてください。 取り除き作業に はドリルを使用せず、 必ずリベッ ト摘出用マトリ ックスを使用してください。 この作業を適切に行 うことによ って母材損傷を防ぎます。...
  • Página 52 GYSPRESS 10T セルフピアシングリベッ トの摘出作業を行う前にセンター パンチ(商品番号048379)で印を付けることが出来ます。 摘出作業後にマトリ ックス穴の中にリベッ トが残留し ていた場合は、 次の作業を始める前に取り除いて くだ さい。 リベッ トが挿入されてすぐにマトリ ックスの 先端の前進を停止して ください。 先端までシリンダーを進めすぎることによ って、 完成 されたリベッ トを破損する可能性があります。 管理とメンテナンス ジスプレス10Tは特別なメンテナンスの必要性がありません。 故障や使用中の不具合を防ぐ為に時々外観をチェックして下さ い。 長期的には、 少なく とも週に一度程製品の機能を保つ為に埃や汚れを取り除いて ください。 清掃には自動車清掃用クロ スなどをご使用ください。 水や可燃性、 腐食性がある液体を使用しないでください。 メンテナンス作業中は圧縮空気の供給を完全に遮断して下さい。 トラブルシューティ ング 下記の表には製品使用中に起こりうる問題が記されています。 現行の問題がこの表内の項目に該当しない場合は直ちに販 売元へご相談ください。 症状...
  • Página 53 GYSPRESS 10T ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ Это руководство пользователя содержит информацию о работе вашего устройства и мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать для обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, внимательно прочтите его перед первым использованием и бережно храните для дальнейшего использования. Использование этого устройства предназначено для профессионалов, и...
  • Página 54 Максимальное давление в воздушной сети 10 bar - 145 psi Максимальное усилие зажима 100 kN ОБРАЩЕНИЕ С ИНСТРУМЕНТОМ Данное руководство описывает, как нужно обращаться с инструментом для правильного использования. Прибегать к методам работы, которые явно не одобрены изготовителем GYS, не дозволено.
  • Página 55 GYSPRESS 10T ПОДКЛЮЧЕНИЕ СЖАТОГО ВОЗДУХА Максимальное давление воздуха : Следите за тем, чтобы не превышать максимальное давление воздуха 10 бар. Чистый сжатый воздух : Сжатый воздух, поступающий в клепальный аппарат, должен быть чистым и сухим. Наличие влаги и примесей может привести к сбоям в работе и/или к повреждениям аппарата. УСТАНОВКА...
  • Página 56 GYSPRESS 10T Клепальный инструмент считается Привинтите насадку, идущую в комплекте с плечом. теперь в рабочем состоянии. УСТАНОВКА НАСАДОК Привинтите к плечу комплект насадок, необходимых для операции клепания. Каждый раз перед установкой насадок проверяйте, что матрица и пуансон соответствуют друг другу (см. стр. 3) и хорошо закреплены. Матрица...
  • Página 57 GYSPRESS 10T НАБОР ЗАКЛЕПОК В КОМПЛЕКТЕ В наборе с клепальным инструментом поставляется коробка с 300 стальными самопроникающими заклепками (RAP). Эти заклепки поставляются исключительно для использования для тестирования клепального аппарата и ни в коем случае не должны быть использованы для кузовного ремонта. УСТАНОВКА...
  • Página 58 GYSPRESS 10T ПРОБИВАТЬ И КАЛИБРОВАТЬ ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ ЗАКЛЕПОК FLOW-FORM В случае использования заклепок Flow-Form перед установкой необходимо пробить листы. Представленная ниже дыропробивочная матрица позволяет делать точные, хорошо откалиброванные отверстия для заклепок Flow-Form. После пробивки отверстия пуансон забивается в соединяемые листы металла. После чего необходимо слегка...
  • Página 59 GYSPRESS 10T Матрица F2 имеет отверстие для вывода остатков клея. После каждой операции клёпки удаляйте остатки клея со всех загрязненных инструментов. РЕЗУЛЬТАТ УСТАНОВКИ ЗАКЛЕПКИ ТЕКУЩЕЙ ФОРМЫ FLOW-FORM ИЗВЛЕЧЕНИЕ ЗАКЛЕПОК В случае кузовного ремонта нужно извлечь старые или дефектные заклепки из соединенных...
  • Página 60 GYSPRESS 10T Перед использованием клепального инструмента и чтобы облегчить извлечение самопроникающих заклепок, можно сделать углубление на заклепке с помощью центрирующего кернера (арт : 048379) таким образом, чтобы пуансон извлечения вклинился в углубление. Если во время извлечения заклепка осталась в отверстии матрицы, подуйте на нее, чтобы она выпала, перед...
  • Página 61: Istruzioni Generali

    GYSPRESS 10T AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Questo manuale descrive il funzionamento dell’apparecchio e le precauzioni da seguire per la vostra sicurezza. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare suc- cessivamente. Questa attrezzatura è solo per uso professionale e deve essere installata, regolata o utilizzata solo da operatori qualificati ed esperti.
  • Página 62: Caratteristiche Tecniche

    10 bar - 145 psi Forza di serraggio massima 100 kN MANIPOLAZIONE Tutte le manipolazioni necessarie per un uso corretto sono descritte in questo manuale. Non è permesso ricorrere a metodi di lavoro che non siano esplicitamente autorizzati dal fabbricante GYS. CONNESSIONE ALL’ARIA COMPRESSA...
  • Página 63 GYSPRESS 10T Pressione dell’air max : Controllare di non oltrepassare la pressione d’aria massima di 10 bar. Aria compressa pulita : Controllare che l’aria compressa utilizzata per alimentare la rivettatrice sia pulita e secca. Umi- dità e impurità possono provocare difetti di funzionamento e/o danni all’apparecchio. POSIZIONAMENTO DI UN BRACCIO Scegliere un braccio e preparare il perno di bloccaggio (1).
  • Página 64 GYSPRESS 10T MONTAGGIO DEI TERMINALI Avvitare il kit di terminali richiesti per la procedura di rivettaggio nei supporti del braccio. Prima di ogni montaggio veri- ficare che la matrice e il supporto del punzone siano correttamente associati (vedi pag. 3) e bloccati. Matrice rivetto Supporto punzone / mandrino Posizionati matrice e supporto punzone, bloccare con la chiave speciale fornita.
  • Página 65 GYSPRESS 10T INSTALLAZIONE DEL RIVETTO AUTO-PERFORANTE Ø 3,3 mm Ø 5,3 mm Prima di installare il rivetto controllare la sede dei rivetti. Le matrici non devono essere danneggiate perchè il rivettaggio potrebbe presentare dei problemi. Ad ogni rivettaggio è obbligatorio controllare che la matrice - e non il rivetto stesso - sia posata sulle lamiere da assem- blare.
  • Página 66 GYSPRESS 10T PUNZONARE E CALIBRARE I FORI PER RIVETTI FLOW-FORM In caso di utilizzo di rivetti Flow-Form, è necessario perforare prima le lamiere per permettere il posizionamento del rivetto. La matrice di punzonatura di cui sopra permette una perforazione precisa e la calibratura dei fori del rivetto Flow-Form.
  • Página 67 GYSPRESS 10T La matrice F2 è munita di orifizio d’evacuazione dei resi- dui di colla. Dopo ogni procedura di rivettaggio , ripulire dai residui di colla tutti gli utensili. RISULTATO DELLA POSA DI UN RIVETTO FLOW- FORM ESTRAZIONE DEI RIVETTI Nel caso di riparazioni di lamiere di carrozzeria vecchi rivetti o rivetti difettosi devono essere rimossi dalle lamiere assemblate.
  • Página 68: Controlli E Manutenzione

    GYSPRESS 10T Prima di utilizzare la rivettatrice e per facilitare l’estra- zione dei rivetti autoperforanti, è possibile, con il pun- teruolo di centraggio (réf : 048379), fare un’impronta guida affinché il punzone d’estrazione si inserisca nell’impronta. Se durante l’estrazione il rivetto resta nell’orifizio della matrice, soffiare per farlo cadere prima di effettuare un’altra estrazione.
  • Página 69 GYSPRESS 10T TABLEAU RÉGLAGE PRESSION / PRESSURE CONTROL CHART / TABELLE EINSTELLUNG PRESSDRUCK / TABLA DE AJUSTE DE PRESIÓN / ТАБЛИЦА РЕГУЛИРОВКИ ДАВЛЕНИЯ / TABEL INSTELLING AAN- DRUKKRACHT / 圧力制御チャート / TABELLA REGOLAZIONE PRESSIONE 2,0 >6,5 mm 2,3 >8,3 mm EJECT ADAPTER STEEL...
  • Página 70: Conditions De Garantie France

    GYSPRESS 10T ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE / アイ コン Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Warning ! Read the user manual before use. ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts.
  • Página 71: Garantía

    • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler. GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra)
  • Página 72 • I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere). In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando: - la prova d’acquisto con data (scontrino, fattura...) - una nota esplicativa del guasto. SAS GYS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex...

Tabla de contenido