Página 2
PORTASPOT 230 AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
PORTASPOT 230 Attention le soudage dans les environnements réduits nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le soudage de certains matériaux contenant du plomb, cadmium, zinc ou mercure voire du béryllium peuvent être particulièrement nocifs. Dégraisser également les pièces avant de les souder. Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture.
Página 4
PORTASPOT 230 Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un médecin avant d’utiliser ce matériel. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne connaît pas encore. RECOMMANDATIONS POUR EVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités...
PORTASPOT 230 Ne pas utiliser les câbles pour déplacer la source de courant de soudage. Ne pas faire transiter la source de courant au-dessus de personnes ou d’objets. INSTALLATION DU MATERIEL • Les câbles d’alimentation, de rallonge et de soudage doivent être totalement déroulés afin d’éviter toute surchauffe.
En cas de raccordement à un réseau d’alimentation publique, l’installateur ou l’utilisateur sont tenus de vérifier la com- patibilité du poste de soudage. En cas d’utilisation simultanée de plusieurs PORTASPOT 230 sur la même installation électrique, il est recommandé de répartir les phases de façon équilibrée.
PORTASPOT 230 MISE EN ŒUVRE ATTENTION ! EFFECTUER TOUTES LES OPÉRATIONS D’INSTALLATION ET LES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES AVEC LE POSTE DE SOUDAGE ÉTEINT ET DÉBRANCHÉ DU RÉSEAU SECTEUR. LES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES DOIVENT EXCLUSIVEMENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UNE PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE.
PORTASPOT 230 PROCÉDURE DE SOUDAGE Après avoir mis votre poste de soudage sous tension, suiver les instructions ci-dessous afin de réaliser le pointage : Placer le bras de soudage fixe sur la tôle à pointer. Action : • Positionnement de la pince avant le sou- dage.
Página 9
PORTASPOT 230 Cadence de soudage maximale ne provoquant pas de déclenchement thermique a 20°C ambiant en sou- dage simple impulsion et en position AUTO : Cadence de soudage maximale Pointage simple impulsion en position AUTO sans déclenchement thermique - 20°C 0,6 mm + 0,6 mm 1 point toutes les 20 sec.
PORTASPOT 230 STANDARD GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or maintenance not specified in the instructions manual should not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-compliance with the instructions featured in this manual.
PORTASPOT 230 Precautions must be taken when welding in small areas, and the operator will need supervision from a safe distance. In addition, the welding of certain materials containing lead, cadmium, zinc, mercury or beryllium may be particularly harmful. Also remove any grease on the metal pieces before welding. Do not weld in areas where grease or paint are stored.
Página 12
PORTASPOT 230 RECOMMENDATIONS FOR EVALUATING THE WELDING AREA AND INSTALLATION Miscellaneous The user is responsible for the correct installation and usage of the welding material based on the instructions supplied by the manufacturer. If electromagnetic disturbances are detected, it is the user’s responsibility to resolve the situation with the manufacturer’s technical assistance.
PORTASPOT 230 Do not use the cables or torch to move the machine. Do not place/carry the unit over people or objects. EQUIPMENT INSTALLATION • Power cables, extension leads and welding cables must be fully uncoiled to prevent overheating. The manufacturer does not accept any liability in relation to damages caused to objects or harm caused to persons as the result of incorrect and/or dangerous use of the machine .
PORTASPOT 230 If simultaneous use of several PORTASPOT 230 on the same electrical system, it is recommended to divide the phases in a balanced way. Example : PORTASPOT 230 n°1 PORTASPOT 230 n°2 PORTASPOT 230 n°3 PORTASPOT 230 n°4 ...etc...
Página 15
PORTASPOT 230 IMPLEMENTATION WARNING ! ALL OPERATIONS/INSTALLATION AND ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE DONE WITH THE WELDING MACHINE TURNED OFF AND UNPLUGGED FROM THE MAINS/POWER SUPPLY. ELECTRICAL CONNECTIONS MUST ONLY BE PERFORMED BY A QUALIFIED EXPERT. 1.1 ASSEMBLY Unpack the welding station and assemble the various parts contained in the package.
PORTASPOT 230 2.3 WELDING PROCEDURE After powering up your welding station, please follow the instructions below: Place the fixed welding arm on the sheet to punch. Action: • Positioning of the clamp prior to welding. Press the lever until you reach the mi- croswitch.
PORTASPOT 230 Maximum welding rate without thermal activation at ambient temperature of 20°C, when in simple im- pulsion in AUTO mode: "Maximum welding rate Spotting with simple impulsion in AUTO mode without thermal protection activation - 20°C " 0.6 mm + 0.6 mm 1 spot every 20 sec.
PORTASPOT 230 NORM ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht in der Anleitung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
PORTASPOT 230 SCHWEISSRAUCH/-GAS Beim Schweißen entstehen Rauchgase bzw. toxische Dämpfen. Sorgen Sie daher immer für ausreichende Frischluftzufuhr, technische Belüftung oder ein zugelassenes Atemgerät. Schweißen Sie nur in gut belüfteten Hallen, im Freien oder in geschlossenen Räumen mit ausreichend starker Absaugung, die den aktuellen Sicherheitsstandards entspricht.
Página 20
PORTASPOT 230 Durch den Betrieb dieses Gerätes können medizinische, informationstechnische und andere Geräte in Ihrer Funktionsweise beeinträchtigt werden. Personen, die Herzschrittmacher oder Hörgeräte tragen, sollten sich vor Arbeiten in der Nähe der Maschine, von einem Arzt beraten lassen. Zum Beispiel Zugangseinschränkungen für Passanten oder individuelle Risikobewertung für Schweißer.
Página 21
• Lüftungsschlitze nicht bedecken. BETRIEBSANLEITUNG BESCHREIBUNG Vielen Dank, dass Sie sich für das PORTASPOT 230 entschieden haben! Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch. Das PORTASPOT 230 ist ein tragbares Punktschweißgerät mit einer numerischen Kontrolle durch einen Mikroprozessor.
Página 22
Um indirekte Kontakte zu vermeiden, benutzen Sie bitte Typ A-Differenzstromschalter. Falls Sie mit einer öffentlichen Versorgung verbunden sind, sollten Sie die Kompatibilität des Geräts prüfen. Falls Sie gleichzeitig mehrere PORTASPOT 230 benutzen, ist es empfohlen die Außenleiter aufzustellen. Beispiel: PORTASPOT 230 n°1 PORTASPOT 230 n°2 PORTASPOT 230 n°3 PORTASPOT 230 n°4...
Página 23
PORTASPOT 230 ZEITWEISE WARTUNG Das sollte Gerät regelmäßig gewartet werden. Einmal pro Woche bei täglicher Nutzung oder einmal pro Monat bei gelegentlicher Nutzung: - Die Arme, die Kappen und der Kappenhalter zu demontieren - Mit Schleifpapier die Lau-Bohrungen auf die Zange und die Armen zu bürsten und mit 452-Gel anzufetten - Die Kappen bürsten und mit 452-Gel fetten.
Página 24
PORTASPOT 230 2.2 DISPLAY - Wählen Sie die Blechdicke aus - Taste (3 - FIG. A) - Wählen Sie den Punktschweiß-Typ (kontinuierlich oder mit Impulsen) aus - Taste (1 - FIG. A). Sie können die Punktschweißzeit korrigieren - Taste (2 - FIG. A).
Página 25
PORTASPOT 230 2.4 TASTVERHÄLTNIS Punktschweißen einzelner Partitur NPunkte zwischen zwei Impuls in AUTO- für die erste Wärmekraft -ups Einstellung thermische Abschaltung 0,6 mm + 0,6 mm 0,8 mm + 0,8 mm 1 mm + 1 mm 1,2 mm + 1,2 mm...
PORTASPOT 230 NORMA CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
PORTASPOT 230 Atención, la soldadura en zonas reducidas requiere una vigilancia a distancia de seguridad. La soldadura de algunos materiales que contengan plomo, cadmio, zinc, mercurio o berilio pueden ser particularmente nocivos. Desengrase las piezas antes de soldarlas. La soldadura no se debe efectuar cerca de grasa o de pintura.
PORTASPOT 230 Las personas con marcapasos deben consultar un médico antes de utilizar este aparato. La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen hasta ahora. RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante.
PORTASPOT 230 TRANSPORTE Y TRÁNSITO DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE SOLDADURA El aparato está equipado de un mango en la parte superior que permiten transportarlo con la mano. No se debe subestimar su peso. El mango no se debe considerar un modo para realizar la suspensión del producto.
En caso de conexión a una red eléctrica pública, el instalador o el usuario deberán comprobar la compatibilidad del equipo de soldadura. En caso de uso simultaneo de varios PORTASPOT 230 sobre la misma instalación eléctrica, se recomienda repartir las fases de forma equilibrada.
PORTASPOT 230 3- Modo de punteado: : Corriente de soldadura por impulsos múltiples: Esta selección permite mejorar la capacidad de punteado sobre los aceros duros o sobre las chapas que contengan una protección particular. La duración del impulso es automática y no requiere ningún ajuste.
PORTASPOT 230 2.3 PROCESO DE PUNTEADO Tras haber puesto su equipo de soldadura bajo tensión, siga las instrucciones siguiente para realizar el punteado : Coloque el brazo de soldadura fijo sobre la chapa a puntear. Acción: • Posicionamiento de la pinza antes de la soldadura.
PORTASPOT 230 Ritmo de soldadura máxima sin provocar activación térmica a 20ºC en soldadura por simple impulsión y en posición AUTO: Ritmo de soldadura máxima sin activación térmica - Punteado por impulsión simple en posición AUTO 20ºC 0,6 mm + 0,6 mm 1 punto cada 20 seg.
PORTASPOT 230 СТАНДАРТ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной...
PORTASPOT 230 СВАРОЧНЫЕ ДЫМ И ГАЗ Выделяемые при сварке дым, газ и пыль опасны для здоровья. Вентиляция должна быть достаточной, и может потребоваться дополнительная подача воздуха. При недостаточной вентиляции можно воспользоваться маской сварщика-респиратором. Проверьте, чтобы всасывание воздуха было эффективным в соответствии с нормами безопасности.
PORTASPOT 230 Чтобы свести к минимуму воздействие электромагнитных полей сварочных цепей, сварщики должны следовать следующим указаниям: • сварочные кабели должны находиться вместе; если возможно соедините их хомутом; • ваше туловище и голова должны находиться как можно дальше от сварочной цепи;...
PORTASPOT 230 e. Заземление свариваемой детали: В случае, если свариваемая деталь не заземлена по соображениям электрической безопасности или в силу своих размеров и своего расположения, как, например, в случае корпуса судна или металлоконструкции промышленного объекта, то соединение детали с землей, может в некоторых случаях, но не систематически, сократить...
Página 39
Для гарантии защиты о непрямых контактов, используйте дифференциальные выключатели типа A. В случае подключения к общественной сети питания, установщик или пользователь должны проверить совместимость сети и сварочного аппарата. При одновременном использовании нескольких аппаратов PORTASPOT 230 от одной электроустановки советуется равномерно распределить фазы. Например: PORTASPOT 230 n°1 PORTASPOT 230 n°2 PORTASPOT 230 n°3...
Página 40
PORTASPOT 230 РЕГУЛЯРНЫЙ УХОД Для обеспечения оптимального функционирования аппарата необходимо периодически проводить техобслуживание. В случае ежедневного использования - раз в неделю. При использовании аппарата от случая к случаю - раз в месяц : - Разбирать плечи, держатели электродов и электроды...
Página 41
PORTASPOT 230 2.2 КОНФИГУРАЦИЯ - выбрать толщину свариваемого листа с помощью кнопки (3 - РИС. A) - выбрать сварочный режим (непрерывный или многократный импульс) с помощью кнопки (1 - РИС. A). Вы можете добавить или уменьшить время сварки заводской настройки с помощью кнопки (2 - РИС. A).AE1...
Página 42
PORTASPOT 230 2.4 ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ВКЛЮЧЕНИЯ Сварка однократным Количество точек до того как Количество точек между двумя импульсом в режиме термозащита сработает первый раз перерывами на охлаждение AUTO 0,6мм + 0,6мм 0,8мм + 0,8мм 1мм+ 1мм 1,2мм + 1,2мм 1,5мм + 1,5мм...
PORTASPOT 230 СПЕЦИФИКАЦИЯ АППАРАТА ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номинальное напряжение питания 1 ~ 230 V Частота 50/60 Hz Номинальное напряжение холостого хода U 2.45 V Постоянная мощность Sp 1.25 kVA Постоянный ток питания I 5.3 A Постоянный максимальный ток короткого замыкания на первичке I 67 A Максимальный...
PORTASPOT 230 NORME ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
PORTASPOT 230 FUMI DI SALDATURA E GAS I fumi, gas e polveri emessi dalla saldatura sono pericolosi per la salute. È necessario prevedere una ventilazione sufficiente e a volte è necessario un apporto d’aria. Una maschera ad aria fresca potrebbe essere una soluzione in caso di aerazione insufficiente.
Página 46
PORTASPOT 230 Tutti i saldatori dovranno attenersi alle procedure seguenti al fine di minimizzare l’esposizione ai campi elettromagnetici provenienti dal circuito di saldatura: • posizionate i cavi di saldatura insieme - fissateli con una fascetta, se possibile; • posizionate il vostro busto e la vostra testa il più lontano possibile dal circuito di saldatura;...
PORTASPOT 230 a terra dei pezzi che potrebbero accrescere i rischi di ferire gli utenti o danneggiare altri materiali elettrici. Se necessario, è opportuno che collegamento fra il pezzo da saldare e la terra sia fatto direttamente, ma in certi paesi che non autorizzano questo collegamento diretto, si consiglia che la connessione sia fatta con un condensatore appropriato scelto in funzione delle regole nazionali.
In caso di collegamento ad una rete di alimentazione pubblica, l’installatore o l’utente sono tenuti a verificare la compa- tibilità del dispositivo di saldatura. In caso di utilizzo simultaneo di più PORTASPOT 230 sulla stessa installazione elettrica, si raccomanda di distribuire le fasi in modo equilibrato.
Página 49
PORTASPOT 230 REGOLAZIONI 1- Tempo di puntatura : Questa funzione permette di regolare il tempo di puntatura all’incirca sul valore AUTO definito dal dispositivo. 2- Lo spessore della lamiera : Questa funzione permette di selezionare lo spessore della lamiera su cui eseguire la puntatura da 0,6 mm + 0,6 mm fino a 2 mm + 2 mm.
Página 50
PORTASPOT 230 2.2 CONFIGURAZIONE • selezionare lo spessore della lamiera da puntare mediante il tasto (3 - FIG. A) • selezionare il tipo di puntatura (continua o a impulsi) mediante il tasto (1 - FIG. A). È possibile correggere in eccesso o in difetto il tempo di puntatura preimpostato mediante il tasto (2 - FIG. A).AE1...
PORTASPOT 230 2.4 CICLI DI LAVORO Puntatura a impulso Numero di punti Numero di punti tra due semplice in posizione prima del primo rilasci termici AUTO rilascio termico 0,6 mm + 0,6 mm 0,8 mm + 0,8 mm 1 mm + 1 mm...
PORTASPOT 230 SPECIFICHE TECNICHE CARATTERISTICHE ELETTRICHE Tensione d’alimentazione assegnata U 1 ~ 230 V Frequenza 50/60 Hz Tensione a vuoto assegnata U 2.45 V Potenza permanente Sp 1.25 kVA Corrente d’alimentazione permanente I 5.3 A Corrente massima di corto-circuito primario permanente I...
PORTASPOT 230 NORM ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het apparaat moeten deze instructies gelezen en goed begrepen worden. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Iedere vorm van lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding, kan niet verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
PORTASPOT 230 LASDAMPEN EN GAS Dampen, gassen en stof uitgestoten tijdens het lassen zijn gevaarlijk voor de gezondheid. Zorg voor voldoende ventilatie, soms is toevoer van verse lucht tijdens het lassen noodzakelijk. Een lashelm met verse luchtaanvoer kan een oplossing zijn als er onvoldoende ventilatie is.
PORTASPOT 230 • houd uw hoofd en uw romp zo ver mogelijk van het lascircuit af; • wikkel nooit de kabels om uw lichaam; • zorg ervoor dat u zich niet tussen de laskabels bevindt. Houd de twee laskabels aan dezelfde kant van uw lichaam;...
PORTASPOT 230 sommige landen waar deze directe aarding niet toegestaan is is het aan te raden te aarden met een daarvoor geschikte condensator, die voldoet aan de reglementen in het betreffende land. f. Beveiliging en afscherming : Selectieve afscherming en bescherming van andere kabels en materiaal in de omgeving kan problemen verminderen.
Página 57
Als het lasapparaat aangesloten wordt op een openbaar stroomnet, moet de installateur of de gebruiker de compatibi- liteit van de lasinstallatie controleren. In geval van gelijktijdig gebruik van meerdere PORTASPOT 230 op dezelfde elektrische installatie, wordt het aanbevolen om deze op een evenwichtige wijze over de installatie te verdelen.
Página 58
PORTASPOT 230 INSTELLINGEN 1- Pulsduur : Met deze functie kan de pulsduur ingegeven worden, rond de AUTO waarde gedefinieerd door het apparaat. 2- Dikte van de staalplaat : Met deze functie kan de plaatdikte van 0,6 mm + 0,6 mm tot 2 mm + 2 mm, gekozen worden.
Página 59
PORTASPOT 230 MADE IN FRANCE 2,0+2,0 1,5+1,5 1,2+1,2 1,0+1,0 AUTO 0,8+0,8 0,6+0,6 FIG.A 2.3 PUNTLASPROCEDURE Volg, nadat u uw lasinstallatie heeft aangesloten, de volgende instructies op : Plaats de vaste lasarm op het te lassen plaatwerk. Actie : • Plaatsen van de klem voor het lassen.
PORTASPOT 230 Puntlassen meervoudige Aantal punten Aantal punten tussen twee impuls voor de eerste thermische inschakelingen in AUTO positie thermische inschakeling 0,6 mm + 0,6 mm 0,8 mm + 0,8 mm 1 mm + 1 mm 1,2 mm + 1,2 mm...
Página 61
PORTASPOT 230 THERMISCHE EIGENSCHAPPEN Gebruikstemperatuur De + 5°C à + 40°C Opslag- en transporttemperatuur De -25°C à +55°C MECHANISCHE EIGENSCHAPPEN Maximale laskracht Fmax 120 daN (270 lbf) Beschermingsindex IP 20 Without arms : Afmetingen L : 36 cm x l : 10 cm x h : 29 cm L : 14.2 in x l : 3.9 in x h : 11.4 in...
Página 62
PORTASPOT 230 CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : • Toutes autres avaries dues au transport.
Página 63
PORTASPOT 230 ГАРАНТИЯ Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия (запчасти и рабочая сила). Гарантия не распространяется на: • Любые поломки, вызванные транспортировкой. • Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
Página 64
PORTASPOT 230 SCHÉMA DE MONTAGE / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / MONTAGE DER ANLAGE / INSTRUCCION DE MONTAJE / ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ АППАРАТА / SCHEMI / SCHEMA...
Página 66
PORTASPOT 230 ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG /ICONOS / СИМВОЛЫ / PITTOGRAMMI / PICTOGRAMMEN - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung. - ¡Cuidado! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.
Página 67
PORTASPOT 230 - L’arc électrique produit des rayons dangereux pour les yeux et la peau (protégez-vous !). - The electric arc produces dangerous rays for eyes and skin (protect yourself !). - Der elektrische Lichtbogen verursacht Strahlungen auf Augen und Haut (Schützen Sie sich !).
Página 68
SAS GYS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex...