Página 3
English Magyar Download local language versions of this instruction Az Ön nyelvére lefordított használati útmutatót manual from www.alfalaval.com/gphe-manuals or use letöltheti a www.alfalaval.com/gphe-manuals the QR code weboldalról, vagy használja a QR-kódot. български Italiano Изтеглете версиите на това ръководство за Scarica la versione in lingua locale del manuale di употреба...
Página 4
Pусский Руководство пользователя на другом языке вы можете загрузить по ссылке www.alfalaval.com/ gphe-manuals или отсканировав QR-код. Slovenski Prenesite različice uporabniškega priročnika v svojem jeziku s spletne strani www.alfalaval.com/gphe- manuals ali uporabite kodo QR. Slovenský Miestne jazykové verzie tohto návodu na používanie si stiahnite z www.alfalaval.com/gphe-manuals alebo použite QR kód.
Contenido 1 Introducción ........................7 Uso previsto.......................7 Usos indebidos razonablemente previsibles............. 7 Conocimiento previo....................8 Información técnica entregada.................. 8 Condiciones de la garantía..................8 Asesoramiento......................9 Compromiso con el medio ambiente............... 10 2 Seguridad ........................11 Consideraciones relativas a la seguridad..............11 Definición de las expresiones.................. 11 Equipos de protección individual................12 Trabajo en altura.....................
Página 6
Unidad en funcionamiento..................47 Parada........................47 6 Mantenimiento ......................49 Limpieza: lado que no tiene producto..............50 Apertura........................52 6.2.1 Configuración de los pernos..............52 6.2.2 Procedimiento de apertura.................53 Limpieza manual de unidades abiertas..............57 6.3.1 Restos que pueden eliminarse con agua y un cepillo........57 6.3.2 Extracción, elevación e inserción de las placas en el campo....
El uso previsto de este equipo es transferir el calor de acuerdo con una configuración establecida. Está prohibido cualquier otro uso. Alfa Laval no se hará responsable de lesiones o daños si se utiliza el equipo para cualquier otro fin que no sea el descrito anteriormente.
Si se produce algún error durante el período de garantía especificado, póngase en contacto en cualquier caso con su representante local de Alfa Laval para obtener asesoramiento. Comunique al representante local de Alfa Laval, la fecha en que se puso en servicio el intercambiador de calor de placas. 200000421-7-ES...
Introducción 1 1.6 Asesoramiento Póngase siempre en contacto con su representante local de Alfa Laval para obtener asesoramiento sobre: • las dimensiones del conjunto de placas nuevas en caso de querer cambiar el número de placas, o bien • La selección del material de las juntas si las temperaturas y presiones de funcionamiento cambian de forma permanente o si debe procesar un fluido distinto en el intercambiador de calor de placas.
1 Introducción 1.7 Compromiso con el medio ambiente Alfa Laval procura realizar sus operaciones de la manera más limpia y eficaz posible y tomar en consideración los aspectos medioambientales al desarrollar, diseñar, fabricar, realizar tareas de mantenimiento y comercializar sus productos.
2 Seguridad 2.1 Consideraciones relativas a la seguridad En este manual se describen las instrucciones de Alfa Laval relativas al modo de uso del intercambiador de calor de placas y al proceso de mantenimiento del mismo. Un manejo incorrecto del intercambiador de calor de placas puede acarrear graves consecuencias que supongan lesiones personales y/o daños...
2 Seguridad 2.3 Equipos de protección individual Calzados de seguridad Un calzado con puntera reforzada para minimizar las lesiones de los pies causadas por artículos que caigan. Casco protector Cualquier casco diseñado para proteger la cabeza frente a lesiones accidentales. Gafas protectoras Gafas ajustadas que se usan para proteger los ojos frente a los peligros.
Seguridad 2 2.4 Trabajo en altura Si la instalación requiere trabajar a una altura de dos o más metros, hay que tener en cuenta las medidas de seguridad pertinentes. ADVERTENCIA Riesgo de caída. Para cualquier tipo de trabajo en altura, asegúrese siempre de que se disponga y se utilice un equipo de acceso seguro.
3 Descripción 3.1 Componentes Componentes principales 1. Placa del bastidor Placa fija con varios orificios de puerto para la conexión del sistema de tuberías. La barra sustentadora y la barra guía se sujetan en la placa del bastidor. 2. Barra de soporte Sostiene el conjunto de placas y la placa de presión.
3 Descripción Conexiones • Pernos de espárrago Estas conexiones de brida están fijadas al aparato mediante unos pernos de espárrago situados alrededor de los orificios. Múltiples secciones • Placas de partición Placas de acero sólidas utilizadas en configuraciones de múltiples pasos. Fortalece la placa deflectoras cuando sea necesario.
Descripción 3 3.2 Placa de identificación En la placa de identificación se encuentran el tipo, el número y el año de fabricación de la unidad. También se establecen los detalles del recipiente de presión según el código de recipiente de presión aplicable. La placa de identificación está...
Página 18
3 Descripción Manufacturer Type Serial No. MANUFACTURER: Year YEAR OF MANUFACTURING: Fluid group TYPE: SERIAL NUMBER: Inlet Outlet Volume → → Allowable press. INLET → OUTLET Min./Max. FLUID GROUP VOLUME Allowable temp. MAX. OP. TEMP. Min./Max. TS ALLOWABLE PRESS. Manufacturer MIN./MAX.
3 Descripción 3.4 Función El intercambiador de calor de placas consta de un conjunto de placas metálicas acanaladas con orificios para la entrada y salida de dos fluidos independientes. La transferencia de calor entre los dos fluidos se realiza a través de las placas.
Descripción 3 3.5 Múltiples pasos Las secciones de múltiples pasos se pueden crear usando placas deflectoras, con 1, 2 o 3 puertos sin sujeción. La principal finalidad consiste en cambiar la dirección del flujo de uno o los dos fluidos. La configuración de múltiples pasos se puede utilizar, por ejemplo, en procesos que requieren periodos de calentamiento para calentar el medio más lentamente.
3 Descripción 3.6 Identificación del lateral de la placa Puede identificar el lado A de las placas (patrón simétrico) por el sello con la letra A y el nombre del modelo en la parte superior de la placa (consulte la imagen 1 a continuación).
4 Instalación 4.1 Antes de la instalación, el levantamiento y el transporte PRECAUCIÓN Riesgo de dañar el equipo. Durante la instalación o el mantenimiento, deben de tenerse en cuneta una serie de precauciones para evitar dañar el intercambiador de calor de placas y sus piezas.
4 Instalación • Si se espera a que la superficie del intercambiador de calor de placas esté caliente o fría para tomar medidas de protección, como el aislamiento del intercambiador de calor de placas, para evitar correr el riesgo de que el personal sufra lesiones.
Instalación 4 4.2 Requisitos Espacio Consulte el plano del intercambiador entregado para las mediciones reales. 1. Se requiere de un espacio libre para ingresar y retirar las placas. 2. Se necesita espacio libre para quitar los pernos de sujeción. Las medidas dependen de la longitud de los pernos de sujeción.
4 Instalación Conexión Se pueden utilizar diferentes tipos de conexiones para unir el sistema de tuberías al aparato. Las conexiones de brida deben sujetarse con pernos de clavija. Evite las cargas excesivas en el sistema de tuberías. Conexiones de la placa de presión Antes de conectar el sistema de tuberías es importante que el conjunto de las placas se haya apretado hasta alcanzar la medida A correcta (consulte el plano del intercambiador).
Instalación 4 4.3 Sujete el intercambiador de calor antes de la elevación Ajuste el intercambiador de calor antes de la elevación o el transporte. Las siguientes instrucciones son válidas para los modelos T50 y TS50. 1. Asegure el dispositivo de bloqueo entre la placa del bastidor y la placa de presión.
4 Instalación 4.4 Manejo de cajas de embalaje ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones personales. El levantamiento y transporte del equipo embalado y no embalado debe ser realizado por personas capacitadas. Consulte Conocimientos previos en el Capítulo Introducción. El intercambiador de calor de placas se entrega en una paleta y puede estar embalado en una caja o envuelto en un film estirable.
Instalación 4 4.4.1 Caja de embalaje — Inspección Examine el exterior de las cajas antes de empezar a descargarlas e informe de cualquier daño de transporte. En caso de cualquier daño contacte con la compañía de seguros. 4.4.2 Elevación y desplazamiento ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones personales.
Página 30
4 Instalación • Cuando el equipo está embalado en una caja es necesario izarlo utilizando una carretilla elevadora. • La longitud de las horquillas de la carretilla debe ser igual o mayor que la profundidad de la paleta. • Asegúrese de que la caja se mantenga estable en el equipo utilizado para levantarla.
Instalación 4 4.5 Desembalaje de la caja de embalaje Siga los pasos para el tipo de caja correspondiente: • Lados manufacturados - Consulte el Procedimiento Lados manufacturados - Apertura • Flip box — Consulte el Procedimiento Flip box - Apertura •...
4 Instalación 4.5.1 Lados fabricados — Apertura ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones personales. El equipo u objetos sueltos pueden caer. Las correas de plástico pueden saltar cuando se cortan. Puede haber bordes afilados, astillas y clavos en la caja y el equipo. Use un equipo de protección individual al manipular el equipo durante el desembalaje y la instalación.
Instalación 4 4.5.2 Flip box - Apertura ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones personales. El equipo u objetos sueltos pueden caer. Las correas de plástico pueden saltar cuando se cortan. Puede haber bordes afilados, astillas y clavos en la caja y el equipo. Use un equipo de protección individual al manipular el equipo durante el desembalaje y la instalación.
4 Instalación 4.5.3 Lados fabricados — Apertura ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones personales. El equipo u objetos sueltos pueden caer. Las correas de plástico pueden saltar cuando se cortan. Puede haber bordes afilados, astillas y clavos en la caja y el equipo. Use un equipo de protección individual al manipular el equipo durante el desembalaje y la instalación.
Instalación 4 4.5.4 Inspección después del desembalaje Cuando el equipo se coloca en el lugar previsto, realice siempre las inspecciones que se indican a continuación: • Comprueba la medida A . • Asegúrese de que todos los pernos estén correctamente apretados. •...
4 Instalación 4.6 Elevación del equipo Se recomienda contratar los servicios de una compañía de aparejos para que se encargue de todos los asuntos relacionados con la manipulación hasta que el equipo esté en la posición en la que se instalará. ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones personales.
Instalación 4 Si para izar el equipo se utilizan cables, es importantes que el diámetro de curvatura de la vuelta de cable D sea más de seis veces mayor que el diámetro del cable. D > 6d. Ver ilustración más abajo. ØD Ød Figura 5: Cable de izaje ensamblado con un bastidor.
4 Instalación Desmontaje del equipo de la paleta Desembale el equipo con arreglo a las instrucciones presentadas en la Sección Instalación - Desembalaje de la caja. Se recomienda dejar el equipo sujetado a la paleta y manejarlo con una carretilla elevadora hasta que llegue el momento de instalarlo. 200000421-7-ES...
Página 39
Instalación 4 Antes de soltar el equipo de la paleta, fije dos eslingas de elevación en el equipo para que no caiga. NOTA No levante el equipo y la paleta. Tense las eslingas de elevación lo justo para que el equipo no caiga. Retire cualquier accesorio que sujete el equipo a la paleta.
Si el equipo no está amarrado a la paleta entregada, se debe levantar utilizando eslingas de izado. Figura 6: Dispositivo de elevación para los modelos T35 y TS35. Es necesario sujetar el equipo. Figura 7: Dispositivo de elevación para los modelos T45, TL35 y WideGap 350.
Página 41
Es necesario sujetar el equipo. NOTA Si desea obtener información detallada, póngase en contacto con un representante de ventas de Alfa Laval para que le proporcione el documento «Instrucciones de sujeción de la carga» (3490003791, 3490003792, 3490003793).
4 Instalación 4.7 Elevación del equipo Estas instrucciones son válidas para elevar el intercambiador de calor de placas una vez que Alfa Laval lo entregue. Utilice únicamente una correa que esté aprobada para el peso del intercambiador de calor de placas. Siga el principio de las siguientes instrucciones. PRECAUCIÓN Riesgo de dañar el equipo.
Página 43
Instalación 4 Levante de los listones de madera el intercambiador de calor de placas. Haga bajar el intercambiador de calor de placas en posición horizontal y colóquelo sobre el suelo. 200000421-7-ES...
4 Instalación 4.8 Inspección previa a la instalación Cuando el equipo se coloca en el lugar previsto, realice siempre las inspecciones que se indican a continuación: • Comprueba la medida A . • Asegúrese de que todos los pernos estén correctamente apretados. •...
5 Funcionamiento 5.1 Puesta en marcha Durante el arranque, compruebe que no haya fugas visibles en el conjunto de placas, en las válvulas o en el sistema de tuberías. PRECAUCIÓN Antes de presurizar el intercambiador de calor de placas es importante asegurarse de que su temperatura esté...
Página 46
5 Funcionamiento Compruebe que esté cerrada la válvula entre la bomba y la unidad que controla el caudal del sistema para evitar la presión de sobrecarga. Si a la salida hay instalada una válvula de desaireación, asegúrese de que está totalmente abierta.
Funcionamiento 5 5.2 Unidad en funcionamiento Para proteger el sistema de las variaciones extremas y súbitas de presión y temperatura, realice lentamente las regulaciones del caudal. Durante el funcionamiento, compruebe que las presiones y temperaturas de los fluidos se encuentren dentro de los límites señalados en la placa de identificación y en el plano del PHE.
6 Mantenimiento Para mantener el intercambiador de calor de placas en buen estado, es necesario realizar un mantenimiento periódico. Se recomienda registrar todas las tareas de mantenimiento realizadas en el intercambiador de calor de placas. Las placas se deben limpiar regularmente. La frecuencia depende de varios factores como, por ejemplo, los tipos de medios y las temperaturas.
Equipos de protección individual en el Capítulo Seguridad. Equipo de CIP Póngase en contacto con un representante de ventas de Alfa Laval para consultar el tamaño del equipo de limpieza in situ. ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones personales. Los residuos resultantes de un procedimiento de limpieza deben manejarse de acuerdo a la normativa medioambiental local.
Mantenimiento 6 Líquidos de limpieza Líquido Descripción Líquido fuertemente alcalino para la eliminación de pintura, grasa, aceite e incrusta- AlfaCaus ciones biológicas. Líquido de limpieza ácido para la eliminación de óxidos metálicos, herrumbre, cal y AlfaPhos otras incrustaciones inorgánicas. Contiene un inhibidor de repasivación. AlfaNeutra Líquido fuertemente alcalino para la neutralización de AlfaPhos antes del drenaje.
NOTA Antes de abrir el intercambiador de calor de placas, compruebe las condiciones de la garantía. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su representante de ventas de Alfa Laval. Consulte la Sección Condiciones de la garantía en el Capítulo Introducción.
Mantenimiento 6 6.2.2 Procedimiento de apertura Apague el intercambiador de calor de placas. Cierre las válvulas y aísle el intercambiador de calor de placas del resto del sistema. NOTA El intercambiador de calor de placas debe estar sin presión antes de poder desconectarlo.
Página 54
12 Retire los pies exteriores. La placa de presión posee una ranura que posibilita el pase del perno de anclaje saliente. 13 Vale solo para los modelos T35, TS35 y T45. Afloje y retire las patas de la placa de presión. Afloje las tuercas de los pernos de anclaje que se encuentran en el exterior.
Página 55
Mantenimiento 6 14 Afloje y retire los pernos de bloqueo. Identifíquelos según Configuración de los pernos en la página 52. NOTA Cepille las roscas de los pernos tensores con un cepillo de púas de acero y, a continuación, engráselas antes de aflojar los pernos tensores.
Página 56
6 Mantenimiento PRECAUCIÓN Existe riesgo de lesiones personales. Las placas y chapas de protección tienen bordes afilados. Utilice equipo de protección individual cuando manipule las placas y las chapas de protección. Consulte la Sección Equipos de protección individual en el Capítulo Seguridad.
Mantenimiento 6 6.3 Limpieza manual de unidades abiertas PRECAUCIÓN Nunca use ácido clorhídrico con placas de acero inoxidable. No use agua con un contenido de Cl superior a 330ppm para preparar soluciones de limpieza. Es muy importante que las barras sustentadoras y las columnas de apoyo de aluminio estén protegidas contra los agentes químicos.
6 Mantenimiento 6.3.2 Extracción, elevación e inserción de las placas en el campo Abra el conjunto de placas deslizando la placa de presión por la barra sustentadora.Se deben retirar las placas de a una, preferiblemente con una persona a cada lado de la placa.Para retirar y elevar las placas grandes del tipo T50, TS50 y T45 de manera segura, se debe utilizar un dispositivo de...
Página 59
Mantenimiento 6 Cepille con un agente de limpieza. Enjuague inmediatamente con agua. NOTA La exposición a agentes de limpieza durante un largo período de tiempo puede dañar el pegamento de las juntas estancas. 200000421-7-ES...
Cepille las roscas de los pernos con un cepillo de púas de acero o utilice el limpiador para roscas de Alfa Laval. Lubrique las roscas con una capa fina de grasa, por ejemplo Gleitmo 800 o equivalente.
Página 61
Mantenimiento 6 Presione el conjunto de placas para que se junte. Use los pernos tensores equipados con cajas de cojinetes para cerrar el intercambiador de calor de placas. Coloque los cuatro o seis pernos tensores, tal y como se muestra en la figura. Apriete los cuatro pernos (1), (2), (3), (4) o los seis pernos (1), (2), (3), (4), (5), (6) hasta que la medida del conjunto de placas sea...
Página 62
6 Mantenimiento Monte los pernos de bloqueo restantes y compruebe la medida A en los dos lados, la parte superior y la parte inferior. Instale las chapas de protección (si las hubiera). 10 Conecte los tubos. 11 Si el intercambiador de calor de placas no queda sellado al alcanzar la medida A, puede apretarse adicionalmente hasta la medida A menos el 1,0%.
Un ejemplo de remodelación es la incorporación de un mayor número de placas al paquete de placas. Si tiene alguna duda sobre el procedimiento de prueba del intercambiador de calor de placas, consulte con un representante de Alfa Laval. 200000421-7-ES...
Antes de abrir el intercambiador de calor de placas, compruebe las condiciones de la garantía. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su representante de ventas de Alfa Laval. Consulte la Sección Condiciones de la garantía en el Capítulo Introducción.
Antes de abrir el intercambiador de calor de placas, compruebe las condiciones de la garantía. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con un representante de ventas de Alfa Laval. Consulte la Sección Condiciones de la garantía en el Capítulo Introducción.
6 Mantenimiento 6.6.3 Juntas encoladas Use el pegamento recomendado por Alfa Laval. Junto con la cola se suministran instrucciones de encolado específicas. PRECAUCIÓN Los pegamentos que no sean los recomendados pueden contener cloruros que podrían dañar las placas. PRECAUCIÓN No utilice herramientas afiladas para extraer la junta encolada a fin de evitar dañar las placas.
Si se conocen previamente las condiciones de almacenamiento donde se guardará el intercambiador de calor de placas después de la entrega, informe de ello a Alfa Laval al realizar el pedido para garantizar que el intercambiador de calor de placas se prepare adecuadamente para su almacenamiento antes de embalarlo.
6. Vuelva a apretarlas siguiendo las instrucciones en Cierre en la página 60. 7. Alfa Laval recomienda la realización de una prueba hidráulica. El fluido (normalmente agua) debe introducirse a intervalos para evitar golpes repentinos en el intercambiador de calor de placas. Se recomienda realizar una prueba que alcance la presión de diseño.