Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones BOWL CUTTER R C B C - 5 R C B C - 5 V 2 R C B C - 8 ...
Página 2
KUCHYŇSKÝ KUTR Nom du produit: CUTTER Nome del prodotto: AFFETTAVERDURE Nombre del producto: CORTADORA DE VERDURAS Termék neve DARÁLÓ-ÖRLŐ GÉP KØDSKÆRER-KØDHAKKER Produktnavn Modell: Product model: RCBC-5 Model produktu: RCBC-5V2 Model výrobku RCBC-8 Modèle: RCBC-8V2 Modello: RCBC-12V2 Modelo: RCBC-18V2 Modell Model...
Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des KUTTER & GEMÜSESCHNEIDEMASCHINE Produktes RCBC- RCBC- RCBC- RCBC- RCBC- RCBC-5 Modell 12V2 18V2 Versorgungsspannung 230/50 [V~] / Frequenz [Hz] Nennleistung [W] 1500 2200 IP-Schutzart IP23 270x 270x 270x 270x 310x...
Página 4
Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen). Abdeckung muss verwendet werden. ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung! ACHTUNG! Warnung vor beweglichen Elementen! Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Begriff ”Gerät” oder „Produkt“ in den Sicherheitshinweisen und in der Gebrauchsanweisung bezieht sich auf den KUTTER &...
Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. falls leicht brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub vorhanden sind, verwendet werden. Das Gerät erzeugt Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können. Falls Beschädigungen Gerät festgestellt werden oder Unregelmäßigkeiten bei dem Betrieb, muss das Gerät umgehend ausgeschaltet werden und dieser Umstand muss einer autorisierten Person mitgeteilt werden.
Página 7
Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Achten Sie darauf, bei der Arbeit stets das Gleichgewicht und die Stabilität zu halten. Dies ermöglicht eine verbesserte Kontrolle über das Geräts in unerwarteten Situationen. Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Página 8
m) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung von Schmutz zu verhindern. Der angegebene Emissionswert der Vibrationen wurde mit gängigen Messmethoden gemessen. Der Emissionswert des Vibrationspegels bei Nutzung des Geräts unter anderen Umgebungsbedingungen einer Änderung unterliegen. Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung darf ohne Aufsicht von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt werden.
Steuerung des Geräts RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC-12V2 1 – Reduktion der Rotationsgeschwindigkeit des Geräts 2 – Steigerung der Rotationsgeschwindigkeit des Geräts 3 – Ausschalttaste der Maschine „OFF“ 4 – Pulsierfunktion (intensives Zerkleinern) 3.2. Vorbereitung für den Betrieb POSITIONIERUNG DES GERÄTS Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen.
Página 11
Deckel wieder schließen. Das Befüllen der Schüssel kann ebenfalls durch das Abnehmen des Gummideckels des Arms erfolgen. Bei den Modellen RCBC-5 und RCBC-8 wird das Gerät durch das Betätigen der • Einschalttaste „ON“ eingeschaltet. Die Kontrollleuchte des Schalters leuchtet auf.
ACHTUNG: Es wird empfohlen, die Schüssel bis zu einem Füllstand aufzufüllen, bei dem die Klinge bedeckt wird. Die Schüssel sollte nicht auf mehr als 2/3 ihres Volumens gefüllt werden. Es werden Vibrationen des Geräts verursacht, wenn sich kein zu zerkleinerndes Produkt sich in dem Gerät befindet, Es wird empfohlen, größere Teile der Lebensmittel zu zerkleinern, bevor sie in das Gerät gegeben werden.
Página 13
Wiederverwendung, die Verwendung von Materialien oder andere Formen der Nutzung gebrauchter Geräte leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über geeignete Stelle für die Entsorgung von Altgeräten Explosionszeichnung: Modelle RCBC-5, RCBC-8 Name Beschreibung Teils Armaufsatz Gummideckel des Arms...
Página 14
Stromkreis Fliehkraftschalter Antriebshalterung Antrieb Untere Platte Gummifüsse Modell RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC-12V2 Name Beschreibung Teils Armaufsatz Gummideckel des Arms Schredderarm Schraube Schaber Schüsseldeckel Klingen Schüssel Schüsseldeckelverschluss Induktionsstange Mutter Feder Untere Basis Hilfsstütze Sperrelement der Schüssel Zentrale Montagebuchse Steuerung Netzkabel Überlastsicherung Kondensator Mikroschalter Transduktor und...
Technical Data Description of Value of the parameter parameter BOWL CUTTER Product name RCBC- RCBC- RCBC- RCBC- RCBC-5 RCBC-8 Model 12V2 18V2 Supply voltage [V~] / 230/50 Frequency [Hz] Rated power 1500 2200 [W]. IP code IP23 Dimensions 270x 270x...
Página 17
is designed and built in such a way so that risks resulting from noise emissions are reduced to the lowest possible level. Explanation of symbols The product complies with applicable safety standards. Please read the instructions before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation.
2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or severe personal injury or death. The term "unit" or "product" in the warnings and in the description of the instructions refers to the BOWL CUTTER.
Only the manufacturer's service department may repair the product. Do not carry out repairs yourself! In case of open flames or fire, use only dry powder or snow (CO2) fire extinguishers to extinguish the live equipment. No children or unauthorized persons are allowed in the work area. (Inattention may result in loss of control of the unit.) Keep these instructions for use for future reference.
Página 20
Keep unused equipment out of the reach of children and out of the reach of anyone unfamiliar with the unit or this instruction manual. These units is dangerous in the hands of inexperienced users. Keep the unit in good working condition. Check before each use for general damage or damage to moving parts (cracks in parts and components or any other condition that may affect the safe operation of the unit).
Always make sure that the blade is installed in the correct position. CAUTION! Although the unit has been designed to be safe, with adequate safeguards, and despite the additional safety features provided for the user, there is still a slight risk of accident or injury with the unit. You are advised to use caution and common sense when using this product.
3 - Rubber cover 4 - Bowl 5 - Cover clasp 6- Control panel Control panel of the RCBC-5, RCBC-8 1 - "ON" button on the unit 2 - Button switch off the unit "OFF" 3 - Pulse function (intensive cutting)
Lift the lid and fill the bowl with food product, then close. • Filling the bowl can also be done by removing the rubber arm cover. For models RCBC-5, RCBC-8, press the "ON" button to start the unit. • The on/off indicator light will illuminate.
When finished working, press the "OFF" button, unplug the power cord and • clean the unit. CAUTION! If the unit arm is raised above the safe distance during operation or if the bowl cover is unlocked, the unit will automatically stop. CAUTION! Filling the bowl to a volume that is not below the level of the blades is recommended.
Página 25
Your local administration will provide you with information about the appropriate disposal point for used units. Assembly drawings: Unit RCBC-5, RCBC-8 Part Description of the name Arm attachment...
Página 26
Drive bracket Drive Bottom plate Rubber feet Unit RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC-12V2 Part Description name Arm attachment Rubber arm cover Shredder arm Screw Scraper Bowl cover Blades Bowl Bowl cover fastener Induction rod Spring Bottom base Supporting brace Bowl locking element Central fastening seat Control panel Power cord...
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa KUTER-WILK produktu RCBC- RCBC- RCBC- RCBC- RCBC-5 RCBC-8 Model 12V2 18V2 Napięcie zasilania [V~] / 230/50 Częstotliwość [Hz] znamionowa 1500 2200 Klasa ochrony IP23 Wymiary (Szerokość / 270x 270x 270x 270x 310x 310x Głębokość...
Página 28
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia. Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
Página 31
Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania. Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach. Urządzenie nie jest zabawką.
Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. m) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń. Podana wartość emisji drgań jest zmierzona przy użyciu standardowych metod pomiarowych. Wartość emisji drgań może ulec zmianie przy używaniu urządzenia w innych warunkach otoczenia. Urządzenie nie jest zabawką.
1 – Przycisk włączenia maszyny „ON” 2 – Przycisk wyłączenia maszyny „OFF” 3 – Funkcja Puls (intensywne cięcie) Panel sterowania urządzenia RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC- 12V2 1 – Zmniejszenie prędkości pracy urządzenia 2 – Zwiększenie prędkości pracy urządzenia 3 – Przycisk wyłączenia maszyny „OFF” 4 –...
Página 35
Unieść pokrywę oraz napełnić misę produktem spożywczym, następnie • zamknąć. Napełnianie misy może następować również poprzez zdjęcie gumowej pokrywy ramienia. W przypadku modeli RCBC-5, RCBC-8, w celu uruchomienia urządzenia • nacisnąć przycisk „ON”. Kontrolna lampka włącznika zaświeci się. • W przypadku modeli RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC-12V2 uruchomienie urządzenia następuje poprzez wybór prędkości pracy...
rozdrobnienie większych części produktów spożywczych na mniejsze przed włożeniem do urządzenia. UWAGA: Nieuzupełniona misa urządzenia spowoduje, że maszyna nie będzie pracować dłużej niż 30 min. 3.4. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić...
Página 37
Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja. Rysunki złożeniowe: Urządzenie RCBC-5, RCBC-8 Nazwa Opis części Nasadka ramienia Gumowa pokrywa ramienia Ramię...
Página 38
Napęd Dolna płytka Gumowe podstawy Urządzenie RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC-12V2 Nazwa Opis części Nasadka ramienia Gumowa pokrywa ramienia Ramię rozdrabniacza Śruba Skrobak Pokrywa misy Ostrza Misa Zapięcie pokrywy misy Pręt indukcyjny Nakrętka Sprężyna Dolna podstawa Podpora wspomagająca Element blokady misy Centralne gniazdo mocujące Panel kontrolny...
Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku KUCHYŇSKÝ KUTR RCBC- RCBC- RCBC- RCBC- RCBC-5 RCBC-8 Model 12V2 18V2 Napájecí napětí [V~] / 230/50 Frekvence [Hz] Jmenovitý 1500 2200 výkon [W] Stupeň krytí IP IP23 Rozměry (šířka 270 x 270 x...
Página 40
Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). Používejte víko. UPOZORNĚNÍ! Varování před zásahem elektrickým proudem! UPOZORNĚNÍ! Rotující části! Pro použití ve vnitřních prostorech. Před čištěním, údržbou či opravou odpojte zástrčku od elektrické...
Originální pokyny tvoří německá verze. Ostatní jazykové verze jsou překlady z německého jazyka 2. Bezpečné používání UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Jejich nedodržování může způsobit zasažení elektrickým proudem, požár a/nebo těžké zranění nebo smrt. Výrazy „zařízení“...
Nepoužívejte zařízení v potenciálně výbušné atmosféře, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Při používání zařízení vznikají jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. Zjistíte-li poškození nebo závady týkající se fungování výrobku, zařízení okamžitě vypněte a oznamte to oprávněné osobě. Opravy výrobku smí...
Página 43
Zařízení nepoužívejte, nefunguje-li přepínač ON/OFF (nezapíná ani nevypíná zařízení). Zařízení, která nemohou být kontrolována pomocí přepínače, jsou nebezpečná, nesmějí se používat a musejí být opravena. Před nastavením, výměnou vybavení nebo uložením nástroje vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Takové preventivní opatření snižuje riziko náhodného uvedení...
Při provádění prací spojených s údržbou zařízení, zejména pak řezacích nožů, vždy zachovejte opatrnost , abyste předešli pořezání. Břity nikdy nečistěte holýma rukama. Za provozu zařízení se nepřibližujte rukama k břitům a otvorům, kterými se vkládají produkty k semletí. Nikdy nevkládejte ruce do mísy při nasazených břitech, a to bez ohledu na to, zda zařízení...
Página 45
3 – Pryžové víko 4 – Mísa 5 – Zámek víka 6 – Ovládací panel Ovládací panel zařízení RCBC-5, RCBC-8 1 – Tlačítko pro zapnutí stroje „ON“ 2 – Tlačítko pro vypnutí stroje „OFF“ 3 – Funkce Puls (intenzivní řezání)
1 – Snížení provozní rychlosti zařízení 2 – Zvýšení provozní rychlosti zařízení 3 – Tlačítko pro vypnutí stroje „OFF“ 4 – Funkce Puls (intenzivní řezání) 3.2. Příprava k provozu UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost by neměla překračovat 85 %.
Página 47
Odepněte zámky víka mísy. Nadzvedněte víko a naplňte mísu potravinou, poté zavřete. Plnit mísu můžete • také po sundání pryžového víka ramene. V případě modelů RCBC-5, RCBC-8 stiskněte pro spuštění zařízení tlačítko • „ON“. Rozsvítí se kontrolka vypínače. • V případě modelů RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC-12V2 se zařízení...
3.4. Čištění a údržba Před každým čištěním, seřízením, výměnou vybavení a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou zástrčku a zařízení nechejte zcela vychladnout. • Počkejte, až se otáčející části zastaví. Před každým čištěním, a rovněž není-li zařízení používáno, vytáhněte síťovou zástrčku.
Página 49
Výkresy: Zařízení RCBC-5, RCBC-8 Název Popis dílu Násadka na rameno Pryžové víko ramene Rameno rozmělňovače Šroub Škrabka Víko mísy Břity Mísa Zámek víka mísy Indukční tyč Matice Pružina Spodní podstavec Podpěrná součástka Prvek zámku mísy Středové montážní sedlo Kontrolní panel Napájecí...
Página 50
Zařízení RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC-12V2 Název Popis dílu Násadka na rameno Pryžové víko ramene Rameno rozmělňovače Šroub Škrabka Víko mísy Břity Mísa Zámek víka mísy Indukční tyč Matice Pružina Spodní podstavec Podpěrná součástka Prvek zámku mísy Středové montážní sedlo Kontrolní panel Napájecí...
Caractéristiques techniques Désignation Valeur du paramètre du paramètre Nom du CUTTER produit RCBC- RCBC- RCBC- RCBC- RCBC-5 RCBC-8 Modèle 12V2 18V2 Tension d'alimentation 230/50 [V~] / Fréquence [Hz] Puissance 1500 2200 nominale [W] Classe de IP23 protection IP Dimensions 270x...
Página 52
qualité. L'appareil est conçu et construit de manière à minimiser les risques liés à l'émission de bruit, compte tenu des progrès technologiques et de la possibilité de réduction du niveau sonore. Signification des symboles Le produit répond aux exigences des normes de sécurité correspondantes.
C’est la version allemande de ce mode d’emploi qui est sa version originale. autres versions linguistiques sont des traductions de l'allemand 2. Sécurité d’utilisation ATTENTION ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrisation, un incendie et/ou des blessures graves ou la mort.
raisonnable, faites attention à ce que vous faites lors de l'utilisation de l'appareil. N’utilisez jamais l’appareil dans une atmosphère potentiellement explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L'appareil produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Página 55
Cet appareil n'est pas un jouet. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 2.4. Utilisation de l'appareil en sécurité Évitez de surcharger l'appareil. Utilisez des outils adaptés à l'usage concerné. Un appareil correctement sélectionné accomplira mieux et plus en sécurité les tâches pour lesquelles il a été...
Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d'un adulte. Il est interdit d'intervenir sur la structure de l'appareil afin de la modifier ou modifier les caractéristiques de l'appareil. Gardez les appareils éloignés des sources de chaleur.
Página 57
5 – Attache du couvercle 6 – Panneau de commande Panneau de commande de l’appareil RCBC-5, RCBC-8 1 – Bouton de mise en marche de la machine « ON » 2 – Bouton d’arrêt de la machine « OFF »...
Panneau de commande de l’appareil RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC-12V2 1 – Réduction de la vitesse de fonctionnement 2 – Augmentation de la vitesse de fonctionnement 3 – Bouton d’arrêt de la machine « OFF » 4 – Fonction Poulse (broyage intensif) 3.2.
Página 59
• fermez. Vous pouvez également remplir la cuve en retirant le couvercle en caoutchouc du bras. Sur les modèles RCBC-5, RCBC-8, appuyez sur le bouton « ON » pour mettre • l’appareil en marche. Le témoin lumineux de l’interrupteur marche/arrêt s’allume.
de réduire les gros morceaux d’aliments en petits morceaux avant de les mettre dans l’appareil. NOTA : Si la cuve de l’appareil n’est pas remplie, la machine cessera de fonctionner au bout de 30 minutes. 3.4. Nettoyage et entretien Débranchez la fiche de la prise et laissez refroidir complètement l'appareil avant chaque nettoyage, réglage, changement d'outillage ou lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
Página 61
Consultez votre administration locale pour trouver une déchetterie appropriée. Dessins d’assemblage : Appareil RCBC-5, RCBC-8 Désignation de la pièce Attachement du bras Couvre-bras en caoutchouc Bras du broyeur Grattoir Couvercle de la cuve Lames Cuve Attache du couvercle de la cuve Barre à...
Página 62
Appareil RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC-12V2 Désignation de la pièce Attachement du bras Couvre-bras en caoutchouc Bras du broyeur Grattoir Couvercle de la cuve Lames Cuve Attache du couvercle de la cuve Barre à induction Écrou Ressort Base inférieure Support de soutien Élément de verrouillage de la cuve Douille d’attache centrale...
Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del AFFETTAVERDURE prodotto RCBC- RCBC- RCBC- RCBC- RCBC-5 RCBC-8 Modello 12V2 18V2 Tensione di alimentazione 230/50 [V~] / Frequenza [Hz] Potenza 1500 2200 nominale [W] Classe di IP23 protezione IP Dimensioni...
Página 65
Tenendo conto del progresso tecnologico e della possibilità di ridurre il rumore, l’apparecchio è progettato e costruito in modo tale che il rischio derivante dall'emissione di rumore sia ridotto al livello più basso. Spiegazione dei simboli Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti. Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale.
Il manuale originale è la versione tedesca. altre versioni linguistiche sono delle traduzioni dal tedesco 2. Sicurezza di utilizzo Attenzione! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservazione delle avvertenze e delle istruzioni può causare folgorazione, incendio e/o danni fisici o morte.
Non utilizzare l’apparecchio in un'area esplosiva, per esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L’apparecchio produce scintille che possono incendiare polvere o vapori. In caso di constatazione di danno o non conformità nel funzionamento del dispositivo bisogna spegnerlo immediatamente e informare la persona delegata.
2.4. Utilizzo sicuro dell’apparecchio Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare strumenti adatti all'applicazione. Un apparecchio selezionato correttamente farà un lavoro migliore e più sicuro per il quale è stato progettato. Non utilizzare l'apparecchio se l'interruttore ON/OFF non funziona bene (non si accende e non si spegne). L'apparecchio che non può essere controllato da un interruttore, non è...
È vietato manomettere il design dell’apparecchio per modificarne i parametri o la costruzione. Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di fuoco o dal calore. Non sovraccaricare l’apparecchio. Non coprire i fori di ventilazione dell’apparecchio. L'apparecchio non è progettato per triturare cibi duri come prodotti surgelati o ossa.
Página 70
4 – Ciotola 5 – Chiusura del coperchio 6 – Pannello di controllo Pannello di controllo dell'apparecchio RCBC-5, RCBC-8 1 – Pulsante di accensione della macchina “ON” 2 – Pulsante di spegnimento della macchina “OFF” 3 – Funzione Pulse (taglio intensivo)
Pannello di controllo dell'apparecchio RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC-12V2 1 - Riduzione della velocità di funzionamento del dispositivo 2 - Incremento della velocità di funzionamento del dispositivo 3 – Pulsante di spegnimento della macchina “OFF” 4 – Funzione Pulse (taglio intensivo) 3.2.
Página 72
Sollevare il coperchio e riempire la ciotola con il prodotto alimentare, quindi • chiudere. La ciotola può anche essere riempita rimuovendo il coperchio in gomma del braccio. Per i modelli RCBC-5, RCBC-8, premere il pulsante "ON" per avviare il • dispositivo. La spia dell'interruttore si illuminerà. •...
consiglia di tagliare i pezzi di cibo più grandi in pezzi più piccoli prima di inserirli nella macchina. ATTENZIONE: Una ciotola del dispositivo non riempita farà sì che la macchina non funzionerà per più di 30 minuti. 3.4. Pulizia e manutenzione Prima di ogni pulizia, regolazione o sostituzione di accessori, e anche quando l’apparecchio non è...
Página 74
L’amministrazione locale sarà in grado di fornire informazioni sul punto di smaltimento appropriato. Disegni d’assieme: Apparecchio RCBC-5, RCBC-8 Denominazione Descrizione del pezzo Attacco del braccio Coperchio del braccio in gomma Braccio del trituratore Vite Raschietto Coperchio della ciotola Lame Ciotola...
Página 75
Fusibile di sovraccarico Condensatore Microinterruttore Circuito elettrico Interruttore centrifugo Supporto di trasmissione Motore Piastra inferiore Piedini in gomma Apparecchio RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC-12V2 Denominazione Descrizione del pezzo Attacco del braccio Coperchio del braccio in gomma Braccio del trituratore Vite Raschietto Coperchio della ciotola Lame...
Página 76
Elemento di bloccaggio della ciotola Presa centrale di attacco Pannello di controllo Cavo di alimentazione Fusibile di sovraccarico Condensatore Microinterruttore Trasduttore e circuito elettrico Supporto di trasmissione Motore Piastra inferiore Piedini in gomma...
Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación CORTADORA DE VERDURAS del producto RCBC- RCBC- RCBC- RCBC- RCBC-5 RCBC-8 Modelo 12V2 18V2 Voltaje de alimentación [V~] / 230/50 Frecuencia [Hz] Potencia 1500 2200 nominal [W] Grado de IP23 protección IP...
Página 78
las instrucciones de este manual. Las características técnicas y los datos incluidos en este manual son actuales. La información de este documento está sujeta a cambios en relación con mejoras de calidad, sin previo aviso. Teniendo en cuenta los avances tecnológicos y la capacidad de reducir el ruido, el aparato está...
El manual original es la versión en idioma alemán. Las versiones en otros idiomas son traducciones del alemán 2. Seguridad de uso ¡AVISO! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de avisos e instrucciones puede causar el choque eléctrico, el incendio, lesiones graves o la muerte.
2.2. Seguridad en el área de trabajo Mantener la zona de trabajo ordenada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Hay que ser previsor, observar lo que se hace y actuar con sentido común al utilizar el equipo. No utilizar el dispositivo en atmósferas potencialmente explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o vapores inflamables.
Para evitar un arranque accidental, el usuario debe asegurarse que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de alimentación. Cuidado con no sobrevalorar las fuerzas. Siempre mantener el equilibrio y el balance del cuerpo. Esto permite un mejor control del equipo en situaciones inesperadas.
Página 82
m) Limpiar regularmente la herramienta para evitar la acumulación permanente de suciedad. El valor indicado de la emisión de vibraciones se mide con métodos de medición estándar. El valor de la emisión de vibraciones puede cambiar si el equipo se utiliza en diferentes condiciones ambientales. El dispositivo no es un juguete.
3.1. Descripción del equipo 1 – Brazo del elemento picador 2 – Tapa de la cubeta 3 – Tapa de goma 4 – Cubeta 5 – Cierre de la tapa 6 – Panel de mando...
Panel de mando del dispositivo RCBC-5, RCBC-8 1 – Botón del encendido de la máquina "ON" 2 – Botón del apagado de la máquina "OFF" 3 – Función Impulso (corte intensivo) Panel de mando del dispositivo RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC- 12V2 1 –...
• En el caso de los modelos RCBC-5, RCBC-8 pulse el botón "ON" para poner en marcha el aparato. La luz de control del interruptor se iluminará. En el caso de los modelos RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC-12V2, el •...
ATENCIÓN: Se recomienda llenar la cubeta hasta un volumen no inferior al nivel de las cuchillas. No se recomienda llenar más de 2/3 del volumen. La falta del producto para picar provocará vibraciones de la máquina. Se recomienda desmenuzar las partes de comida más grandes en trozos más pequeños antes de introducirlas en la máquina.
Página 87
La administración local le proporcionará información sobre el punto adecuado para desechar los equipos usados. Dibujos de montaje: Dispositivo RCBC-5, RCBC-8 Nombre Descripción elemento Manguito del brazo...
Página 88
Fusible de sobercarga Condensador Microinterruptor Circuito eléctrico Conmutador centrífugo Soporte de accionamiento Accionamiento Placa inferior Bases de goma Dispositivo RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC-12V2 Nombre Descripción elemento Manguito del brazo Tapa de goma del brazo Brazo del elemento picador Tornillo Rascador Tapa de la cubeta Cuchillas Cubeta...
Página 89
Fusible de sobercarga Condensador Microinterruptor Transductor y circuito eléctrico Soporte de accionamiento Accionamiento Placa inferior Bases de goma...
Műszaki adatok Magyarázat Érték Paraméterek: Paraméterek: Termék neve DARÁLÓ-ÖRLŐ GÉP RCBC- RCBC- RCBC- RCBC- RCBC-5 RCBC-8 Modell 12V2 18V2 Tápfeszültség [V ~] / 230/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 1500 2200 Védelmi IP23 osztály IP Méretek (Szélesség / 270x 270x 270x...
Página 91
megfelelően. A használati utasításban szereplő műszaki adatok és specifikációk aktuálisak. A gyártó fenntartja magának a jogot a termék minőségének javítására, módosítására. A legújabb műszaki megoldások és a zajcsökkentési technológiák figyelembe vételével a készülék úgy lett megtervezve és megépítve, hogy a zajkibocsátásból eredő...
A többi nyelvi verzió az A használati utasítás eredeti változata a német verzió. eredeti német fordítása. 2. Biztonságos üzemeltetés VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és a teljes használati utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat.
Página 93
2.2. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok Ügyeljen a munkahelyen a rendre és a jó megvilágításra. A rendetlenség vagy a rossz megvilágítás balesetekhez vezethet. Legyen előrelátó, ügyeljen a cselekedeteire és használja a józan eszét a berendezés használata során. Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében.
Página 94
A készülék nem játék. Nem szabad megengedni, hogy gyermekek játszanak a készülékkel. 2.4. A készülék biztonságos használata Ne terhelje túl a készüléket. Használjon az adott alkalmazásnak megfelelő eszközöket. A helyesen kiválasztott készülék jobban és biztonságosabban tudja elvégezni a rendeltetésének megfelelő munkát. Ne használja a készüléket, ha a BE/KI kapcsoló...
Tilos módosítani a készülék felépítését paramétereinek vagy kialakításának megváltoztatása érdekében. Tartsa távol a készülékeket tűztől és más hőforrásoktól. Ne terhelje túl a készüléket. A készülék szellőzőnyílásait nem szabad lezárni! A készülék nem alkalmas kemény élelmiszerek, például mélyfagyasztott ételek, vagy csontok aprítására. A sérülések elkerülése érdekében legyen mindig óvatos a karbantartási munkálatok során , kiemelten igaz ez a vágótárcsák karbantartására.
Az RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2 és RCBC-12V2 készülékek kezelőpanelje 1 – A készülék működési sebességének csökkentése 1 – A készülék működési sebességének növelése 3 – „OFF” készülékkikapcsoló gomb 4 – Puls Funkció (intenzív aprtás) 3.2. Beüzemelés előtt A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE A készülék környezetének hőmérséklete nem haladhatja meg a 40°C-ot, és páratartalma nem haladhatja meg a 85%-ot.
Página 98
Emelje fel a fedelet és töltse meg a tálat az adott élelmiszerrel, majd zárja le. • A tálat a kar gumiburkolatának eltávolításával is meg lehet tölteni. RCBC-5 és RCBC-8 modellek esetében nyomja meg az „ON” gombot az eszköz • bekapcsolásához. A kapcsoló jelzőfénye kigyullad.
3.4. Tisztítás és karbantartás Minden tisztítás, beállítás vagy tartozékcsere előtt, valamint akkor is, ha a készüléket nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja teljesen kihűlni a készüléket. Várja meg, amíg a forgó elemek leállnak. • Minden tisztítás előtt, és akkor is, ha a készülék nincs használatban húzza ki a hálózati csatlakozót.
Página 100
Összeszerelési rajzok: RCBC-5, RCBC-8 készülékek Alkatrész Magyarázat neve A kar fedele A kar gumifedele Aprító kar Csavar Kaparó Télfedő Kések Tál Tálfedőcsat Indukciós rúd Anya Rugó Alapzat Segédalátét Tálblokkoló Központi rögzítő aljzat Vezérlőpanel Tápkábel Túlterhelési biztosíték Kondenzátor Mikrokapcsoló Elektromos áramkör Centrifugális kapcsoló...
Página 101
RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC-12V2 készülékek Alkatrész Magyarázat neve A kar fedele A kar gumifedele Aprító kar Csavar Kaparó Télfedő Kések Tál Tálfedőcsat Indukciós rúd Anya Rugó Alapzat Segédalátét Tálblokkoló Központi rögzítő aljzat Vezérlőpanel Tápkábel Túlterhelési biztosíték Kondenzátor Mikrokapcsoló Átalakító és elektromos áramkör Hajtásfogó...
Página 103
Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.) Brug afskærmning. OBS! Advarsel mod elektrisk stød! OBS! Roterende elementer! Kun til indendørs brug. Stikket skal tages ud af strømforsyningen før rengøring, vedligeholdelse eller reparation! OBS!
2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller død. Udtrykket "apparat" eller "produkt" i advarslerne og betjeningsvejledningen refererer til KØDSKÆRER-KØDHAKKER. 2.1. Elektrisk sikkerhed Apparatets stik skal passe til stikkontakten.
Produktet må kun repareres af producentens kundeservice. Foretag ikke reparationer selv! I tilfælde af ild eller brand under apparatets drift skal du kun bruge tørpulverslukkere eller kuldioxid (CO2) ildslukkere til at slukke ilden. Ingen børn eller uautoriserede personer må opholde sig på arbejdspladsen. (Uopmærksomhed kan resultere i tab af kontrol over udstyret.) Gem betjeningsvejledningen til senere brug.
Página 106
Brug ikke apparatet, hvis ON/OFF -kontakten ikke fungerer korrekt (den kan ikke tænde eller slukke apparatet). Apparater, der ikke kan styres med kontakten er farlige, må ikke fungere og skal repareres. Fjern stikket fra stikkontakten, før du foretager justeringer, skifter tilbehøret eller opbevarer værktøjet.
For at undgå skader skal du altid være forsigtig, når du udfører vedligeholdelsesarbejde på apparatet , især skæreskiverne. Brug aldrig dine bare hænder til at rengøre knivene. Hold hænderne væk fra knivene og hullerne, hvorigennem puttes produkter, der skal slibes, føres, mens apparatet er i drift. Læg aldrig hænderne i skålen, når knivene er monteret, uanset om apparatet kører eller ej.
Página 109
Enhedens betjeningspanel RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC-12V2 1 – Reduktion af apparatets hastighed 2 – Øgning af apparatets hastighed 3 – Maskine „OFF” -knap 4 - Pulsfunktion (intensiv skæring) 3.2. Forberedelse til arbejde APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%.
Página 110
Løft dækslet og fyld skålen med det ønskede madprodukt, og luk det derefter. • Skålen kan også fyldes ved at fjerne armens gummidæksel. For RCBC-5, RCBC-8 modeller skal du trykke på knappen "ON" for at starte • apparatet. Kontrollampen for kontakten tændes.
3.4. Rengøring og vedligeholdelse Inden hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, og også når apparatet ikke er i brug, skal du tage netstikket ud og lade apparatet køle helt Vent på, at de roterende elementer stopper. • Tag stikket ud hvis apparatet ikke længere bruges og før hver rengøring. Der må...
Página 113
Apparatet RCBC-8V2, RCBC-5V2, RCBC-18V2, RCBC-12V2 Delnavn Parameter Armhætte Armafdækning af gummi 1 - Makuleringsarm Skrue Skraber Skåldæksel Knive Skål Fastgørelse til skåldækslet. Induktionsstang Møtrik Fjeder Nedre base Ekstra understøtning Skållåselement Central monteringsstikdåse Betjeningspanel Strømkabel Overbelastningssikring Kondensator Mikroswitch Transducer og elektrisk kredsløb Drevbeslag Drev...
Página 114
DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de conformidad | Prohlášení o shodě ES, 2021/15-02/72 Verantwortungsträger (Name, Adresse) | Responsible entity (name, address) | Podmiot odpowiedzialny (nazwa, adres) | Entité...
Página 115
DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de conformidad | Prohlášení o shodě ES, 2021/15-02/73 Verantwortungsträger (Name, Adresse) | Responsible entity (name, address) | Podmiot odpowiedzialny (nazwa, adres) | Entité...
Página 116
CUTTER | KUTER-WILK | CUTTER | AFFETTAVERDURE | CORTADORA DE VERDURAS | KUCHYŇSKÝ KUTR Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: RCBC-5 Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo: 000000000000 –...
Página 117
DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de conformidad | Prohlášení o shodě ES, 2021/15-02/75 Verantwortungsträger (Name, Adresse) | Responsible entity (name, address) | Podmiot odpowiedzialny (nazwa, adres) | Entité...
Página 118
DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de conformidad | Prohlášení o shodě ES, 2021/15-02/76 Verantwortungsträger (Name, Adresse) | Responsible entity (name, address) | Podmiot odpowiedzialny (nazwa, adres) | Entité...
Página 119
DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de conformidad | Prohlášení o shodě ES, 2021/15-02/77 Verantwortungsträger (Name, Adresse) | Responsible entity (name, address) | Podmiot odpowiedzialny (nazwa, adres) | Entité...
Página 120
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.