Aesculap
Scie sauteuse GA334
6.3
Manipulation
Coagulation des tissus du patient ou risque de brû-
lures pour le patient et l'utilisateur par un produit
brûlant!
AVERTISSEMENT
►
Refroidir l'outil pendant l'utilisation.
►
Poser le produit ou l'outil hors de portée du
patient.
►
Laisser refroidir le produit ou l'outil.
►
Pour le remplacement de l'outil, utiliser une
pièce textile comme protection contre les brû-
lures.
Risque d'infection ou risque de blessure dû à la for-
mation d'aérosol ou aux particules qui se détachent
de l'outil!
AVERTISSEMENT
►
Prendre des mesures de protection adaptées,
(p. ex. vêtements de protection étanches,
masque facial, lunettes de protection, système
d'aspiration).
Risque de blessure et/ou de dysfonctionnement!
►
Procéder à un contrôle du fonctionnement
avant chaque utilisation.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas d'utilisation du produit en
dehors du champ de visibilité!
►
Utiliser le produit uniquement sous contrôle
AVERTISSEMENT
visuel.
Risque de blessure et de détérioration de l'outil ou
du système!
L'outil risque d'accrocher les champs de recouvre-
AVERTISSEMENT
ment (p. ex. les textiles).
►
Éviter absolument tout contact de l'outil avec
les champs de recouvrement (p. ex. les textiles)
pendant le fonctionnement.
Risque de brûlure de la peau et des tissus par des
lames de scie émoussées/un produit insuffisamment
entretenu!
AVERTISSEMENT
►
Utiliser uniquement des lames de scie en parfait
état.
►
Remplacer les lames de scie émoussées.
►
Effectuer une maintenance correcte des pro-
duits, voir Maintenance.
Remarque
Le moteur d'entraînement du produit fonctionne avec un système de cap-
teur magnétique. Pour prévenir tout démarrage indésirable du moteur, le
produit ne doit pas être placé dans un champ magnétique quelconque (p.
ex. support d'instruments magnétique).
40
Acculan 4
®
6.3.1
Utiliser le produit
Remarque
Le léger sifflement au démarrage du produit est une caractéristique de
construction.
►
Actionner le poussoir 2.
La fréquence d'oscillation du produit 1 est régulée en continu.
7.
Procédé de traitement stérile validé
7.1
Consignes générales de sécurité
Remarque
En matière de traitement stérile, respecter les prescriptions légales natio-
nales, les normes et directives nationales et internationales ainsi que les
dispositions d'hygiène propres à l'établissement.
Remarque
Pour les patients atteints de la maladie de Creutzfeldt-Jakob (CJ), soupçon-
nés d'être atteints de CJ ou d'éventuelles variantes, respecter les réglemen-
tations nationales en vigueur pour la préparation stérile des produits.
Remarque
Le traitement stérile en machine doit être préféré au nettoyage manuel du
fait de résultats de nettoyage meilleurs et plus fiables.
Remarque
On notera que la réussite du traitement stérile de ce produit médical ne
peut être garantie qu'après validation préalable du procédé de traitement
stérile. La responsabilité en incombe à l'exploitant/au responsable du trai-
tement stérile.
Pour la validation, les produits chimiques recommandés ont été utilisés.
Remarque
Lorsqu'il n'est pas effectué de stérilisation finale, il convient d'utiliser un
produit de désinfection virucide.
Remarque
Pour obtenir des informations actuelles sur le traitement stérile et la com-
patibilité avec les matériaux, voir également l'extranet d'Aesculap à
l'adresse suivante: https://extranet.bbraun.com
Le procédé validé de stérilisation à la vapeur a été réalisé dans le système
de conteneurs stériles Aesculap.