Husqvarna FS 600 E Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para FS 600 E:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92

Enlaces rápidos

EN
Operator's manual
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
ES
Manual de usuario
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale dell'operatore
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PT
Manual do utilizador
SV
Bruksanvisning
FS 600 E, 400V/50Hz
2-31
32-60
61-91
92-121
122-150
151-181
182-211
212-241
242-270
271-300
301-329
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Husqvarna FS 600 E

  • Página 1 FS 600 E, 400V/50Hz Operator's manual 2-31 Brugsanvisning 32-60 Bedienungsanweisung 61-91 Manual de usuario 92-121 Käyttöohje 122-150 Manuel d'utilisation 151-181 Manuale dell'operatore 182-211 Gebruiksaanwijzing 212-241 Bruksanvisning 242-270 Manual do utilizador 271-300 Bruksanvisning 301-329...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Introduction..............2 Transportation, storage and disposal......25 Safety................6 Technical data.............. 26 Operation..............11 Accessories..............29 Maintenance..............21 Declaration of Conformity..........30 Troubleshooting............24 Introduction Product description The product is used in industrial operations by operators with experience. The product is an electrical walk behind floor saw. Do not use outdoors or in wet conditions, this product is Intended use for indoor use only.
  • Página 3 Product overview, right side 1. Cutting depth wheel 12. Blade guard 2. Handle 13. Pointer 3. Water tank and lid (optional) 14. Blade (not included) 4. Cable and hose guide 15. Blade guard latch 5. Electrical enclosure 16. Water tap 6.
  • Página 4: Symbols On The Product

    Product overview, left side 1. Light switch for working lights (light kit optional) 16. Tension screw, drive belt 2. Machine stop button Symbols on the product 3. ON button 4. Error indicator WARNING: This product can be 5. OFF button dangerous and cause serious injury or death to the operator or others.
  • Página 5 Engage/disengage the parking brakes. Risk of cut injuries. Keep all body parts away from the cutting blade. Fill tank only with water. Keep body parts away from the cutting blade and other moving parts. Valve for the water cooling systems for the cutting blade.
  • Página 6: Safety

    1. Manufacturer This product complies with applicable EC 2. Manufacturer address Directives. 3. Scannable QR code 4. Type designation 5. Article number This product conforms to the applicable 6. Serial number UK regulations. 7. Product weight, kg 8. Date of manufacture, year/month The product or package of the product is not domestic waste.
  • Página 7: Personal Safety

    Power tool use and care • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and • Do not force the power tool. Use the correct power refrigerators. There is an increased risk of electric tool for your application. The correct power tool will shock if your body is earthed or grounded.
  • Página 8: Safety Instructions For Operation

    • Only connect the product to a power supply, which replaced, speak to your Husqvarna service is protected by an applicable fuse or circuit breaker, agent. Obey local regulations and laws.
  • Página 9: Personal Protective Equipment

    The machine stop button (STOP) stops the motor. The the safety devices are defective, speak to your machine stop button does not stop the lights. Husqvarna service agent. ON button and OFF button The ON button (I) and OFF button (0) is used to start and stop the motor.
  • Página 10: Safety Instructions For Maintenance

    To do a check of the machine stop button • Examine the blade guard for damages, such as cracks. 1. Disconnect the product from the mains outlet. • Replace a damaged blade guard. 2. Make sure that the cutting blade is slightly above the •...
  • Página 11: Operation

    Operation Introduction In some conditions you must reverse phases. Error indicator on page 25 . Refer to WARNING: Read and understand the safety chapter before you use the product. To do before you operate the product CAUTION: Do not use an extension cord longer than maximum 25 m and less than minimum 2.5 mm •...
  • Página 12 1. Loosen the screws (A) on each side of the product. CAUTION: Always use a sharp diamond blade. There is a wide range of diamond blades that is used for different operations. From new made concrete to concrete and asphalt that has become hard and for different hardness classes.
  • Página 13 2. Turn the cutting depth wheel clockwise to fully lift the 8. Remove the blade screw (F) with the supplied cutting blade. Push the lever to lock the cutting depth wrench and counter wrench. wheel. Note: The blade screw on the right side of the product has a left hand thread.
  • Página 14 12. Hold and push the cutting blade in reverse direction 19. Listen for unusual sounds. If there are unusual of rotation. At the same time tighten the blade screw sounds, remove the cutting blade. (F) with the supplied wrench. a) Examine the cutting blade for damages. 13.
  • Página 15 b) Put the blade guard latch on the front bolt of the 6. Install the flange cover on the opposite side of the blade guard. Tighten the front bolt (A). product and tighten the 2 screws. CAUTION: Do not operate the product without the blade guard latch engaged.
  • Página 16: Basic Working Techniques

    2. Lower the pointer and align the product with the CAUTION: Do not lower the cutting marks. blade too quickly. If the cutting blade hits the surface with force, it can cause damage to the cutting blade. 2. Loosen the screw (A). 3.
  • Página 17: Water Supply

    To use the correct working technique 1. Close the water tap and disconnect the water hose. • Stay away from the blade path while the motor is on. The correct operator position is behind the handles with both hands on the handles. •...
  • Página 18 7. Turn the water tap on the blade guard to adjust the 2. To start or stop the water, push the water valve (B) water supply. or turn the water tap (C) on the blade guard. 3. To adjust the water supply, push the water valve or To connect the external water supply turn the water tap on the blade guard.
  • Página 19 • Push the ON/OFF button to "I" to start the product. 1. Turn the cutting depth wheel clockwise to lift the In less than 5 seconds the product operates at the cutting blade. Push the lever to lock the cutting depth correct operation speed.
  • Página 20 2. If an external water hose is used, push the water 6. Slowly turn the cutting depth wheel counterclockwise valve to let the water on or off. to lower the cutting blade. 3. Turn the water tap to adjust the water supply. 7.
  • Página 21: Maintenance

    • Keep fire extinguishers, medical supplies and an nearest service agent. emergency phone near. For spare parts, speak to your Husqvarna dealer or service agent. To do before the maintenance • Park the product on a level surface and stop the motor.
  • Página 22: Maintenance Schedule

    Maintenance schedule Maintenance Daily Monthly To clean the product on Clean the external surfaces of the product with water. Refer to page 22 . Do a general inspection. Refer to To do a general inspection on page 23 . Do a check of the drive belt. If it is necessary, adjust the tension of the drive belt. Refer to To adjust the tension of the drive belt on page 23 .
  • Página 23 3. Do a check of the water filter. If it is necessary, clean 2. Loosen the locknut (A). the water filter. 4. Install the water filter and connect the external hose. To do a general inspection • Make sure that the nuts and screws on the product are tightened.
  • Página 24: Troubleshooting

    3. Lubricate the bushings (B), on the left side and the b) Turn the cutting depth wheel clockwise and right side of the product. Use a grease gun. counterclockwise again and again and lubricate equally. Push the lever to lock the cutting depth wheel.
  • Página 25: Error Indicator

    The product suddenly stops • If the work load is too heavy for the product, the motor protection engages and stops the motor. Refer Error indicator on page 25 . The product stops during startup Correct voltage supply is necessary for a good motor performance.
  • Página 26: Technical Data

    Storage of the product • Obey special requirements for commercial transportation. • Keep the product in a locked area to prevent access • Safety the product during transportation. Make sure for children or persons that are not approved. that it cannot move. •...
  • Página 27: Noise And Vibration Declaration Statement

    Grease DIN 51825 grease class K2K-30 or K3K-30 Correct belt tension, Hz 88-93 Outlet for working light, VDC Fuse for working light, A 4 (5x20 mm) Blade screw torque, Nm/ft lbs 100/74 Sound levels Noise and vibration emissions Sound power level L (measured), dB (A) Sound power level L (guaranteed), dB (A)
  • Página 28: Product Dimensions

    Product dimensions Min. width (blade guard is not Height, mm installed), mm Min. length (pointer up and 1010 Front wheel width, mm blade guard or cutting blade is not installed), mm Length (pointer up and blade 1275 Rear wheel width, mm guard is installed), mm 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 29: Accessories

    Max. length (pointer down), mm 1750 Max. width (blade guard is in- stalled), mm Accessories Approved Husqvarna accessories • Light kit. • Water tank. 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 30: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, Tel: +46 36 146500 declares on our sole responsibility that the product: Description Floor cutting-off machine Brand HUSQVARNA Type/Model FS 600 E Identification Serial numbers dating from 2021 and onwards...
  • Página 31 UK Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, Tel: +46 36 146500 declare on our sole responsibility that the product: Description Floor cutting-off machine Brand HUSQVARNA Type/Model FS 600 E Identification Serial numbers dating from 2021 and onwards...
  • Página 32: Indledning

    Indhold Indledning..............32 Transport, opbevaring og bortskaffelse......56 Sikkerhed..............36 Tekniske data............... 56 Drift................41 Tilbehør.................59 Vedligeholdelse............52 Overensstemmelseserklæring........60 Fejlfinding..............54 Indledning Produktbeskrivelse beton, asfalt og sten. Al anden anvendelse er ikke korrekt. Produktet er en elektrisk gulvsav med en pil med Produktet anvendes til industriel brug af brugere med bagvedgående fører.
  • Página 33 Produktoversigt, højre side 1. Skæredybdehjul 12. Klingebeskyttelse 2. Håndtag 13. Pil 3. Vandtank og låg (ekstraudstyr) 14. Klinge (medfølger ikke) 4. Kabel og slangestyr 15. Klingebekyttelsessystem 5. Elkabinet 16. Vandhane 6. Sikring til arbejdslys 17. Wire og karabinhage 7. Udgang til arbejdslys 18.
  • Página 34: Symboler På Produktet

    Produktoversigt, venstre side 1. Lyskontakt til arbejdslygter (lyssæt ekstraudstyr) 16. Strammeskrue, drivrem 2. Maskinstopknap Symboler på produktet 3. KNAPPEN TIL 4. Fejlindikator ADVARSEL: Dette produkt kan være 5. ON/OFF-knap farligt og forårsage alvorlig personskade eller død for brugeren eller andre. Vær 6.
  • Página 35 Aktivér/deaktiver parkeringsbremserne. Risiko for skæreskader. Hold alle kropsdele væk fra skæreklingen. Fyld kun tanken op med vand. Hold kropsdele væk fra skæreklingen og andre bevægelige dele. Ventil til skæreklingens vandkølesystemer. Sørg for, at skæreklingen ikke er sløv eller har skader, f.eks. revner. Klingebeskyttelserne skal altid monteres på...
  • Página 36: Sikkerhed

    1. Producent Dette produkt overholder gældende EU- 2. Producentens adresse direktiver. 3. Kode, der kan scannes 4. Typebetegnelse: 5. Vare-nr. Dette produkt er i overensstemmelse med 6. Serienummer gældende UK-bestemmelser. 7. Produktvægt 8. Produktionsdato, år/måned Produktet og produktemballagen er ikke almindeligt husholdningsaffald.
  • Página 37: Elektrisk Sikkerhed

    Elektrisk sikkerhed dele. Løst tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget af bevægelige dele. • Stikket på elværktøjet skal passe til stikkontakten. • Hvis der forefindes udstyr til støvudsugning og Man må aldrig ændre på stikket. Brug -opsamling, skal du sikre, at det er tilsluttet, og ikke adapterstik.
  • Página 38: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    30 A. Husqvarna servicerepræsentant. Overhold • Kontrollér, at produktet er korrekt samlet. lokale regulativer og love. 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 39 8. Tryk på knappen ON/OFF til 0 for at sikre, at motoren standser. • Brug ikke et produkt med defekte sikkerhedsanordninger. • Kontrollér sikkerhedsanordningerne regelmæssigt. Hvis sikkerhedsanordningerne er defekte, skal du henvende dig til dit Husqvarna-serviceværksted. 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 40 Maskinstopknap 7. Tryk på maskinstopknappen, og sørg for, at motoren standser. Maskinstopknappen (STOP) bruges til hurtigt at standse motoren. Maskinstopknappen stopper ikke lygterne. 8. Drej maskinstopknappen med uret for at deaktivere den. Bemærk: Brug ikke maskinstopknappen til at Klingeskærm standse produktet, medmindre der er tale om en ADVARSEL: nødsituation.
  • Página 41: Drift

    Sikkerhedsinstruktioner for • Sørg for, at de 2 skruer på drivremafdækningen er installeret korrekt og spændt. vedligeholdelse • Hold alle dele i god stand, og sørg for, at alle fastspændte genstande er spændt korrekt. • Brug ikke et produkt, hvis det er defekt. Gennemfør sikkerhedskontrol, vedligeholdelse og service som beskrevet i denne brugsanvisning.
  • Página 42 Diamantklinger til vådskæring Drej maskinstopknappen med uret for at sikre, at maskinstopknappen er deaktiveret. ADVARSEL: Brug altid en Skæreklinger flangeklingedimension, der er specificeret for den aktuelle klingedimension. Brug ikke ADVARSEL: Brug ikke en skæreklinge flangeskiver, der er beskadiget. til andre materialer end dem, den er fremstillet til.
  • Página 43 roterer i den retning, som pilene på 4. Løft markøren (A) til lodret position. skæreklingen viser. Bemærk: Håndtaget til skæredybdehjulet skal altid være låst, når skæredybdehjulet ikke er i brug. 1. Stands motoren, og frakobl produktet fra stikkontakten. 2. Drej skæredybdehjulet med uret for at hæve skæreklingen.
  • Página 44 flangerne. Rengør gevindene på 15. Lås klingeskærmen op fra karabinhagen (J), og klingeskruen og den indvendige flange. sænk klingeskærmens front (K). 10. Installer skæreklingen på den indvendige flange (H). 16. Sæt klingeskærmlåsen (L) på den forreste bolt på klingeskærmen. Spænd den forreste bolt (M) på 11.
  • Página 45 1. Hvis klingeskærmlåsen ikke er installeret på den 3. Brug håndtaget (D) til at løfte klingeskærmen og korrekte side af klingeskærmen, skal du gøre installere klingeskærmen på beslaget (E). følgende. a) Løsn de 2 skruer på flangedækslet, og fjern flangedækslet. b) Løsn den forreste bolt (A) på...
  • Página 46 6. Installer flangedækslet på den modsatte side af BEMÆRK: Du må ikke sænke produktet, og spænd de 2 skruer. skæreklingen for hurtigt. Hvis klingen rammer overfladen med voldsom kraft, kan det medføre beskadigelse af klingen. 2. Løsn skruen (A). Sådan afmonteres klingebeskyttelsen Sådan standses produktet på...
  • Página 47: Grundlæggende Arbejdsteknik

    Sådan anvendes den korrekte 2. Sænk pilen, og flugt produktet med mærkerne. arbejdsteknik • Hold afstand til klingebanen, når motoren er tændt. Brugerens position er bag produktet med begge hænder på styret. • Undersøg skæreklingen regelmæssigt for revner og knækkede dele i løbet af arbejdsdagen. Brug ikke en beskadiget skæreklinge.
  • Página 48 1. Luk vandhanen, og frakobl vandslangen. 7. Drej vandhanen på klingeskærmen for at justere vandforsyningen. 2. Fjern vandtankens strop (A) og vandtanken (B). Spild ikke vand på produktet. Flyt vandtanken væk Tilslut vandforsyningen til en sikker afstand fra produktet. ADVARSEL: Sørg for, at skæreklingen er lidt over jorden, når du drejer vandhanen for at justere vandet.
  • Página 49 2. For at starte eller stoppe vandet skal du trykke • Tryk på knappen ON/OFF for at starte produktet. på vandventilen (B) eller dreje vandhanen (C) på På mindre end 5 sekunder kører produktet i korrekt klingebeskyttelsen. driftshastighed. Sådan standses driften Bemærk: Håndtaget til skæredybdehjulet skal altid være låst, når skæredybdehjulet ikke er i brug.
  • Página 50 1. Drej skæredybdehjulet med uret for at sænke 2. Hvis der anvendes en ekstern vandslange, skal du skæreklingen. Sænk håndtaget, der låser trykke på vandventilen for at lade vandet til eller fra. skæredybden. 3. Drej vandhanen (B) for at tænde eller slukke for vandet.
  • Página 51 Til betjening af lyssættet Lyssættet er tilbehør. Brug kun 24 V stikket til arbejdslygten i Husqvarna godkendte lyssæt. ADVARSEL: Se ikke ind i strålen. 1. Installer lyssættet på 24 V udtaget til arbejdslygten.
  • Página 52: Vedligeholdelse

    Opbevar ildslukkere, medicin og en nødtelefon i vedkommende oplyse om nærmeste serviceværksted. nærheden. For bestilling af reservedele skal du kontakte din Husqvarna forhandler eller dit serviceværksted. Det skal du gøre før vedligeholdelse • Parkér produktet på en plan overflade, og stands motoren.
  • Página 53: Rengøring Af Luftfilteret

    Sådan justeres tilspændingen af • Elektriske komponenter må aldrig rengøres med vand. drivremmen • Brug et mildt rengøringsmiddel. Tag beskyttelseshandsker på for at forhindre hudirritation. BEMÆRK: Sørg for, at drivremmen • Rengør altid alt udstyr i slutningen af arbejdsdagen. ikke er beskadiget. Brug ikke en højtryksrenser til at rengøre produktet.
  • Página 54: Fejlfinding

    Sådan smøres produktet 4. Smør akslen (C) med en børste. 5. Smør alle smørepunkter på håndtaget til Bemærk: skæredybdejusteringen (B). Brug en fedtsprøjte. Håndtaget til skæredybdehjulet skal altid være låst, når skæredybdehjulet ikke er i brug. a) Smør over og under møtrikken. Smør komponenter, der nævnes nedenfor.
  • Página 55 • Hvis produktet bliver ved med at standse Lad motorbeskyttelsen køle af, og fejlindikatoren under opstart, skal du tale med et godkendt slukkes, før du starter motoren igen. Du skal vente i ca. serviceværksted. 60 sekunder. Fejlindikator Arbejdslygten starter ikke •...
  • Página 56: Transport, Opbevaring Og Bortskaffelse

    Transport, opbevaring og bortskaffelse Transport • Anvend støvler med stålsnude og skridsikre såler. Opbevaring af produktet • Afmonter skæreklingen før transport af produktet. • Dette produkt er tungt. Vær forsigtig, når du løfter • Opbevar produktet i et aflåst område utilgængeligt Sådan løftes produktet, risiko for personskader.
  • Página 57 Maks. anbefalet vandtryk, bar Nominel vægt uden kasse, kg Maksimal driftsvægt uden vandtank, kg Maksimal driftsvægt med fuld vandtank, kg Fedt DIN 51825fedtklasse K2K-30 el- ler K3K-30 Korrekt remspænding, Hz 88-93 Udtag til arbejdslys, VDC Sikring til arbejdslygte, A 4 (5 x 20 mm) Tilspændingsmoment for knivskrue, Nm/ft lbs 100/74 Lydniveauer...
  • Página 58 Produktmål Min. bredde (klingebeskyttelse Højde, mm ikke monteret), mm Min. længde (viser opad og 1010 Forhjulsbredde, mm klingebeskyttelse eller skære- klinge er ikke monteret), mm Længde (viser op og klingebe- 1275 mm Baghjulsbredde, mm skyttelse er monteret), mm 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 59: Tilbehør

    Maks. længde (pil ned), mm 1750 Maks. bredde (klingebeskyttel- se er monteret), mm Tilbehør Godkendt Husqvarna tilbehør • Lyssæt. • Vandtank 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 60: Overensstemmelseserklæring

    Overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Undertegnede, Husqvarna AB, SE561 82 Huskvarna, Sverige, Tlf +46- 36-146500 erklærer under eneansvar, at det pågældende produkt: Beskrivelse Gulvsav Varemærke HUSQVARNA Type/model FS 600 E Identifikation Serienumrene fra 2021 og fremefter overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser: Direktiv/bestemmelser Beskrivelse 2006/42/EC "vedrørende maskiner"...
  • Página 61: Einleitung

    Inhalt Einleitung..............61 Transport, Lagerung und Entsorgung......86 Sicherheit..............65 Technische Angaben............ 87 Betrieb................71 Zubehör................ 90 Wartung................ 82 Konformitätserklärung...........91 Fehlerbehebung............85 Einleitung Gerätebeschreibung beispielsweise für Beton, Asphalt und Stein. Jede andere Verwendung ist nicht korrekt. Das Gerät ist ein elektrischer, handgeführter Das Gerät wird von erfahrenen Bedienern im Fugenschneider.
  • Página 62 Geräteübersicht, rechte Seite 1. Schnitttiefeneinstellrad 12. Trennscheibenschutz 2. Griff 13. Leitrad 3. Wassertank und Deckel (optional) 14. Trennscheibe (nicht enthalten) 4. Kabel- und Schlauchführung 15. Verriegelung des Trennscheibenschutzes 5. Schaltkasten 16. Wasserhahn 6. Sicherung für den Arbeitsscheinwerfer 17. Seil und Karabiner 7.
  • Página 63: Symbole Auf Dem Gerät

    Geräteübersicht, linke Seite 1. Lichtschalter für Arbeitsscheinwerfer 15. Flanschabdeckung (Beleuchtungssatz optional) 16. Spannschraube, Antriebsriemen 2. Maschinen-Stopptaste Symbole auf dem Gerät 3. ON-Taste 4. Fehleranzeige WARNUNG: Dieses Gerät kann gefährlich 5. OFF-Taste sein und schwere oder tödliche 6. Wasserventil Verletzungen des Bedieners oder anderer 7.
  • Página 64 Der Pfeil auf dem Trennscheibenschutz Gefahr durch Schnittverletzungen. Halten zeigt an, in welcher Richtung sich die Sie alle Körperteile stets von der Trennscheibe dreht. Trennscheibe fern. Feststellbremsen anziehen/lösen. Halten Sie alle Körperteile von der Scheibe und allen anderen beweglichen Teilen fern. Den Tank nur mit Wasser befüllen.
  • Página 65: Sicherheit

    1. Hersteller 2. Herstelleradresse Es besteht die Gefahr von elektrischen 3. Scanbarer QR-Code Schlägen. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Personal gewartet werden. 4. Typenbezeichnung 5. Artikelnummer 6. Seriennummer Dieses Gerät entspricht den geltenden 7. Gerätegewicht, kg EG-Richtlinien. 8. Herstellungsdatum, Jahr/Monat 9.
  • Página 66: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    auf ein Elektrowerkzeug mit Netzbetrieb (über ein Kabel) Typenschild des Geräts übereinstimmt. Siehe Typenschild auf Seite 65 . oder mit Akkubetrieb (kabellos). Sicherheit im Arbeitsbereich Persönliche Sicherheit • Sorgen Sie für einen sauberen und gut • Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie auf ausgeleuchteten Arbeitsbereich.
  • Página 67: Verwendung Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    Verwendung und Pflege von werden. Auf diese Weise wird dafür gesorgt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht Elektrowerkzeugen beeinträchtigt wird. • Überbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. Allgemeine Sicherheitshinweise Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihren Einsatzzweck. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt WARNUNG: Lesen Sie die folgenden seine Arbeit bei bestimmungsgemäßem Einsatz Warnhinweise, bevor Sie das Gerät...
  • Página 68: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    Netzstecker oder das Netzkabel Trennscheibenschutzes angehoben ist. Die beschädigt ist oder ersetzt werden muss, Vorderseite des Trennscheibenschutzes muss wenden Sie sich an Ihre Husqvarna abgesenkt und korrekt verriegelt und befestigt sein. Servicewerkstatt. Beachten Sie die vor Ort geltenden Vorschriften und Gesetze.
  • Página 69 • Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn die Maschinen-Stopptaste Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. Die Maschinen-Stopptaste (STOP) stellt den Motor ab. Die Maschinen-Stopptaste schaltet nicht die Leuchten aus. ON-Taste und OFF-Taste Die ON-Taste (I) und die OFF-Taste (0) wird zum Starten und Abstellen des Motors verwendet.
  • Página 70: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    2. Achten Sie darauf, dass sich die Trennscheibe So prüfen Sie den Trennscheibenschutz etwas über dem Boden befindet. • Stellen Sie sicher, dass der Trennscheibenschutz 3. Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibe und korrekt installiert und befestigt ist. Siehe der Trennscheibenflansch fest angebracht und der montieren Sie den Trennscheibenschutz auf Seite Trennscheibenschutz korrekt montiert sind.
  • Página 71: Betrieb

    Bedienungsanleitung angegeben sind. Alle anderen • Führen Sie die Inspektion und/oder Wartung bei Wartungsarbeiten müssen von einer autorisierten stehendem Motor und gezogenem Netzstecker Servicewerkstatt durchgeführt werden. durch. • Stoppen Sie den Motor und ziehen Sie den • Warten Sie das Gerät, um sicherzustellen, dass Wartungsplan Netzstecker, wenn Sie die Diamantwerkzeuge es ordnungsgemäß...
  • Página 72 Wartung der Trennscheibe. Diese Warnhinweise werden Diamantscheiben für Nassschnitte dürfen nicht mit der Trennscheibe bereitgestellt. trocken eingesetzt werden. • Wenn Sie Diamantscheiben zum Nassschneiden Diamantscheiben ohne Wasser verwenden, können diese zu heiß werden. Das verschlechtert die Leistung, schädigt WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibe und stellt ein Sicherheitsrisiko dar.
  • Página 73 5. Lösen Sie am Trennscheibenschutz die vordere Hinweis: Der Hebel für das Schnitttiefeneinstellrad Schraube (B) und heben Sie die Verriegelung des muss immer arretiert sein, wenn das Trennscheibenschutzes (C) an. Schnitttiefeneinstellrad nicht verwendet wird. 6. Heben Sie die Vorderseite des Trennscheibenschutzes (D) an.
  • Página 74 10. Montieren Sie die Trennscheibe am inneren Flansch 15. Lösen Sie den Trennscheibenschutz vom Karabiner (H). (J), und senken Sie die Vorderseite des Trennscheibenschutzes (K) ab. 11. Montieren Sie den Trennscheibenflansch (G) und die Trennscheibenschraube (F). Vergewissern Sie sich, 16. Setzen Sie die Verriegelung des dass der Sperrstift (I) am inneren Flansch durch Trennscheibenschutzes (L) auf die vordere die Trennscheibe in den Trennscheibenflansch (G)
  • Página 75 • Entfernen Sie die Trennscheibe in umgekehrter ACHTUNG: Benutzen Sie das So installieren Sie Reihenfolge des Einbaus. Siehe Gerät nicht, ohne dass die Verriegelung eine Trennscheibe auf Seite 72 . des Trennscheibenschutzes eingerastet So montieren Sie den ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Teile beschädigt sind.
  • Página 76 6. Montieren Sie die Flanschabdeckung auf der 1. Drehen Sie das Schnitttiefeneinstellrad, bis die gegenüberliegenden Seite des Geräts, und ziehen Trennscheibe den Boden leicht berührt. Drücken Sie die zwei Schrauben fest. Sie den Hebel, um das Schnitttiefeneinstellrad zu arretieren. So entfernen Sie den Trennscheibenschutz So stoppen Sie das 1.
  • Página 77 • Solange sich die Trennscheibe dreht, dürfen Sie das ACHTUNG: Prüfen Sie immer, Gerät nicht wenden, drehen oder seitlich versetzen. dass die Schnitttiefe korrekt ist. Die • Stellen Sie sicher, dass immer eine weitere Person Anzeige hilft, die richtige Schnitttiefe zu in der Nähe ist, wenn Sie das Gerät verwenden.
  • Página 78 den Wasserhahn aufdrehen, um den 6. Bringen Sie den Wassertankgurt an, und schließen Wasserfluss einzustellen. Sie den Wasserschlauch an. 7. Drehen Sie den Wasserhahn am 1. Schließen Sie den Wasserhahn und trennen Sie den Trennscheibenschutz, um die Wasserversorgung Wasserschlauch. einzustellen. 2.
  • Página 79 2. Um das Wasser laufen zu lassen oder abzudrehen, • Schieben Sie die ON/OFF-Taste auf „I“, um drücken Sie das Wasserventil (B) oder drehen Sie das Gerät zu starten. In weniger als fünf den Wasserhahn (C) am Trennscheibenschutz. Sekunden arbeitet das Gerät mit der korrekten Betriebsdrehzahl.
  • Página 80 1. Drehen Sie das Schnitttiefeneinstellrad im 2. Wenn ein externer Wasserschlauch verwendet wird, Uhrzeigersinn, um die Trennscheibe anzuheben. drücken Sie das Wasserventil, um den Wasserfluss Drücken Sie den Hebel, um das ein- oder auszuschalten. Schnitttiefeneinstellrad zu arretieren. 3. Drehen Sie den Wasserhahn, um die Wasserversorgung einzustellen.
  • Página 81 Gerät nicht seitlich, um die Trennscheibe an den Markierungen auszurichten. Betrieb des Beleuchtungssatzes Der Beleuchtungssatz ist Zubehör. Verwenden Sie nur den 24-V-Ausgang für den Arbeitsscheinwerfer für durch Husqvarna zugelassene Beleuchtungssätze. WARNUNG: Blicken Sie nicht in den Strahl. 1. Bringen Sie den Beleuchtungssatz am 24-V- Ausgang des Arbeitsscheinwerfers an.
  • Página 82: Wartung

    Bewahren Sie Feuerlöscher, medizinische erhalten. Versorgung und ein Notfalltelefon in der Nähe auf. Wenden Sie sich für Ersatzteile an einen Händler oder eine Servicewerkstatt von Husqvarna. Maßnahmen vor der Wartung • Parken Sie das Gerät auf einem ebenen Untergrund und stellen Sie den Motor ab. Drücken Sie die...
  • Página 83 So reinigen Sie das Gerät 2. Entfernen Sie den Wasserfilter (B) mit einem flachen Schraubendreher. WARNUNG: 3. Überprüfen Sie den Wasserfilter. Reinigen Sie bei Verwenden Sie eine Bedarf den Wasserfilter. Schutzbrille. Bei der Reinigung des Geräts können Schmutz oder schädliche 4.
  • Página 84 2. Lösen Sie die Kontermutter (A). 3. Schmieren Sie die Hülsen (B) auf der linken und der rechten Seite des Geräts. Verwenden Sie eine Schmierfettpistole. 3. Drehen Sie die Spannschraube, um den Druck der Seilrolle gegen den Antriebsriemen einzustellen. Die Spannung des Antriebsriemens ist korrekt, wenn die Frequenz des Antriebsriemens innerhalb des in Technische Angaben auf Seite 87 angegebenen...
  • Página 85: Fehlerbehebung

    b) Drehen Sie das Schnitttiefeneinstellrad wiederholt im bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um gleichmäßig zu schmieren. Drücken Sie den Hebel, um das Schnitttiefeneinstellrad zu arretieren. Fehlerbehebung Das Gerät springt nicht an Fehleranzeige • Stellen Sie sicher, dass das Netzteil und die Stromkabel nicht beschädigt sind.
  • Página 86: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Der Arbeitsscheinwerfer startet nicht • Prüfen Sie die Sicherung für den Arbeitsscheinwerfer. Wenn die Sicherung defekt ist, ersetzen Sie sie durch eine korrekte Sicherung. Technische Daten auf Seite 87 . Siehe Lassen Sie den Motorschutz abkühlen und die Fehleranzeige erlöschen, bevor Sie den Motor erneut starten.
  • Página 87: Technische Angaben

    Entsorgung potentiellen negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Ihre Mitmenschen entgegenzuwirken, die sich Durch Symbole auf dem Gerät oder seiner Verpackung andernfalls durch eine unsachgemäße Entsorgung wird angezeigt, dass dieses Gerät nicht über dieses Geräts ergeben können. Genauere Informationen den Hausmüll entsorgt werden darf. Es ist einer über die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Geräts entsprechenden Recycling-Einrichtung zuzuführen, erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, Ihrem...
  • Página 88 Schallpegel Lärm- und Vibrationsemissionen Schallleistungspegel L gemessen, dB (A) Schallleistungspegel L (garantiert), dB (A) Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB (A) Vibrationspegel a , m/s , rechter/linker Handgriff 2,6/3,1 Konformitätserklärung für Geräusche und Vibrationen Diese erklärten Werte wurden in Laborversuchen in Übereinstimmung mit der aufgeführten Richtlinie oder Norm ermittelt und eignen sich für einen Vergleich mit Wertdeklarationen anderer Produkte,...
  • Página 89 Gerätemaße Min. Breite (Trennscheiben- Höhe, mm schutz nicht montiert), mm Min. Länge (Leitrad oben 1010 Vorderradbreite, mm und Trennscheibenschutz oder Trennscheibe nicht montiert), Länge (Leitrad oben und Trenn- 1275 Hinterradbreite, mm scheibenschutz montiert), mm 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 90: Zubehör

    Max. Länge (Leitrad unten), 1750 Max. Breite (Trennscheiben- schutz nicht montiert), mm Zubehör Zugelassenes Husqvarna Zubehör • Beleuchtungssatz. • Wassertank. 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 91: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46 36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Fugenschneider Marke HUSQVARNA Typ/Modell FS 600 E Identifizierung Seriennummern ab 2021 die folgenden EU-Vorschriften und -Richtlinien erfüllt: Richtlinie/Vorschrift Beschreibung 2006/42/EC „Maschinenrichtlinie“...
  • Página 92: Introducción

    Contenido Introducción..............92 Transporte, almacenamiento y eliminación....117 Seguridad..............96 Datos técnicos............117 Funcionamiento............102 Accesorios..............120 Mantenimiento............112 Declaración de conformidad........121 Resolución de problemas........... 115 Introducción Descripción del producto asfalto y piedra. Cualquier otro uso se considera inadecuado. Este producto es una cortadora de suelos eléctrica de Está...
  • Página 93: Descripción Del Producto (Lado Derecho)

    Descripción del producto (lado derecho) 1. Rueda de profundidad de corte 12. Protección del disco 2. Mango 13. Puntero 3. Depósito de agua y tapa (opcional) 14. Disco (no incluido) 4. Cable y guía para la manguera 15. Seguro de la protección del disco 5.
  • Página 94: Descripción Del Producto (Lado Izquierdo)

    Descripción del producto (lado izquierdo) 1. Interruptor para luces de trabajo (kit de luces 15. Cubierta de brida opcional) 16. Tornillo tensor, correa de transmisión 2. Botón STOP de la máquina Símbolos que aparecen en el producto 3. Botón de encendido 4.
  • Página 95 Ponga o quite los frenos de Riesgo de lesiones por corte. Mantenga estacionamiento. cualquier parte del cuerpo alejada del disco de corte. Mantenga las partes del cuerpo alejadas Llene el depósito solo con agua. del disco de corte y de otras piezas móviles.
  • Página 96: Seguridad

    1. Fabricante 2. Dirección del fabricante Riesgo de descarga eléctrica. Este 3. Código QR escaneable equipo debe ser reparado únicamente por personal autorizado. 4. Designación de tipo 5. Referencia 6. Número de serie Este producto cumple con las directivas 7. Peso del producto, kg CE vigentes.
  • Página 97: Seguridad En El Área De Trabajo

    Seguridad en el área de trabajo • Utilice el equipo de protección individual. Protéjase siempre los ojos. El equipo de protección, como • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. la mascarilla antipolvo, los zapatos de seguridad Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras antideslizantes, el casco o los protectores auditivos, favorecen los accidentes.
  • Página 98: Servicio Técnico

    eléctricas resultan peligrosas en manos de usuarios • Solo las personas autorizadas pueden manejar el no cualificados. producto. • Compruebe que las herramientas eléctricas y los • El usuario es responsable de los accidentes que accesorios están a punto. Compruebe que no puedan sufrir otras personas o sus bienes.
  • Página 99: Instrucciones Sobre Conexión A Tierra Del Producto

    Husqvarna. Siga las instrucciones y normativas locales. • No utilice un producto que tenga dispositivos de seguridad defectuosos.
  • Página 100 Botones de encendido y apagado Botón STOP de la máquina El botón de encendido (I) y el botón de apagado (0) se El botón STOP de la máquina detiene el motor. El botón utilizan para arrancar y detener el motor. STOP de la máquina no apaga las luces.
  • Página 101: Instrucciones De Seguridad Para El Mantenimiento

    7. Pulse el botón STOP de la máquina y asegúrese de Comprobación de la cubierta de la correa de que el motor se detiene. transmisión • Asegúrese de que la cubierta de la correa de transmisión no esté dañada ni agrietada. Si es necesario, sustitúyala.
  • Página 102: Funcionamiento

    Funcionamiento Introducción En algunos casos, debe invertir las fases. Indicador de error en la Consulte la sección página 116 . ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar el producto. Pasos por seguir antes de poner en funcionamiento el producto PRECAUCIÓN: No utilice un cable...
  • Página 103: Discos De Diamante

    Discos de diamante se producirían daños en el disco y su seguridad estaría en peligro. ADVERTENCIA: Asegúrese de que Regulación de la altura del manillar el sentido de rotación del disco de diamante que se muestra en el propio disco coincide La altura del manillar puede regularse.
  • Página 104 2. Gire la rueda de profundidad de corte hacia la 8. Retire el tornillo del disco (F) con la llave y la derecha para levantar completamente el disco de contrallave suministradas. corte. Presione la palanca para bloquear la rueda de profundidad de corte.
  • Página 105: Extracción Del Disco De Corte

    11. Instale la brida del disco (G) y el tornillo del disco 17. Asegúrese de que el tornillo del disco del lado (F). Asegúrese de que el pasador de bloqueo (I) de opuesto del producto esté apretado. la brida interior atraviesa el disco de corte y llega a Arranque 18.
  • Página 106: Para Retirar La Protección Del Disco

    c) Retire el tornillo trasero y el seguro de la 6. Instale la cubierta de la brida en el lado opuesto del protección del disco (C). producto y apriete los 2 tornillos. 2. Mueva el seguro de la protección del disco al lado opuesto de la protección.
  • Página 107: Alineación Del Puntero Con El Disco De Corte

    1. Gire la rueda de profundidad de corte hasta que el PRECAUCIÓN: Compruebe disco de corte toque ligeramente el suelo. Baje la siempre que la profundidad de corte sea palanca para bloquear la rueda de profundidad de correcta. El indicador le ayuda a obtener corte.
  • Página 108: Uso De La Técnica De Trabajo Correcta

    • Asegúrese de que hay siempre una persona cerca 1. Cierre el grifo y desconecte la manguera de agua. mientras utiliza el producto. Así, si se produce un accidente, dicha persona podrá ayudarle. • No deje desatendido el producto sin haber aplicado los frenos de estacionamiento.
  • Página 109: Conexión De Un Suministro Externo De Agua

    7. Abra el grifo de la protección del disco para ajustar 2. Para iniciar o detener el paso de agua, presione el caudal de agua. la válvula de agua (B) o gire el grifo (C) de la protección del disco. Conexión de un suministro externo de agua 3.
  • Página 110: Parada Del Producto

    • Pulse el botón de encendido/apagado para poner 1. Gire la rueda de profundidad de corte hacia la en marcha el producto (posición "I"). En menos de derecha para elevar el disco de corte. Baje la 5 segundos, el producto funcionará a la velocidad palanca para bloquear la rueda de profundidad de adecuada.
  • Página 111 2. Si se utiliza una manguera de agua externa, 6. Gire lentamente la rueda de profundidad de corte presione la válvula de agua para iniciar o detener hacia la izquierda para bajar el disco de corte. la entrada de agua. 3.
  • Página 112: Funcionamiento Del Kit De Luces

    • Tenga cerca extintores, botiquín y un teléfono de Si necesita piezas de repuesto, póngase en contacto emergencia. con su distribuidor o taller de servicio Husqvarna. Preparativos para el mantenimiento • Estacione el producto sobre un suelo nivelado y detenga el motor. Pulse el botón STOP de la máquina ubicado en el panel de control para evitar...
  • Página 113: Programa De Mantenimiento

    Programa de mantenimiento Mantenimiento Diario Mensual Limpieza del Limpie las superficies externas del producto con agua. Consulte la sección producto en la página 113 . Realice una inspección general. Consulte la sección Para realizar una inspección general en la página 114 . Inspeccione la correa de transmisión.
  • Página 114: Para Realizar Una Inspección General

    1. Desconecte la manguera externa (A) de la entrada 1. Afloje los 2 tornillos y retire la cubierta de la correa de agua. de transmisión. 2. Afloje la contratuerca (A). 2. Retire el filtro de agua (B) con un destornillador plano.
  • Página 115: Resolución De Problemas

    Lubrique los componentes siguientes. Lubrique hasta 5. Lubrique los puntos de lubricación de la palanca de ajuste de la profundidad de corte (D). Utilice una que la grasa se vea en los bordes. Para conocer la pistola de engrase. grasa adecuada, consulte Datos técnicos en la página 117 .
  • Página 116: Indicador De Error

    • Compruebe que los cables alargadores no sean Deje que la protección del motor se enfríe y que el demasiado largos ni finos. Intente arrancar de nuevo indicador de error se apague antes de volver a arrancar el producto. el motor. Debe esperar aproximadamente 60 segundos. •...
  • Página 117: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte • Use botas con puntera de acero y suela antideslizante. • Retire el disco de corte antes de transportar el Almacenamiento del producto producto. • Este producto es muy pesado. Tenga cuidado al • Mantenga el producto en un área cerrada para levantarlo, ya que podría sufrir lesiones.
  • Página 118: Niveles Acústicos

    Diámetro del casquillo, mm 25,4 Diámetro de la brida del disco, mm Presión máxima de agua, bar Peso nominal (sin embalaje), kg Peso de funcionamiento máximo sin depósito de agua, kg Peso de funcionamiento máximo con depósito de agua lleno, kg Grasa Grasa DIN 51825 de clase K2K-30 o K3K-30...
  • Página 119: Dimensiones Del Producto

    Dimensiones del producto Anchura mínima (protección del Altura, mm disco no instalada), mm Longitud mínima (puntero hacia 1010 Anchura de la rueda delantera, arriba y protección del disco o disco de corte no instalados), Longitud (puntero hacia arriba y Anchura de las ruedas trase- protección del disco instalada), 1275 ras, mm...
  • Página 120: Accesorios

    Longitud máxima (puntero ha- 1750 Anchura máxima (protección cia abajo), mm del disco instalada), mm Accesorios Accesorios Husqvarna homologados • Kit de luces. • Depósito de agua. 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 121: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaración de conformidad CE Nosotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Suecia, con teléfono +46- 36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Cortadora de suelos Marca HUSQVARNA Tipo/Modelo FS 600 E Identificación Números de serie a partir del año 2021...
  • Página 122: Johdanto

    Sisällys Johdanto..............122 Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen....145 Turvallisuus..............126 Tekniset tiedot............146 Käyttö................131 Tarvikkeet..............149 Huolto................. 142 Vaatimustenmukaisuusvakuutus........ 150 Vianmääritys............... 144 Johdanto Tuotekuvaus timanttilaikoilla. Kaikki muu käyttö on laitteen väärinkäyttöä. Laite on sähkökäyttöinen kävellen ohjattava tie- ja Laite on tarkoitettu kokeneiden käyttäjien käyttöön lattiasaha.
  • Página 123 Laitteen yleiskuvaus, oikea puoli 1. Leikkuusyvyyden säätöpyörä 12. Laikansuojus 2. Kahva 13. Osoitin 3. Vesisäiliö ja kansi (lisävaruste) 14. Laikka (ei sisälly pakkaukseen) 4. Kaapeli- ja letkunohjain 15. Laikansuojuksen salpa 5. Sähkökotelo 16. Vesihana 6. Työvalon sulake 17. Vaijeri ja karbiinihaka 7.
  • Página 124: Laitteen Symbolit

    Laitteen yleiskuvaus, vasen puoli 1. Työvalojen valokytkin (valosarja lisävarusteena) 16. Kiristysruuvi, vetohihna 2. Koneen pysäytyspainike Laitteen symbolit 3. ON-painike 4. Virheen merkkivalo VAROITUS: Tämä laite voi olla 5. OFF-painike vaarallinen ja aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vahinkoja tai kuoleman. 6. Vesiventtiili Ole varovainen ja käytä...
  • Página 125 Kytke/vapauta seisontajarrut. Viiltovammojen vaara. Pidä kaikki ruumiinosat etäällä katkaisulaikasta. Pidä kaikki kehonosat poissa Täytä säiliö ainoastaan vedellä. katkaisulaikan ja muiden liikkuvien osien ulottuvilta. Katkaisulaikan vesijäähdytysjärjestelmän Varmista, että katkaisulaikan terä ei ole venttiili. tylsä ja laikassa ei ole vaurioita, kuten halkeamia. Teräsuojusten on oltava aina asennettuina laitteeseen.
  • Página 126: Turvallisuus

    1. Valmistaja Tämä tuote täyttää voimassa olevien EY- 2. Valmistajan osoite direktiivien vaatimukset. 3. Skannattava QR-koodi 4. Tyyppimerkintä 5. Tuotenumero Tämä tuote täyttää sovellettavissa olevien 6. Sarjanumero UK-säädösten vaatimukset. 7. Laitteen paino, kg 8. Valmistuspäivä, vuosi/kuukausi Laitetta tai sen pakkausta ei saa hävittää...
  • Página 127: Henkilökohtainen Turvallisuus

    käytä sovitinpistokkeita. Muuttamattomat pistokkeet • Vaikka olisit käyttänyt työkaluja usein ja tuntisit ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. ne hyvin, muista aina ottaa huomioon työkalun turvamääräykset. Huolimaton toiminta voi aiheuttaa • Varo koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten vakavia vahinkoja sekunnin murto-osassa. putkia, pattereita, liesiä...
  • Página 128: Turvallisuusohjeet Käyttöä Varten

    Älä muokkaa virtapistoketta tehdasasetuksista. Jos virtapistoke tai virtajohto on vaurioitunut tai se • Lue katkaisulaikan mukana toimitetut laikan on vaihdettava, ota yhteys Husqvarna- valmistajan varoitusohjeet. huoltoliikkeeseen. Noudata paikallisia • Kytke laite vain virtalähteeseen, joka on suojattu määräyksiä ja lakeja.
  • Página 129: Henkilökohtainen Suojavarustus

    • Älä käytä laitetta, jos jokin sen turvalaitteista on rikki. • Tarkasta turvalaitteet säännöllisesti. Jos turvalaitteissa on vikoja, ota yhteyttä Husqvarna- huoltoliikkeeseen. 6. Käynnistä laite kääntämällä ON/OFF-painike asentoon I. 7. Odota 5 sekuntia, jotta kone alkaa käydä oikealla nopeudella.
  • Página 130 Koneen pysäytyspainike 7. Paina koneen pysäytyspainiketta ja varmista, että moottori pysähtyy. Koneen pysäytyspainike (STOP) pysäyttää moottorin. Koneen pysäytyspainike ei pysäytä valojen toimintaa. 8. Vapauta koneen pysäytyspainike kääntämällä sitä myötäpäivään. Huomautus: Älä käytä koneen pysäytyspainiketta Laikansuojus muutoin kuin hätätilanteessa. Katso ohjeet koneen VAROITUS: Laitteen pysäyttämiseen oikein käytön aikana kohdasta...
  • Página 131: Käyttö

    Turvaohjeet huoltoa varten • Varmista, että vetohihnan suojuksen kaksi ruuvia on paikallaan ja kiristetty asianmukaisesti. • Pidä kaikki osat hyväkuntoisina ja varmista, että kaikki kiinnikkeet ovat kunnolla kiinni. • Älä käytä viallista konetta. Suorita tässä käyttöohjeessa mainitut turvallisuustarkastukset sekä huolto- ja kunnossapitotyöt. Kaikki muut huoltotoimet on tehtävä...
  • Página 132 Joissakin oloissa vaiheiden järjestys on Virheen merkkivalo käännettävä. Katso kohta sivulla 145 . HUOMAUTUS: Käytä aina terävää timanttilaikkaa. Timanttilaikkoja on useita erilaisia eri tarkoituksiin: tuoreesta betonista kovettuneeseen betoniin ja asfalttiin ja eri kovuusasteille. Timanttilaikoissa on teräskeskiö ja teollisuustimanteista valmistetut segmentit. Vesijäähdytysjärjestelmä...
  • Página 133 1. Irrota ruuvit (A) laitteen kummaltakin puolelta. 2. Nosta katkaisulaikka täysin ylös kääntämällä leikkuusyvyyden säätöpyörää myötäpäivään. Lukitse leikkuusyvyyden säätöpyörä työntämällä vipua. 2. Aseta sopiva työkorkeus (B). 3. Kiristä ruuvit (A). 3. Laikansuojus on asennettava samalle puolelle kuin Katkaisulaikan asentaminen katkaisulaikka. Jos laikansuojusta ei ole asennettu Teränsuojuksen asianmukaiselle puolelle, katso Katkaisulaikan voi asentaa laitteen oikealle ja...
  • Página 134 8. Irrota laikan ruuvi (F) mukana toimitetulla avaimella 12. Pidä katkaisulaikasta kiinni ja työnnä sitä ja vasta-avaimella. pyörimissuuntaa vastaan. Kiristä samalla laikan ruuvi (F) mukana toimitetulla avaimella. 13. Lukitse sisälaippa (H) mukana toimitetulla avaimella ja kiristä laikan ruuvi (F) toisella mukana toimitetulla avaimella.
  • Página 135 19. Kuuntele, kuuluuko epätavallisia ääniä. Jos HUOMAUTUS: Älä käytä laitetta, epätavallisia ääniä kuuluu, poista katkaisulaikka. jos laikansuojuksen salpaa ei ole a) Tarkista katkaisulaikka vaurioiden varalta. kytketty. Älä käytä laitetta, jos sen osat b) Asenna katkaisulaikka takaisin paikalleen. ovat vaurioituneet. Vaihda katkaisulaikka, jos se on vaurioitunut. 3.
  • Página 136 6. Asenna laipan suojus laitteen vastakkaiselle puolelle HUOMAUTUS: Älä laske ja kiristä kaksi ruuvia. katkaisulaikkaa liian nopeasti. Jos laikka osuu pintaan voimalla, se voi vaurioitua. 2. Avaa ruuvi (A). Teränsuojuksen poistaminen Laitteen 1. Pysäytä moottori. Katso kohta pysäyttäminen sivulla 139 . 2.
  • Página 137 Oikea työskentelytekniikka 2. Laske osoitin alas ja kohdista laite merkkien mukaan. • Pysy poissa laikan reitiltä, kun moottori on käynnissä. Kuljettajan paikka on laitteen takana niin, että molemmat kädet ovat kahvoilla. • Tarkasta laikka halkeamien ja rikkoutuneiden osien varalta useasti työpäivän aikana. Älä käytä vaurioitunutta katkaisulaikkaa.
  • Página 138 1. Sulje vesihana ja irrota vesiletku. 7. Säädä vedensyöttöä kääntämällä laikansuojuksen vesihanaa. 2. Irrota vesisäiliön hihna (A) ja vesisäiliö (B). Vältä veden joutuminen laitteen päälle. Siirrä vesisäiliö Ulkoisen vedensyötön liittäminen turvalliselle etäisyydelle laitteesta. VAROITUS: Varmista, että katkaisulaikka on hieman maanpinnan yläpuolella, kun säädät vedensyöttöä...
  • Página 139 2. Käynnistä tai pysäytä vedensyöttö työntämällä • Käynnistä laite kääntämällä ON/OFF-painike vesiventtiiliä (B) tai kääntämällä laikansuojuksen asentoon I. Alle 5 sekunnin kuluessa kone alkaa vesihanaa (C). käydä oikealla toimintanopeudella. Käytön pysäyttäminen Huomautus: Leikkuusyvyyden säätöpyörän vivun on aina oltava lukittuna, kun leikkuusyvyyden säätöpyörää...
  • Página 140 1. Nosta katkaisulaikka ylös kääntämällä 2. Jos käytössä on ulkoinen vesiletku, vedensyötön voi leikkuusyvyyden säätöpyörää myötäpäivään. Lukitse käynnistää ja lopettaa työntämällä vesiventtiiliä leikkuusyvyyden säätöpyörä työntämällä vipua. 3. Säädä vedensyöttöä kääntämällä vesihanaa. 2. Pysäytä moottori kääntämällä ON/OFF-painike asentoon 0. 4. Tarkista veden virtaus. Säädä veden virtausta tarvittaessa.
  • Página 141 Älä yritä kohdistaa katkaisulaikkaa merkintöihin liikuttamalla laitetta puolelta toiselle. Valosarjan käyttäminen Valosarja on lisävaruste. Käytä vain valosarjoja, jotka Husqvarna on hyväksynyt, ja käytä liittämiseen työvalojen 24 V:n liitäntää. VAROITUS: Älä katso valonsäteeseen. 1. Asenna valosarja työvalojen 24 V:n liitäntään. 7. Leikkaa noin 20–30 mm:n ura ohjausuraksi.
  • Página 142: Huolto

    • Pidä palonsammutin, ensiaputarvikkeet ja neuvomaan lähin huoltoliike. hätäpuhelin lähettyvillä. Jos tarvitset varaosia, ota yhteyttä paikalliseen Husqvarna-jälleenmyyjään tai -huoltoliikkeeseen. Huoltoa edeltävät toimet • Pysäköi laite tasaiselle alustalle ja sammuta moottori. Paina koneen pysäytyspainiketta, jotta se ei voi käynnistyä vahingossa huollon aikana.
  • Página 143 Vetohihnan kireyden säätäminen • Käytä mietoa puhdistusainetta. Ehkäise ihoärsytystä käyttämällä suojakäsineitä. • Puhdista kaikki laitteet työpäivän päätteeksi. Älä HUOMAUTUS: käytä laitteen puhdistamiseen painepesuria. Varmista, että • Poista tukokset kaikista ilma-aukoista. vetohihna ei ole vaurioitunut. Vedensuodattimen puhdistaminen Uuden hihnan kireyttä on säädettävä kahden tunnin jälkeen.
  • Página 144: Vianmääritys

    Koneen voiteleminen 4. Voitele akseli (C) harjalla. 5. Voitele leikkuusyvyyden säätövivun voitelupisteet Huomautus: (D). Käytä voiteluruiskua. Leikkuusyvyyden säätöpyörän vivun on aina oltava lukittuna, kun leikkuusyvyyden a) Voitele mutterin alla oleva akseli. säätöpyörää ei käytetä. Voitele seuraavaksi mainitut osat. Voitele niin runsaasti, että...
  • Página 145: Kuljettaminen, Säilyttäminen Ja Hävittäminen

    • Jos kuormitus on laitteelle liian suuri, moottorin suojaus laukeaa ja pysäyttää moottorin. Katso kohta Virheen merkkivalo sivulla 145 . • Varmista, että jatkojohdot eivät ole liian pitkiä tai liian heikkoja. Kokeile käynnistää laite uudelleen. • Varmista, että katkaisulaikka pyörii vapaasti. •...
  • Página 146: Laitteen Varastointi

    Laitteen varastointi • Kiinnitä laite kuljetuksen ajaksi. Varmista, ettei se pääse liikkumaan. • Säilytä laitetta lukitussa varastossa, jonne lapset ja Laitteen nostaminen asiattomat henkilöt eivät pääse. • Säilytä laitetta aina sisätiloissa. VAROITUS: Varmista, että nostolaite • Säilytä laitetta kuivassa paikassa, jossa lämpötila ei on oikein mitoitettu.
  • Página 147 Rasva DIN 51825 -rasvaluokka K2K-30 tai K3K-30 Oikea hihnan kireys, Hz 88–93 Työvalon liitäntä, VDC Työvalon sulake, A 4 (5 x 20 mm) Laikan ruuvin kiristysmomentti, Nm Äänitasot Melu- ja tärinäpäästöt Äänentehotaso, L (mitattu), dB(A) Äänentehotaso, L (taattu), dB(A) Äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla, dB(A) Tärinätasot a , m/s , oikea kahva / vasen kahva...
  • Página 148: Tuotteen Mitat

    Tuotteen mitat Vähimmäisleveys (ilman laikan- Korkeus, mm suojusta), mm Vähimmäispituus (osoitin yl- 1 010 Etupyörän leveys, mm häällä, ilman laikansuojusta tai katkaisulaikkaa), mm Pituus (osoitin ylhäällä ja lai- 1 275 Takapyörän leveys, mm kansuojus asennettu), mm 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 149: Tarvikkeet

    Enimmäispituus (osoitin alhaal- 1750 Enimmäisleveys (laikansuojus la), mm asennettu), mm Tarvikkeet Hyväksytyt Husqvarna-lisävarusteet • Valosarja. • Vesisäiliö. 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 150: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Husqvarna AB, SE561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh +46- 36-146500, vakuuttaa täten, että tuote: Kuvaus Lattian leikkuukone Tuotemerkki HUSQVARNA Tyyppi/malli FS 600 E Tunnusmerkit Sarjanumerot vuodesta 2021 alkaen vastaa täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Direktiivi/asetus Kuvaus...
  • Página 151: Description Du Produit

    Sommaire Introduction..............151 Transport, entreposage et mise au rebut....177 Sécurité...............155 Caractéristiques techniques........177 Utilisation..............160 Accessoires..............180 Entretien..............172 Déclaration de conformité...........181 Dépannage..............175 Introduction Description du produit Le produit est utilisé dans des applications industrielles par des opérateurs expérimentés. Le produit est une scie de sol électrique poussée.
  • Página 152 Présentation du produit, côté droit 1. Roue de profondeur de coupe 12. Carter de disque 2. Poignée 13. Pointeur 3. Réservoir d'eau et couvercle (en option) 14. Disque (non inclus) 4. Guide de câble et de tuyau 15. Loquet du carter de disque 5.
  • Página 153: Symboles Concernant Le Produit

    Présentation du produit, côté gauche 1. Interrupteur des feux de travail (kit d'éclairage en 15. Couvercle de bride option) 16. Vis de tension, courroie d'entraînement 2. Bouton d'arrêt de la machine Symboles concernant le produit 3. Bouton ON 4. Témoin d'erreur AVERTISSEMENT : ce produit peut 5.
  • Página 154 La flèche sur le protège-disque indique Risque de blessures par coupure. la direction dans laquelle le disque de Maintenez toutes les parties du corps à découpe tourne. l'écart du disque de découpe. Engagez/désengagez les freins de stationnement. Gardez les parties du corps à l'écart de la lame de coupe et des autres pièces mobiles.
  • Página 155: Sécurité

    Déclaration de conformité à la page 181 1. Fabricant et sur l'étiquette. 2. Adresse du fabricant 3. QR code à scanner 4. Type Risque de choc électrique. Cet 5. Référence article équipement ne doit être entretenu que par 6. Numéro de série du personnel agréé.
  • Página 156: Sécurité Électrique

    Conservez toutes ces consignes et instructions drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment pour toute consultation ultérieure. Le terme « outil d'inattention pendant l'utilisation des machines à électrique » utilisé dans les avertissements fait usiner peut entraîner des blessures corporelles référence à...
  • Página 157: Instructions Générales De Sécurité

    préventive réduisent le risque de mise sous tension • Ne laissez personne utiliser le produit avant d'avoir accidentelle de la machine à usiner. lu et compris le contenu du manuel de l'opérateur. • Rangez les machines à usiner hors de la portée •...
  • Página 158: Équipement De Protection Individuel

    Si la fiche ou le cordon d'alimentation instructions qui suivent avant d'utiliser le est endommagé ou doit être remplacé, produit. contactez votre atelier de réparation Husqvarna. Respectez la législation et les • N'utilisez pas un produit avec des dispositifs de réglementations locales. sécurité défectueux.
  • Página 159 Bouton ON et bouton OFF Bouton d'arrêt de la machine Le bouton ON (I) et le bouton OFF (0) permettent de Le bouton d'arrêt (STOP) de la machine permet d'arrêter démarrer et d'arrêter le moteur. le moteur. Le bouton STOP de la machine n'éteint pas les feux.
  • Página 160: Utilisation

    7. Appuyez sur le bouton STOP de la machine et d'entraînement est correctement posé et fixé assurez-vous que le moteur s'arrête. avant de démarrer le produit. Le carter de courroie d'entraînement offre une protection contre les poulies et la courroie d'entraînement. Pour contrôler le carter de courroie d'entraînement •...
  • Página 161 • Lisez attentivement le manuel d'utilisation et Dans certaines conditions, vous devez inverser Témoin assurez-vous de bien comprendre les instructions. les phases. Reportez-vous à la section d'erreur à la page 176 . • Lisez les instructions fournies avec le disque de découpe par le fabricant.
  • Página 162 Disques diamantés performances, endommage le disque et constitue un risque pour la sécurité. AVERTISSEMENT: Assurez-vous Pour régler la hauteur de la poignée que le sens de rotation du disque diamanté illustré sur ce dernier est conforme au sens La poignée peut être réglée à la hauteur correcte. de rotation indiqué...
  • Página 163 2. Faites tourner la roue de profondeur de coupe dans 8. Retirez la vis du disque (F) à l'aide de la clé et de la le sens des aiguilles d'une montre pour relever clé de blocage fournies. complètement le disque de découpe. Poussez le levier pour verrouiller la roue de profondeur de coupe.
  • Página 164 10. Installez le disque de découpe sur la bride intérieure 15. Libérez le carter de disque du mousqueton (J) et (H). abaissez la partie avant du carter de disque (K). 11. Installez la bride du disque (G) et la vis du disque 16.
  • Página 165 Pour installer le carter de disque 3. Utilisez la poignée (D) pour soulever le carter de disque et installez le carter de disque sur le support Le carter de disque doit être installé du même côté (E). du produit que le disque de découpe. Si nécessaire, déplacez le loquet du carter de disque du bon côté...
  • Página 166 6. Installez le couvercle de bride sur le côté opposé du 1. Faites tourner la roue de profondeur de coupe produit et serrez les 2 vis. jusqu'à ce que le disque de découpe effleure le sol. Poussez le levier pour verrouiller la roue de profondeur de coupe.
  • Página 167: Utilisation De La Technique De Travail Correcte

    • Ne faites pas tourner ou pivoter le produit et ne le REMARQUE: Vérifiez toujours que déplacez pas d'un côté à l'autre lorsque le disque de la profondeur de coupe est correcte. découpe est en mouvement. L'indicateur vous permet d'obtenir la •...
  • Página 168 5. Installez le réservoir d'eau. AVERTISSEMENT: Assurez-vous 6. Installez la sangle du réservoir d'eau et branchez le que le disque de découpe effleure tuyau d'eau. légèrement le sol lorsque vous ouvrez le 7. Ouvrez le robinet d'eau du carter de disque pour robinet d'eau pour régler le débit.
  • Página 169: Arrêt Du Produit

    2. Pour ouvrir ou couper l'eau, poussez la vanne d'eau • Placez le bouton ON/OFF en position « I » pour (B) ou ouvrez/fermez le robinet d'eau (C) du carter démarrer le produit. En moins de 5 secondes, de disque. le produit atteint la vitesse de fonctionnement appropriée.
  • Página 170 1. Faites tourner la roue de profondeur de coupe dans 2. Si vous utilisez un tuyau d'eau externe, poussez la le sens des aiguilles d'une montre pour relever vanne d'eau pour contrôler l'alimentation en eau. le disque de découpe. Poussez le levier pour verrouiller la roue de profondeur de coupe.
  • Página 171 Pour utiliser le kit d'éclairage Le kit d'éclairage est disponible en tant qu'accessoire. Utilisez uniquement la sortie 24 V pour brancher le feu de travail des kits d'éclairage Husqvarna approuvés. AVERTISSEMENT: ne regardez pas directement le faisceau lumineux.
  • Página 172: Entretien

    Gardez les extincteurs, le matériel médical et un pas un atelier spécialisé, demandez-lui des informations téléphone de secours à proximité. à propos de l'atelier spécialisé le plus proche. Pour les pièces de rechange, contactez Husqvarna votre concessionnaire ou votre atelier spécialisé À faire avant l'entretien •...
  • Página 173: Calendrier D'entretien

    Calendrier d'entretien Entretien Au quoti- Mensuel dien Nettoyez les surfaces extérieures du produit avec de l'eau. Reportez-vous à la section Nettoyage du produit à la page 173 . Pour faire une inspection Faites une inspection générale. Reportez-vous à la section générale à...
  • Página 174 1. Débranchez le tuyau d'eau externe (A) de l'entrée 1. Desserrez les 2 vis et retirez le carter de courroie d'eau. d'entraînement. 2. Desserrez le contre-écrou (A). 2. Retirez le filtre à eau (B) à l'aide d'un tournevis plat. 3. Vérifiez le filtre à eau. Si nécessaire, nettoyez le filtre à...
  • Página 175: Dépannage

    Lubrifiez les composants suivants. Lubrifiez jusqu'à a) Lubrifiez l'essieu en dessous de l'écrou. ce que de la graisse soit visible sur les bords. Pour savoir quelle graisse appliquer, reportez-vous à Caractéristiques techniques à la page 177 . 1. Raccordez le pistolet à graisse au graisseur. 2.
  • Página 176 • Si la charge de travail est trop importante pour le produit, la protection du moteur se déclenche et Témoin arrête le moteur. Reportez-vous à la section d'erreur à la page 176 . • Assurez-vous que les rallonges ne sont pas trop longues ni trop fragiles.
  • Página 177: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Transport, entreposage et mise au rebut Transport • Utilisez des bottes avec embouts en acier et semelles antidérapantes. • Retirez le disque de découpe avant le transport du Stockage du produit produit. • Ce produit est lourd. Soulevez le produit avec •...
  • Página 178: Niveaux Sonores

    Vitesse de rotation max. de la broche (à un régime moteur nominal de 2925 tr/ 1765 min), tr/min Diamètre de mandrin, mm 25,4 Diamètre de bride de disque, mm Pression d'eau max., bar Poids nominal (déballé), kg Poids maximal sans réservoir d'eau, kg Poids maximal avec réservoir d'eau plein, kg Graisse DIN 51825 classe de graisse...
  • Página 179: Dimensions Du Produit

    Dimensions du produit Largeur min. (carter de disque Hauteur, mm non installé), mm Longueur min. (pointeur vers le 1010 Largeur de roue avant, mm haut et carter de disque ou dis- que de découpe non installé), Longueur (pointeur vers le haut et carter de disque installé), 1275 Largeur de roue arrière, mm...
  • Página 180: Accessoires

    Longueur max. (pointeur vers le 1 750 Largeur max. (carter de disque bas), mm installé), mm Accessoires Accessoires Husqvarna homologués • Kit d'éclairage. • Réservoir d'eau. 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 181: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Nous soussignés, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, tél. : +46 36 146500, Description Machine de découpe de sol Marque HUSQVARNA Type/Modèle FS 600 E Identification Les numéros de série à...
  • Página 182: Descrizione Del Prodotto

    Sommario Introduzione..............182 Trasporto, stoccaggio e smaltimento......206 Sicurezza..............186 Dati tecnici..............207 Utilizzo................ 191 Accessori..............210 Manutenzione............. 202 Dichiarazione di conformità........211 Ricerca guasti............. 205 Introduzione Descrizione del prodotto duri come calcestruzzo, asfalto e pietra. Qualsiasi altro uso è da considerarsi improprio. Il prodotto è...
  • Página 183: Panoramica Del Prodotto, Lato Destro

    Panoramica del prodotto, lato destro 1. Ruota della profondità di taglio 12. Carter copridisco 2. Impugnatura 13. Rotella 3. Serbatoio d'acqua e coperchio (opzionale) 14. Lama (non inclusa) 4. Guida del cavo e del tubo 15. Fermo della protezione lama 5.
  • Página 184: Panoramica Del Prodotto, Lato Sinistro

    Panoramica del prodotto, lato sinistro 1. Interruttore luci per luci di lavoro (kit luce opzionale) 16. Vite di tensionamento, cinghia di trasmissione 2. Pulsante di arresto macchina Simboli riportati sul prodotto 3. Pulsante ON 4. Indicatore di errore AVVERTENZA: questo prodotto può 5.
  • Página 185 La freccia sulla protezione della lama mostra in quale direzione ruota il disco di Rischio di ferite da taglio. Tenere il corpo taglio. lontano dal disco di taglio. Inserire/disinserire i freni di stazionamento. Tenere le parti del corpo a distanza dal disco di taglio e da altre parti in movimento.
  • Página 186: Sicurezza

    Dichiarazione di conformità alla pagina 1. Produttore 211 e sull'etichetta. 2. Indirizzo del produttore 3. Codice QR scansionabile Rischio di scosse elettriche. La 4. Designazione del tipo manutenzione di questa apparecchiatura 5. Codice articolo deve essere eseguita esclusivamente da 6. Numero di serie personale autorizzato.
  • Página 187: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    "elettroutensile" si riferisce al vostro utensile alimentato (come mascherina protettiva, calzature di sicurezza tramite rete elettrica (con cavo) o a batteria (senza fili). antiscivolo, elmetto o cuffie protettive) riduce le lesioni personali. Sicurezza dell’area di lavoro • Prevenire la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'interruttore sia in posizione OFF •...
  • Página 188: Istruzioni Di Sicurezza Generali

    condizione che possa inficiare il funzionamento • Usare la massima cautela e il buon senso. dell'elettroutensile. Qualora danneggiato, riparare • Durante il funzionamento, questo prodotto genera un l'elettroutensile prima dell'uso. Molti incidenti sono campo elettromagnetico. Tale campo può interferire, causati da elettroutensili con una manutenzione in alcuni casi, con persone portatrici di impianti inadeguata.
  • Página 189: Abbigliamento Protettivo Personale

    • Effettuare un controllo dei dispositivi di sicurezza con Husqvarna. Rispettare le norme e le leggi regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, locali. rivolgersi alla propria officina Husqvarna. Se non si comprendono pienamente le...
  • Página 190 Arresto Controllo del pulsante ON e del pulsante OFF del prodotto durante il funzionamento, vedere del prodotto alla pagina 200 . Nota: Il prodotto Se il prodotto non si avvia, vedere non si avvia alla pagina 205 . Controllo del pulsante di arresto della macchina 1.
  • Página 191: Istruzioni Di Sicurezza Per La Manutenzione

    Istruzioni di sicurezza per la Controllo della protezione lama manutenzione • Accertarsi che il carter copridisco sia installato e Installare collegato correttamente. Fare riferimento a • Tenere tutte le parti in buone condizioni e accertarsi la protezione della lama alla pagina 195 . che tutti i fissaggi siano serrati correttamente.
  • Página 192: Dischi Di Taglio

    • Leggere il manuale dell'operatore con attenzione e In alcune condizioni è necessario invertire le fasi. Indicatore di errore alla pagina accertarsi di averne compreso il contenuto. Fare riferimento a 206 . • Leggere le istruzioni fornite dal costruttore insieme al disco di taglio.
  • Página 193 1. Allentare le viti (A) su ciascun lato del prodotto. ATTENZIONE: Usare sempre un disco diamantato ben affilato. È disponibile un'ampia gamma di lame diamantate che vengono utilizzate per varie operazioni. Dal calcestruzzo nuovo al calcestruzzo e all'asfalto induriti e per diverse classi di durezza.
  • Página 194 2. Girare la rotella della profondità di taglio in senso 8. Rimuovere la vite della lama (F) con la chiave e la orario per alzare completamente la lama a disco. controchiave in dotazione. Spingere la leva per bloccare la rotella della profondità...
  • Página 195 12. Tenere e spingere la lama di taglio nella direzione di 19. Verificare la presenza di suoni anomali. Se si rotazione inversa. Contemporaneamente, serrare la avvertono rumori insoliti, rimuovere il disco di taglio. vite della lama (F) con la chiave in dotazione. a) Esaminare il disco di taglio per verificare la 13.
  • Página 196 2. Spostare il fermo della protezione lama sul 6. Montare il coperchio della flangia sul lato opposto lato opposto della protezione lama. Eseguire la del prodotto e serrare le 2 viti. procedura descritta di seguito. a) Montare il fermo della protezione lama e serrare il bullone posteriore.
  • Página 197 1. Girare la rotella della profondità di taglio fino a ATTENZIONE: Controllare quando il disco di taglio non tocca leggermente il sempre che la profondità di taglio terreno. Spingere la leva per bloccare la rotella della sia corretta. L'indicatore consente di profondità...
  • Página 198: Alimentazione Dell'acqua

    • Accertarsi che vi sia sempre un'altra persona nelle 1. Chiudere il rubinetto dell'acqua e scollegare il tubo vicinanze quando si utilizza il prodotto. Se si verifica flessibile. un incidente, è possibile ottenere assistenza da tale persona. • Non allontanarsi dal prodotto senza aver inserito i freni di stazionamento.
  • Página 199: Avviamento Del Prodotto

    7. Ruotare il rubinetto sulla protezione lama per 2. Per avviare o arrestare il flusso d'acqua, premere la regolare l'erogazione dell'acqua. valvola dell'acqua (B) o ruotare il rubinetto dell'acqua (C) sulla protezione lama. Collegamento dell'alimentazione idrica esterna 3. Per regolare l'erogazione dell'acqua, spingere la valvola dell'acqua o ruotare il rubinetto dell'acqua AVVERTENZA: Quando si ruota il...
  • Página 200: Arresto Del Prodotto

    • Premere il pulsante ON/OFF su "I" per avviare il 1. Girare la rotella della profondità di taglio in senso prodotto. In meno di 5 secondi il prodotto funzionerà orario per alzare la lama a disco. Spingere la leva al regime corretto. per bloccare la rotella della profondità...
  • Página 201 2. Se si utilizza un tubo dell'acqua esterno, spingere 6. Girare lentamente la rotella della profondità di taglio la valvola dell'acqua per far entrare o per arrestare in senso antiorario per abbassare la lama a disco. l'acqua. 3. Ruotare il rubinetto per regolare l'erogazione dell'acqua.
  • Página 202: Manutenzione

    Per le parti di ricambio, rivolgersi Husqvarna al proprio • Pulire l'area circostante il prodotto da olio e concessionario o all'addetto all'assistenza.
  • Página 203: Programma Di Manutenzione

    Programma di manutenzione Manutenzione Giornalie- Una volta al mese Per pulire il prodotto Pulire le superfici esterne del prodotto con acqua. Fare riferimento a alla pagina 203 . Ispezione generale alla pagina 204 . Effettuare un'ispezione generale. Fare riferimento a Controllare la cinghia di trasmissione.
  • Página 204: Ispezione Generale

    1. Disinserire il tubo esterno (A) dall'ingresso 1. Allentare le 2 viti e rimuovere il coperchio della dell'acqua. cinghia di trasmissione. 2. Allentare il controdado (A). 2. Rimuovere il filtro dell'acqua (B) con un cacciavite piatto. 3. Controllare il filtro dell'acqua. Se necessario, pulire il filtro dell'acqua.
  • Página 205: Ricerca Guasti

    Lubrificare i seguenti componenti. Lubrificare fino 5. Lubrificare i punti di lubrificazione della leva per la regolazione della profondità di taglio (D). Utilizzare a quando il grasso non è visibile sui bordi. Per una pistola ingrassatrice. informazioni sul grasso idoneo, vedere Dati tecnici alla pagina 207 .
  • Página 206: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    • Accertarsi che i cavi di prolunga non siano troppo lunghi o troppo deboli. Provare ad avviare nuovamente il prodotto. • Accertarsi che la lama a disco possa ruotare liberamente. • Se il prodotto continua ad arrestarsi durante l'avviamento, rivolgersi a un'officina di assistenza autorizzata.
  • Página 207: Dati Tecnici

    Conservazione del prodotto • Rispettare i requisiti speciali per il trasporto commerciale. • Conservare il prodotto in un'area chiusa a chiave • Mettere in sicurezza il prodotto durante il trasporto. per impedire l'accesso a bambini o persone non Assicurarsi che non si possa spostare. autorizzate.
  • Página 208: Livelli Di Rumorosità

    Peso nominale (senza imballo), kg Peso operativo massimo senza serbatoio d'acqua, kg Peso operativo massimo con serbatoio d'acqua pieno, kg Grasso Grasso DIN 51825 classe K2K-30 o K3K-30 Tensione corretta della cinghia, Hz 88-93 Presa per luce di lavoro, V CC Fusibile per luce di lavoro, A 4 (5x20 mm) Coppia vite lama, Nm/ft lbs...
  • Página 209: Dimensioni Del Prodotto

    Dimensioni del prodotto Larghezza min. (protezione la- Altezza, mm ma non installata), mm Lunghezza min. (puntatore sol- 1010 Larghezza ruota anteriore, mm levato e protezione lama o la- ma a disco non installati), mm Lunghezza (puntatore sollevato Larghezza ruota posteriore, e protezione lama installata), 1275 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 210: Accessori

    Lunghezza max. (puntatore ab- 1.750 Larghezza max. (protezione la- bassato), mm ma installata), mm Accessori Accessori Husqvarna omologati • Kit luce. • Serbatoio d'acqua. 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 211: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità UE Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVEZIA, tel: +46 36 146500, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato: Descrizione Tagliasuolo Marchio HUSQVARNA Tipo/Modello FS 600 E Identificazione Numeri di serie a partire da 2021 e successivi È...
  • Página 212: Inleiding

    Inhoud Inleiding..............212 Vervoer, opslag en verwerking........237 Veiligheid..............216 Technische gegevens..........237 Werking...............221 Accessoires..............240 Onderhoud..............232 Verklaring van overeenstemming....... 241 Probleemoplossing............. 235 Inleiding Productbeschrijving Het product wordt door ervaren gebruikers toegepast in industriële processen. Het product is een elektrische vloerzaag (duwmodel). Gebruik het product niet buitenshuis of in natte Gebruik omstandigheden;...
  • Página 213 Productoverzicht, rechterzijde 1. Zaagdieptewiel 12. Bladbeschermkap 2. Handgreep 13. Aanwijzer 3. Watertank en deksel (optioneel) 14. Blad (niet inbegrepen) 4. Kabel en slanggeleider 15. Beschermkapvergrendeling 5. Controlekast 16. Waterkraan 6. Zekering voor de werklamp 17. Kabel en karabijnhaak 7. Uitgang voor de werklamp 18.
  • Página 214: Symbolen Op Het Product

    Productoverzicht, linkerzijde 1. Lichtschakelaar voor werklampen (verlichtingsset 15. Flenskap optioneel) 16. Spanschroef, aandrijfriem 2. Machinestopknop Symbolen op het product 3. ON-knop 4. Foutindicator WAARSCHUWING: Dit product kan 5. OFF-knop gevaarlijk zijn en ernstig of fataal letsel 6. Waterklep toebrengen aan de gebruiker of anderen. 7.
  • Página 215 De pijl op de bladbeschermkap geeft aan Gevaar voor snijwonden. Houd alle in welke richting het zaagblad draait. lichaamsdelen uit de buurt van het zaagblad. Schakel de parkeerremmen in of uit. Houd lichaamsdelen uit de buurt van het zaagblad en andere bewegende onderdelen.
  • Página 216: Veiligheid

    1. Fabrikant 2. Adres fabrikant Risico van elektrische schok. Deze 3. Scanbare QR-code apparatuur mag alleen worden onderhouden door bevoegd personeel. 4. Typeaanduiding 5. Artikelnummer 6. Serienummer Dit product voldoet aan de geldende EU- 7. Gewicht van het product, kg richtlijnen.
  • Página 217: Elektrische Veiligheid

    Veiligheid van het werkgebied stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipprofiel, een veiligheidshelm of gehoorbescherming in • Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed verlicht relevante werkomstandigheden beperken letsel. is. In rommelige of donkere gebieden gebeuren • Voorkom een onbedoelde start. Zorg ervoor dat eerder ongelukken.
  • Página 218: Algemene Veiligheidsinstructies

    gereedschap. Elektrische apparaten zijn gevaarlijk in • Laat het product niet door een kind bedienen. handen van ongetrainde gebruikers. • Het product mag alleen worden gebruikt door • Zorg voor een deugdelijk onderhoud van elektrische goedgekeurde personen. gereedschappen en accessoires. Controleer op •...
  • Página 219 Husqvarna-servicewerkplaats. Volg de op een juiste werking. Als de lokale regel- en wetgeving. veiligheidsvoorzieningen defect zijn, neem dan contact op met uw Husqvarna servicewerkplaats. Neem contact op met een erkende elektricien als u de instructies over het geaarde product niet volledig begrijpt.
  • Página 220 ON-knop en OFF-knop Machinestopknop De ON-knop (I) en OFF-knop (0) worden gebruikt om de De machinestopknop (STOP) wordt gebruikt om de motor te starten en te stoppen. motor te stoppen. De machinestopknop stopt deze verlichting niet. De ON-knop en OFF-knop controleren Let op: Gebruik de machinestopknop alleen Let op:...
  • Página 221: Werking

    7. Druk op de machinestopknop en controleer of de aandrijfriemkap correct is geïnstalleerd en motor stopt. aangebracht voordat u het product start. De aandrijfriemkap schermt de poelies en de aandrijfriem af. De aandrijfriemkap controleren • Controleer de aandrijfriemkap op beschadigingen en scheuren.
  • Página 222 • Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door en Draai de machinestopknop rechtsom om ervoor zorg dat u de instructies hebt begrepen. te zorgen dat de deze wordt uitgeschakeld. • Lees de instructies die zijn meegeleverd bij het Slijpschijven zaagblad door de fabrikant van het zaagblad. •...
  • Página 223 Een zaagblad monteren Zorg dat de watertoevoer niet verstopt is. Diamantzaagbladen voor natzagen Het zaagblad kan aan de rechterkant en de linkerkant van het product worden geïnstalleerd. WAARSCHUWING: Gebruik altijd OPGELET: een bladflens met een afmeting die is Als het zaagblad in gespecificeerd voor de afmeting van het tegengestelde richting van de draairichting huidige blad.
  • Página 224 4. Til de aanwijzer (A) in rechtopstaande stand. van het zaagblad en de flenzen. Reinig de schroefdraden van de bladschroef en de binnenste flens. 10. Installeer het zaagblad op de binnenste flens (H). 5. Draai de voorste bout (B) op de beschermkap los en til de beschermkapvergrendeling (C) omhoog.
  • Página 225: De Beschermkap Installeren

    De beschermkap installeren 15. Ontgrendel de beschermkap van de karabijnhaak (J) en breng de voorkant van de beschermkap (K) De beschermkap moet aan dezelfde kant van het omlaag. product als het zaagblad worden geïnstalleerd. Beweeg de beschermkap indien nodig naar de correcte kant van de beschermkap.
  • Página 226: De Beschermkap Verwijderen

    3. Gebruik de handgreep (D) om de beschermkap 6. Installeer de flenskap aan de tegenoverliggende kant omhoog te heffen en de beschermkap op de steun van het product en haal de 2 schroeven aan. (E) te installeren. De beschermkap verwijderen Product stoppen op pagina 230 .
  • Página 227 2. Laat de aanwijzer zakken en lijn de machine uit met OPGELET: Laat het zaagblad niet de markeringen. te snel zakken. Als het zaagblad met kracht tegen het oppervlak slaat, kan het zaagblad beschadigd raken. 2. Draai de schroef (A) los. 3.
  • Página 228: De Juiste Werktechniek Gebruiken

    De juiste werktechniek gebruiken 1. Sluit de waterkraan en koppel de waterslang los. • Blijf uit de buurt van de baan van het blad terwijl de motor is ingeschakeld. De plaats voor de gebruiker is achter de handgrepen met beide handen aan de handgrepen.
  • Página 229: De Externe Watertoevoer Aansluiten

    7. Draai de waterkraan op de beschermkap om de 2. Om het water te starten of te stoppen drukt u op de watertoevoer aan te passen. waterklep (B) of draait u de waterkraan (C) op de beschermkap. De externe watertoevoer aansluiten 3.
  • Página 230 • Druk de ON/OFF-knop naar 'I" om het product te 1. Draai het zaagdieptewiel rechtsom om het zaagblad starten. Het product bereikt binnen 5 seconden het omhoog te heffen. Duw de hefboom om het juiste bedrijfstoerental. zaagdieptewiel te vergrendelen. Bedrijf stoppen Let op: De hendel voor het zaagdieptewiel moet altijd vergrendeld zijn als het zaagdieptewiel niet in gebruik is.
  • Página 231 2. Als een externe waterslang wordt gebruikt drukt 6. Draai het zaagdieptewiel langzaam linksom om het u op de waterklep om het water wel/niet te laten zaagblad neer te laten. instromen. 3. Draai de waterkraan om de watertoevoer aan te passen.
  • Página 232: Onderhoud

    De verlichtingsset gebruiken De verlichtingsset is een accessoire. Gebruik de 24 V-uitgang voor de werklamp alleen voor Husqvarna goedgekeurde verlichtingssets. WAARSCHUWING: Kijk niet in de straal.
  • Página 233 Onderhoudsschema Onderhoud Maande- Elke dag lijks Product reinigen op pagina 233 . Reinig de buitenkant van het product met water. Zie Voer een algemene inspectie uit. Zie Algemene inspectie uitvoeren op pagina 234 . Controleer de aandrijfriem. De spanning van de aandrijfriem afstellen indien nodig. Zie spanning van de aandrijfriem afstellen op pagina 234 .
  • Página 234 Algemene inspectie uitvoeren 2. Draai de borgmoer (A) los. • Controleer of de moeren en schroeven op het product goed zijn vastgedraaid. • Zorg dat de kabels van het product zich in een positie vinden waarin ze niet beschadigd kunnen raken.
  • Página 235: Probleemoplossing

    3. Smeer de geleidenbussen (B) aan de linker- en b) Draai het zaagdieptewiel rechtsom en weer rechterkant van het product. Gebruik een vetspuit. linksom en smeer dit gelijkmatig. Duw de hendel om het zaagdieptewiel te vergrendelen. 4. Smeer de as (C) met een borstel. 5.
  • Página 236: De Werklamp Start Niet

    Het product stopt plotseling • Als de werklast te hoog is voor het product, wordt de motorbeveiliging ingeschakeld en wordt de motor Foutindicator op pagina 236 . gestopt. Zie Het product stopt tijdens het starten De juiste voedingsspanning is noodzakelijk voor goede motorprestaties.
  • Página 237: Vervoer, Opslag En Verwerking

    Vervoer, opslag en verwerking Transport • Gebruik laarzen met een stalen neus en antislipzool. Het product opslaan • Verwijder het zaagblad voordat u het product gaat vervoeren. • Bewaar het product in een afgesloten ruimte om • Dit product is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u toegang door kinderen of onbevoegde personen te het product optilt, er bestaat een risico op letsel.
  • Página 238: Verklaring Inzake Geluid- En Trillingsemissies

    Diameter hoofdas, mm 25,4 Diameter zaagbladflens, mm Max. waterdruk, bar Nominaal gewicht (zonder krat), kg Max. bedrijfsgewicht zonder watertank, kg Max. bedrijfsgewicht met volle watertank, kg Smeervet DIN 51825 vetklasse K2K-30 of K3K-30 Juiste riemspanning, Hz 88-93 Uitgang voor werklamp, VDC Zekering voor werklamp, A 4 (5x20 mm) Aanhaalmoment bladschroef, Nm/ft lbs...
  • Página 239 Productafmetingen Min. breedte (beschermkap is Hoogte, mm niet geïnstalleerd), mm Min. lengte (aanwijzer omhoog 1010 Breedte voorwiel, mm en beschermkap of zaagblad is niet geïnstalleerd), mm Lengte (aanwijzer omhoog en beschermkap is geïnstalleerd), 1275 Breedte achterwiel, mm 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 240: Accessoires

    Max. lengte (aanwijzer om- 1750 Max. breedte (beschermkap is laag), mm geïnstalleerd), mm Accessoires Goedgekeurde Husqvarna accessoires • Verlichtingsset. • Watertank. 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 241: Verklaring Van Overeenstemming

    Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE561 82 Huskvarna, SWEDEN, Tel: +46- 36-146500, verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Vloerzaagmachine Merk HUSQVARNA Type/model FS 600 E Identificatie Serienummers vanaf 2021 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening...
  • Página 242: Innledning

    INNHOLD Innledning..............242 Transport, oppbevaring og avhending......265 Sikkerhet..............246 Tekniske data............. 266 Drift................251 Tilbehør...............269 Vedlikehold..............261 Samsvarserklæring.............270 Feilsøking..............264 Innledning Produktbeskrivelse f.eks. betong, asfalt og stein. Produktet skal ikke brukes på andre måter. Produktet er en elektrisk gå-bak-gulvsag. Produktet skal brukes i industrivirksomhet av brukere Bruksområder med erfaring.
  • Página 243 Produktoversikt, høyre side 1. Hjul for skjæredybde 12. Skivebeskyttelse 2. Håndtak 13. Peker 3. Vanntank og lokk (tilleggsutstyr) 14. Blad (medfølger ikke) 4. Kabel- og slangefører 15. Bladbeskyttelseslås 5. Elektronikkboks 16. Vannkran 6. Sikring for arbeidslys 17. Wire og karabinkrok 7.
  • Página 244 Produktoversikt, venstre side 1. Lysbryter for arbeidslys (lyssett tilleggsutstyr) 16. Strammeskrue, drivrem 2. Maskinstoppknapp Symboler på produktet 3. PÅ-knapp 4. Feilindikator ADVARSEL: Dette produktet kan være 5. AV-knapp farlig og føre til alvorlig personskade eller død for brukeren eller andre. Vær 6.
  • Página 245 Koble inn/ut parkeringsbremsene. Fare for kuttskader. Hold alle kroppsdeler unna sagbladet. Fyll kun vann i beholderen. Hold kroppsdelene unna sagbladet og andre bevegelige deler. Ventil for vannkjølesystem for sagbladet. Kontroller at sagbladet ikke er sløvt eller har skader, for eksempel sprekker. Bladbeskyttelsene må...
  • Página 246: Sikkerhet

    2. Produsentens adresse Dette produktet samsvarer med gjeldende 3. QR-kode som kan skannes EF-direktiver. 4. Typebetegnelse 5. Artikkelnummer 6. Serienummer Dette produktet samsvarer med gjeldende 7. Produktvekt, kg britiske direktiver. 8. Produksjonsdato, år/måned 9. Spenning: 3-faset vekselstrøm, V Produktet og produktemballasjen er ikke restavfall.
  • Página 247: El-Sikkerhet

    • Hold barn og andre tilskuere på avstand når el- • Bruk egnede klær. Bruk ikke løstsittende klær eller verktøyet er i bruk. Distraksjoner kan føre til at du smykker. Hold hår og klær borte fra bevegelige mister kontrollen. deler. Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler.
  • Página 248: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    • Les advarselen som følger med sagbladet fra Ikke modifiser støpselet slik at det produsenten av sagbladet. avviker fra fabrikkspesifikasjonene. Kontakt Husqvarna-serviceverkstedet. hvis støpselet 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 249 8. Skyv PÅ/AV-knappen til «0», og kontroller at advarselinstruksjonene før du bruker motoren stopper. produktet. • Ikke bruk produktet dersom sikkerhetsutstyret er defekt. • Utfør regelmessig kontroll av sikkerhetsutstyret. Ta kontakt med ditt Husqvarna-serviceverksted, dersom sikkerhetsutstyret er defekt. 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 250 Maskinstoppknapp 8. Vri maskinstoppknappen med urviseren for å koble den ut. Maskinstoppknappen (STOP) stopper motoren. Maskinstoppknappen slår ikke av lysene. Knivbeskyttelse ADVARSEL: Ikke bruk produktet uten bladbeskyttelse eller hvis bladbeskyttelsen er defekt. Kontroller at bladbeskyttelsen er riktig montert og festet før du starter produktet.
  • Página 251: Drift

    Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold • Stopp motoren og koble fra strømkontakten når du erstatter diamantverktøyene. • Hold alle deler i god stand, og sørg for at alle • Utfør inspeksjonen og/eller vedlikeholdet med festepunkter er skikkelig strammet. motoren stoppet og støpselet frakoblet. •...
  • Página 252 Slik justerer du høyden på håndtaket Produsenten av sagbladet gir ut advarsler og anbefalinger for bruk og riktig vedlikehold av sagbladet. Håndtaket kan justeres til riktig høyde. Disse advarslene følger med sagbladet. 1. Løsne skruene (A) på hver side av produktet. Diamantskiver ADVARSEL: Kontroller at...
  • Página 253 2. Vri hjulet for skjæredybde med klokka for å løfte 8. Fjern bladskruen (F) med skiftenøkkelen som følger sagbladet helt. Skyv spaken for å låse hjulet for med, og motnøkkelen. skjæredybde. Merk: Bladskruen på høyre side av produktet er venstregjenget. Bladskruen på venstre side av produktet er høyregjenget.
  • Página 254 12. Hold og skyv sagbladet i motsatt rotasjonsretning. 19. Lytt etter uvanlige lyder. Ved uvanlige lyder fjerner Samtidig strammer du bladskruen (F) med den du sagbladet. medfølgende skiftenøkkelen. a) Undersøk sagbladet for skader. 13. Lås den indre flensen (H) med skiftenøkkelen som b) Monter sagbladet igjen.
  • Página 255 b) Sett bladbeskyttelseslåsen på den fremre bolten 6. Monter flensedekslet på motsatt side av produktet, på bladbeskyttelsen. Stram den fremre bolten og stram de to skruene. (A). OBS: Ikke bruk produktet uten at bladbeskyttelsen er låst på plass. Du må ikke bruke produktet hvis delene er skadet.
  • Página 256: Grunnleggende Arbeidsteknikk

    2. Senk pekeren, og still produktet på linje med OBS: Ikke senk sagbladet for raskt. merkene. Hvis sagbladet treffer overflaten med kraft, kan det føre til skade på sagbladet. 2. Løsne skruen (A). 3. Plasser pekeren slik at den er i flukt med linjen. 4.
  • Página 257 Bruk riktig arbeidsteknikk 1. Steng vannkranen, og koble fra vannslangen. • Hold deg unna banen til sagbladet mens motoren er i gang. Operatørens posisjon er bak håndtakene. Hold begge hendene på håndtakene. • Kontroller sagbladet ofte for sprekker og ødelagte deler i løpet av arbeidsdagen.
  • Página 258 7. Vri vannkranen på bladbeskyttelsen for å justere 2. Du starter eller stopper vannet ved å trykke vanntilførselen. på vannventilen (B) eller vri vannkranen (C) på bladbeskyttelsen. Slik kobler du til ekstern vannforsyning 3. Hvis du vil justere vanntilførselen, trykker du på...
  • Página 259 • Press PÅ/AV-knappen til «I» for å starte produktet. 1. Vri hjulet for skjæredybde med urviseren for å I løpet av fem sekunder kjører produktet med riktig løfte sagbladet. Senk spaken som låser hjulet for turtall. skjæredybde. Slik stopper du arbeidsoperasjonen Merk: Spaken for hjulet for skjæredybde må...
  • Página 260 2. Hvis du bruker en ekstern vannslange, må du trykke 6. Vri hjulet for skjæredybde mot urviseren for å senke på vannventilen for å la vannet være av eller på. sagbladet. 3. Drei vannkranen for å tilpasse vannforsyningen. 7. Skjær et ledespor på ca. 20–30 mm. 8.
  • Página 261: Vedlikehold

    Slik betjenes lyssettet 2. Trykk på lysbryteren for å slå på lyssettet. Lyssettet er et tilbehør. Bruk bare 24 V-uttaket for arbeidslyset for Husqvarna godkjente lyssett. ADVARSEL: Ikke se inn i strålen. 1. Monter lyssettet på 24 V-uttaket for arbeidslyset.
  • Página 262 Vedlikeholdsskjema Vedlikehold Daglig Månedlig Slik rengjør du produktet på side Rengjør de utvendige flatene på produktet med vann. Se 262 . Utfør en generell inspeksjon. Se Slik utfører du en generell inspeksjon på side 263 . Slik justerer Kontroller drivremmen Juster om nødvendig strammingen av drivremmen. Se du strammingen av drivremmen på...
  • Página 263 Slik utfører du en generell inspeksjon 2. Løsne låsemutteren (A). • Kontroller at mutrene og skruene på produktet er trukket til. • Sørg for at kablene på produktet ikke er i en posisjon der de kan bli skadet. • Se etter skade på de elektriske delene. Ikke bruk et produkt som har skadede elektriske deler.
  • Página 264: Feilsøking

    3. Smør hylsene (B) på venstre og høyre side av b) Vri hjulet for skjæredybde med og mot urviseren produktet. Bruk en fettpresse. gjentatte ganger og smør likt. Senk spaken for å låse hjulet for skjæredybde. 4. Smør akselen (C) med en børste. 5.
  • Página 265: Transport, Oppbevaring Og Avhending

    Produktet stopper plutselig. • Hvis belastningen er for stor for produktet, kobles Feilindikator motorvernet inn og stopper motoren. Se på side 265 . Produktet stopper under oppstart. Riktig tilførselsspenning er nødvendig for god motorytelse. Skjøteledninger som er for lange eller har for liten kapasitet, reduserer motorkraften under bruk.
  • Página 266: Tekniske Data

    • Sikre produktet under transport. Kontroller at det ikke • Oppbevar alltid produktet innendørs. kan bevege seg. • Oppbevar produktet på et tørt og frostfritt sted. • Ta sagbladet av produktet etter bruk. Sagbladet må Slik løfter du produktet være tørt når du skal oppbevare den. •...
  • Página 267 Fett DIN 51825 fett klasse K2K-30 el- ler K3K-30 Riktig remstramming, Hz 88–93 Uttak for arbeidslys, VDC Sikring for arbeidslys, A 4 (5 x 20 mm) Tiltrekkingsmoment for bladskrue, Nm/ft lbs 100/74 Lydnivåer Støy- og vibrasjonsutslipp Lydeffektnivå L (målt), dB(A) Lydeffektnivå...
  • Página 268 Produktmål Min. bredde (bladbeskyttelse er Høyde, mm ikke montert), mm Min. lengde (peker oppover og 1010 Bredde på forhjul, mm bladbeskyttelse eller sagblad er ikke montert), mm Lengde (peker oppover og bladbeskyttelse er montert), 1275 Bredde på bakhjul, mm 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 269: Tilbehør

    Maks. lengde (peker nedover), 1750 Maks. bredde (bladskjerm mon- tert), mm Tilbehør Godkjent Husqvarna-tilbehør • Lyssett. • Vanntank. 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 270: Samsvarserklæring

    Samsvarserklæring EU-samsvarserklæring Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVERIGE, tlf: +46- 36-146500, erklærer på eget ansvar at produktet: Beskrivelse Gulvsag Merke HUSQVARNA Type/modell FS 600 E Serienumre datert 2021 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og -forskrifter: Direktiv/regulering Beskrivelse 2006/42/EC «angående maskiner»...
  • Página 271: Introdução

    ÍNDICE Introdução..............271 Transporte, armazenamento e eliminação....295 Segurança..............275 Especificações técnicas..........296 Funcionamento............280 Acessórios..............299 Manutenção..............291 Declaração de conformidade........300 Resolução de problemas..........294 Introdução Descrição do produto de pavimentos, como betão, asfalto e pedra. Todas as outras utilizações são incorretas. O produto é...
  • Página 272 Vista geral do produto, lado direito 1. Roda da profundidade de corte 12. Proteção da lâmina 2. Pega 13. Ponteiro 3. Depósito de água e tampa (opcional) 14. Disco (não incluído) 4. Cabo e cabo de guia de mangueira 15. Trinco da proteção do disco 5.
  • Página 273: Símbolos No Produto

    Vista geral do produto, lado esquerdo 1. Interrutor das luzes de trabalho (kit de luzes 15. Cobertura do flange opcional) 16. Parafuso tensor, correia de transmissão 2. Botão de paragem da máquina Símbolos no produto 3. Botão ON 4. Indicador de erro AVISO: Este produto pode ser perigoso e 5.
  • Página 274 Engate/desengate os travões de Risco de ferimentos por cortes. Mantenha estacionamento. todas as partes do corpo afastadas da lâmina de corte. Mantenha todas as partes do corpo Encha o depósito apenas com água. afastadas da lâmina de corte e de outras peças móveis.
  • Página 275: Responsabilidade Pelo Produto

    1. Fabricante Risco de choque elétrico. Este 2. Endereço do fabricante equipamento deve ser sujeito a 3. Código QR para leitura manutenção apenas por pessoal aprovado. 4. Designação do tipo 5. Número do artigo 6. Número de série Este produto está em conformidade com 7.
  • Página 276: Segurança No Local De Trabalho

    Segurança no local de trabalho durante o manejo de ferramentas eléctricas pode resultar em lesões pessoais graves. • Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. • Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre Áreas desarrumadas ou escuras convidam ao proteção ocular.
  • Página 277: Instruções De Segurança Gerais

    permita que qualquer pessoa não familiarizada com • Não utilize o produto a menos que tenha recebido a ferramenta eléctrica ou com as suas instruções formação prévia. Certifique-se de que todos os maneje a ferramenta eléctrica. As ferramentas operadores receberam formação. eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores •...
  • Página 278: Equipamento De Proteção Pessoal

    • Não utilize o produto com dispositivos de segurança assistência técnica Husqvarna. Respeite os defeituosos. regulamentos e legislações locais. • Verifique regularmente os dispositivos de Se não compreender totalmente as...
  • Página 279 Botão ON e botão OFF Botão de paragem da máquina A função do botão ON (I) e do botão OFF (0) é ligar e O botão de paragem da máquina (STOP) para o motor. desligar o motor. O botão STOP da máquina não desliga as luzes. Nota: Verificar o botão ON e o botão OFF Não utilize o botão de paragem da...
  • Página 280: Instruções De Segurança Para Manutenção

    7. Prima o botão STOP da máquina e certifique-se de A cobertura da correia da transmissão protege as polias que o motor para. e a correia da transmissão. Verificar a cobertura da correia da transmissão • Certifique-se de que a cobertura da correia da transmissão não está...
  • Página 281 um máximo de 25 m e inferior a um mínimo Em algumas condições, tem de inverter as fases. Indicador de erro na página 295 . de 2,5 mm Consulte • Leia o manual do utilizador com atenção e certifique- se de que compreende as instruções. •...
  • Página 282: Cuidado: Existe O Risco De Danificar

    1. Desaperte os parafusos (A) de cada lado do produto. CUIDADO: Use sempre um disco de diamante afiado. Existe uma vasta gama de lâminas de diamante utilizadas para diferentes operações. Desde betão novo a betão e asfalto endurecido, e para diferentes classes de dureza.
  • Página 283 2. Rode a roda de ajuste da profundidade de corte 8. Remova o parafuso do disco (F) com a chave e a para a direita para elevar completamente o disco de contrachave fornecidas. corte. Empurre a alavanca para bloquear a roda de ajuste da profundidade de corte.
  • Página 284 12. Segure e empurre o disco de corte no sentido 19. Preste atenção aos sons invulgares. Se existirem inverso ao da rotação. Ao mesmo tempo, aperte o ruídos invulgares, retire o disco de corte. parafuso do disco (F) com a chave fornecida. a) Examine o disco de corte quanto à...
  • Página 285: Cuidado: Não Opere O Produto

    2. Desloque o trinco da proteção do disco para o 6. Instale a cobertura do flange no lado oposto do lado oposto da proteção do disco. Execute o produto e aperte os 2 parafusos. procedimento que se segue. a) Instale o trinco da proteção do disco e aperte o parafuso traseiro.
  • Página 286: Cuidado: Verifique Sempre Se

    1. Rode a roda reguladora da profundidade de corte CUIDADO: Verifique sempre se até que a lâmina de corte toque ligeiramente no a profundidade de corte é a correta. solo. Empurre a alavanca para bloquear a roda de O indicador ajuda-o a saber a ajuste da profundidade de corte.
  • Página 287: Utilizar A Técnica De Trabalho Adequada

    • Não rode, nem movimente o produto de um lado 1. Feche a torneira de água e desligue a mangueira de para o outro enquanto a lâmina de corte roda. água. • Certifique-se de que existe sempre 1 outra pessoa por perto se utilizar o produto.
  • Página 288 7. Rode a torneira de água na proteção do disco para 2. Para iniciar ou parar o fornecimento de água, ajustar o fornecimento de água. empurre a válvula da água (B) ou rode a torneira da água (C) na proteção do disco. Ligar o fornecimento de água externo 3.
  • Página 289 • Coloque o botão ON/OFF em "I" para ligar o 1. Rode a roda de ajuste da profundidade de corte produto. Em menos de 5 segundos, o produto está a para a direita para elevar o disco de corte. Empurre funcionar à...
  • Página 290 2. Se for utilizada uma mangueira de água externa, 6. Rode lentamente a roda reguladora da profundidade empurre a válvula de água para permitir que a de corte para a esquerda para baixar o disco de ativação ou desativação do fornecimento de água. corte.
  • Página 291: Cuidado: Não Mova O Produto

    Mantenha os extintores de incêndio, os produtos autorizada mais próxima. médicos e um telefone de emergência por perto. Para obter peças sobressalentes, contacte o seu revendedor Husqvarna ou oficina autorizada. A realizar antes da manutenção • Estacione o produto numa superfície nivelada e pare o motor.
  • Página 292: Esquema De Manutenção

    Esquema de manutenção Manutenção Diaria- Mensal- mente mente Limpar o produto na Limpe as superfícies externas do produto com água. Consulte página 292 . Efetuar uma inspeção geral na página 293 . Efetue uma inspeção geral. Consulte Verifique a correia da transmissão. Se necessário, ajuste a tensão da correia da trans- Ajustar a tensão da correia da transmissão na página 293 .
  • Página 293 1. Desligue a mangueira externo (A) da entrada de 1. Desaperte os 2 parafusos e retire a cobertura da água. correia da transmissão. 2. Desaperte a porca de fixação (A). 2. Remova o filtro de água (B) com uma chave de fendas.
  • Página 294: Resolução De Problemas

    Lubrifique os componentes seguintes. Lubrifique até 5. Lubrifique os pontos de lubrificação da alavanca de ajuste da profundidade de corte (D). Utilize uma ver a massa lubrificante nas extremidades. Para mais bomba de massa lubrificante. informações sobre a massa lubrificante correta, consulte Especificações técnicas na página 296 .
  • Página 295: Indicador De Erro

    • Se a carga de trabalho for demasiado pesada para o produto, a proteção do motor é acionada e para o Indicador de erro na página 295 . motor. Consulte • Certifique-se de que os cabos de extensão não são demasiado longos ou demasiado fracos.
  • Página 296: Especificações Técnicas

    Armazenamento do produto • Respeite os requisitos especiais relativos ao transporte comercial. • Mantenha o produto numa área trancada para • Proteja o produto durante o transporte. Certifique-se impedir o acesso a crianças ou pessoas que não de que o produto não se move. disponham de aprovação.
  • Página 297: Declaração De Ruído E Vibração

    Peso máximo em operação com depósito de água cheio, kg Massa lubrificante Massa lubrificante DIN 51825, classe K2K-30 ou K3K-30 Tensão correta da correia, Hz 88-93 Tomada para a luz de trabalho, VDC Fusível para a luz de trabalho, A 4 (5x20 mm) Binário do parafuso do disco, Nm/pés-lbs 100/74...
  • Página 298: Dimensões Do Produto

    Dimensões do produto Largura mín. (a proteção do Altura, mm disco não está instalada), mm Comprimento mín. (ponteiro 1010 Largura das rodas dianteiras, para cima e proteção do disco ou disco de corte não instala- dos), mm Comprimento (ponteiro para ci- Largura das rodas traseiras, ma e proteção do disco instala- 1275...
  • Página 299: Acessórios

    Comprimento máx. (ponteiro 1750 Largura máx. (a proteção do para baixo), mm disco está instalada), mm Acessórios Acessórios aprovados Husqvarna • Kit de iluminação. • Depósito de água. 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 300: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Declaração europeia de conformidade Nós, a Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÉCIA, Tel.: +46 36 146500, declara, sob sua inteira responsabilidade, que o produto: Descrição da peça Máquina de corte de pavimento Marca HUSQVARNA Tipo/Modelo FS 600 E Identificação...
  • Página 301: Avsedd Användning

    Innehåll Introduktion..............301 Transport, förvaring och kassering......324 Säkerhet..............305 Tekniska data............. 325 Drift................310 Tillbehör..............328 Underhåll..............320 Försäkran om överensstämmelse......329 Felsökning..............323 Introduktion Produktbeskrivning Produkten används inom industriverksamhet av användare med erfarenhet. Produkten är en elektrisk gångmanövrerad golvsåg. Använd inte utomhus eller under våta förhållanden.
  • Página 302 Produktöversikt, höger sida 1. Ratt för kapdjup 12. Sprängskydd 2. Handtag 13. Pekare 3. Vattentank och lock (tillval) 14. Klinga (medföljer ej) 4. Kabel- och slangstyrning 15. Klingskyddets spärr 5. Elektrisk inkapsling 16. Vattenkran 6. Säkring för arbetsbelysning 17. Kabel och karbinhake 7.
  • Página 303: Symboler På Produkten

    Produktöversikt, vänster sida 1. Strömbrytare för arbetsbelysning (belysningskit som 15. Flänskåpa tillval) 16. Spännskruv, drivrem 2. Knapp för maskinstopp Symboler på produkten 3. PÅ-knapp 4. Felindikator VARNING! Den här produkten kan vara 5. AV-knapp farlig och kan orsaka allvarlig eller 6.
  • Página 304 Risk för skärskador. Håll alla kroppsdelar borta från kapskivan. Fyll tanken endast med vatten. Håll kroppsdelar borta från kapskivan och Ventil för vattenkylsystemen för andra rörliga delar. kapskivan. Se till att kapskivan inte är slö eller har skador, t.ex. sprickor. Klingskydden måste alltid monteras på...
  • Página 305: Säkerhet

    1. Tillverkare Den här produkten överensstämmer med 2. Tillverkarens adress gällande EG-direktiv. 3. QR-kod som kan skannas 4. Typbeteckning 5. Artikelnummer Denna produkt överensstämmer med 6. Serienummer gällande brittiska direktiv. 7. Produktvikt, kg 8. Tillverkningsdatum, år/månad Produkten eller dess förpackning är inte hushållsavfall.
  • Página 306 • Håll barn och åskådare på avstånd när du använder • Om det finns anordningar för anslutning av enheter elverktyg. Om du blir distraherad kan du tappa för uppsamling av damm, se då till att dessa är kontrollen. ordentligt anslutna och att de används på rätt sätt. Dammuppsamling kan minska dammrelaterad fara.
  • Página 307: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    • Anslut bara produkten till en strömkälla som skyddas din Husqvarna-serviceagent. Följ lokala av en lämplig säkring eller kretsbrytare, högst 30 A. föreskrifter och lagar. • Se till att produkten är korrekt monterad.
  • Página 308: Personlig Skyddsutrustning

    8. Tryck ON/OFF-knappen till ”0” och se till att motorn nedan innan du använder produkten. stannar. • Använd inte en produkt med defekta säkerhetsanordningar. • Kontrollera säkerhetsanordningarna regelbundet. Om säkerhetsanordningarna är defekta ska du prata med din Husqvarna serviceverkstad. 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 309 Knapp för maskinstopp 7. Tryck in maskinens STOPP-knapp och se till att motorn stannar. Maskinens STOPP-knapp (STOP) stoppar motorn. Maskinens STOPP-knapp släcker inte belysningen. 8. Vrid maskinens STOPP-knapp medurs för att avaktivera. Notera: Använd inte maskinstoppsknappen för att Klingskydd stoppa produkten om det inte är en nödsituation. För VARNING: rätt tillvägagångssätt för hur du stoppar produkten under Använd aldrig produkten...
  • Página 310: Drift

    Säkerhetsinstruktioner för underhåll • Kontrollera att de två skruvarna på drivremskåpan är monterade och ordentligt åtdragna. • Håll alla delar i gott skick och se till att alla fästelement är ordentligt åtdragna. • Använd inte en produkt som är defekt. Utför säkerhetskontroller, underhåll och service enligt denna bruksanvisning.
  • Página 311: Montera En Kapskiva

    Diamantklingor för våtkapning Vrid maskinstoppsknappen medurs för att se till att knappen är avaktiverad. VARNING: Använd alltid ett Kapskivor klingflänsmått som anges för det aktuella klingmåttet. Använd inte klingflänsar som är skadade. VARNING: Använd inte en kapskiva för andra material än dem den är avsedd för. Under drift gör friktionen att diamantklingan blir mycket varm.
  • Página 312 4. Lyft pekaren (A) till upprätt läge. Notera: Spaken för kapdjupsratten måste alltid vara låst när ratten för kapdjup inte används. 1. Stanna motorn och koppla loss produkten från nätuttaget. 2. Vrid ratten för kapdjup medurs för att lyfta kapskivan helt.
  • Página 313 10. Montera kapskivan på den inre flänsen (H). 15. Lås upp klingskyddet från karbinhaken (J) och sänk ner klingskyddets front (K). 11. Montera klingflänsen (G) och klingskruven (F). Kontrollera att låssprinten (I) på den inre flänsen går 16. Placera klingskyddets spärr (L) på klingskyddets genom kapskivan och in i klingflänsen (G).
  • Página 314 a) Lossa de två muttrarna på flänskåpan och ta bort 3. Använd handtaget (D) för att lyfta klingskyddet och flänskåpan. montera klingskyddet på stödet (E). b) Lossa klingskyddets främre bult (A) och lyft upp klingskyddets spärr (B). 4. Montera skruven (F) för klingskyddet. c) Ta bort den bakre bulten och klingskyddets spärr (C).
  • Página 315 6. Montera flänskåpan på motsatt sida av produkten OBSERVERA: Sänk inte och dra åt de två skruvarna. kapskivan för snabbt. Om kapskivan träffar ytan hårt kan det orsaka skador på kapskivan. 2. Lossa skruven (A). Ta bort klingskyddet Stoppa produkten på sida 318 . 1.
  • Página 316: Grundläggande Arbetsteknik

    Använda rätt arbetsteknik 2. Sänk ned pekaren och rikta in produkten med markeringarna. • Håll dig borta från klingans bana när motorn är på. Användarens korrekta position är bakom produkten, med båda händerna på handtagen. • Kontrollera ofta om det finns sprickor eller trasiga delar på...
  • Página 317 1. Stäng vattenkranen och koppla loss vattenslangen. 7. Vrid vattenkranen på klingskyddet för att justera vattentillförseln. 2. Ta bort vattentankens rem (A) och vattentanken (B). Spill inte vatten på produkten. Flytta bort Ansluta externa vattentillförsel vattentanken på säkert avstånd från produkten. VARNING: Se till att kapskivan är något ovanför marken när du vrider vattenkranen...
  • Página 318: Starta Produkten

    2. Slå på eller av vattnet genom att trycka på • Tryck ON/OFF-knappen till ”I” för att starta vattenventilen (B) eller vrida vattenkranen (C) på produkten. På mindre än fem sekunder arbetar klingskyddet. produkten med korrekt driftvarvtal. Stoppa driften Notera: Spaken för kapdjupsratten måste alltid vara låst när ratten för kapdjup inte används.
  • Página 319 1. Vrid ratten för kapdjup medurs för att lyfta kapskivan. 3. Vrid vattenkranen för att justera vattentillförseln. Tryck på spaken för att låsa ratten för kapdjup. 4. Kontrollera vattenflödet. Justera vattentillförseln om 2. Tryck ON/OFF-knappen till ”0” för att stoppa motorn. det behövs.
  • Página 320: Underhåll

    Använda belysningskitet Belysningskitet är ett tillbehör. Använd endast 24 V- 3. Tryck på strömbrytaren igen för att släcka uttaget för arbetsbelysningen för Husqvarna-godkända belysningskitet. belysningskit. Underhåll Introduktion Att göra före underhåll •...
  • Página 321 • Ha brandsläckare, medicinska förnödenheter och en nödtelefon nära till hands. Underhållsschema Underhåll Varje må- Varje dag Rengöra produkten på sida 321 . Rengör produktens utvändiga ytor med vatten. Se Allmän inspektion på sida 322 . Utför en allmän inspektion. Se Justera drivrem- Kontrollera drivremmen.
  • Página 322: Allmän Inspektion

    4. Sätt i vattenfiltret och anslut den externa slangen. 2. Lossa låsmuttern (A). Allmän inspektion • Se till att skruvar och muttrar på produkten är åtdragna. • Se till att produktens kablar inte är i ett läge där de kan skadas. •...
  • Página 323: Felsökning

    3. Smörj bussningarna (B) på vänster och höger sida b) Vrid ratten för kapdjup medurs och moturs om av produkten. Använd en fettspruta. och om igen och smörj lika mycket. Tryck på spaken för att låsa ratten för kapdjup. 4. Smörj axeln (C) med en borste. 5.
  • Página 324: Transport, Förvaring Och Kassering

    Produkten stannar plötsligt • Om arbetsbelastningen är för hög för produkten aktiveras motorskyddet och stannar motorn. Se Felindikator på sida 324 . Produkten stannar under start Korrekt spänningsmatning behövs för bra motorprestanda. För långa eller för klena förlängningssladdar minskar motorns effekt under drift. •...
  • Página 325: Förvaring Av Produkten

    • Säkra produkten under transport. Se till att den inte • Förvara alltid produkten inomhus. kan förflytta sig. • Förvara produkten på en torr och frostfri plats. • Ta bort kapskivan från produkten efter arbetet. Lyfta produkten Kapskivan måste vara torr när den läggs i förvaring. •...
  • Página 326 Maximal arbetsvikt utan vattentank, kg Maximal arbetsvikt med full vattentank, kg Fett DIN 51825 fettklass K2K-30 eller K3K-30 Rätt remspänning, Hz 88–93 Uttag för arbetsbelysning, VDC Säkring för arbetsbelysning, A 4 (5 x 20 mm) Klingskruvens åtdragningsmoment, Nm/ft lbs 100/74 Ljudnivåer Emission av buller och vibrationer Ljudeffektnivå...
  • Página 327: Produktens Mått

    Produktens mått Min. bredd (klingskydd inte Höjd, mm monterat), mm Min. längd (pekare upp och 1 010 Framhjulsbredd, mm klingskydd eller kapskiva inte monterade), mm Längd (pekare upp och kling- 1 275 Bakhjulsbredd, mm skydd inte monterat), mm 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 328: Tillbehör

    Max. längd (pekare ned), mm 1750 Max. bredd (klingskydd monte- rat), mm Tillbehör Godkända Husqvarna-tillbehör • Belysningskit. • Vattentank. 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 329: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Sverige, tfn. 036-146500, försäkrar härmed på eget ansvar att produkten: Beskrivning Golvkapmaskin Varumärke HUSQVARNA Typ/Modell FS 600 E Identifiering Serienummer daterade 2021 och framåt uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar: Direktiv/förordning...
  • Página 330 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 331 1620 - 003 - 28.02.2022...
  • Página 332 www.husqvarnacp.com Original instructions Istruzioni originali Originale instruktioner Originele instructies Originalanweisungen Originale instruksjoner Instrucciones originales Instruções originais Alkuperäiset ohjeet Bruksanvisning i original 1142616-20 Instructions d’origine 2022-03-09...

Tabla de contenido