Festool CLEANTEX CTH 26 E/a Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CLEANTEX CTH 26 E/a:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool CLEANTEX CTH 26 E/a

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung Original operating manual Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l'uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original...
  • Página 2 1-10 1-11 1-12 1-13 1-15 1-14...
  • Página 3 SC-FIS-CT26/48...
  • Página 4 FIS-CTH 26/48...
  • Página 5 10-1 10-2 10-1...
  • Página 6 CTH 26 E CTH 48 E FIS-CTH (3 x) 497541 497542 (L, M, H HF-CT H 498331 498331 NF-CT 496169 496169 EN 60335-2-69: Staubklasse - dust category - catégorie de poussières - clase de polvo - classe di polvere - stofklasse - dammklass - pölyluokitus - støvklasse - støvklasse - classe de poeiras - класс...
  • Página 7: Originalbetriebsanleitung

    Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anleitungen für die Zukunft auf. – Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden...
  • Página 8 Geltende nationale Bestimmungen (bei- Atemschutz tragen! spielsweise TRGS 519) können noch weitere Bestimmungen enthalten, die beim Saugen Nicht in den Hausmüll geben. asbesthaltiger Stäube unbedingt zu beachten sind und die den Einsatzbereich des Absaug- mobils reglementieren oder begrenzen kön- Achtung enthält Asbest! nen.
  • Página 9: Elektrowerkzeug Anschließen

    Einschalten des angeschlossenen quelle müssen mit den Angaben auf dem Typen- Werkzeuges. schild übereinstimmen. Einstellungen  In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge- Schlauchdurchmesser einstellen setzt werden.  Stellen Sie die Schlauchdurchmesser-Einstel-...
  • Página 10: Bremse Feststellen

    Ober- und Unterteil eingeklemmt wird. gelung des Luftdruckes. Für den Anschluss von  Setzen Sie das Oberteil [2-1] auf und schließen Festool Druckluftwerkzeugen mit IAS-System ist ein Sie die Verschlussklammern [2-2]. IAS-Anschlussstück (454757) erhältlich. Sicherheits-Filtersack (FIS-CTH 26/48) Um eine einwandfreie Funktion der Einschaltauto- wechseln matik zu gewährleisten, muss der Betriebsdruck des...
  • Página 11: Trockene Stoffe Saugen

    Verstopfung oder Abknickung beseitigen. Filtersack voll. Neuen Filtersack einsetzen (siehe Kapitel 7.7). Hauptfilter verschmutzt. Hauptfilter wechseln (siehe Kapitel 9.1). Fehlfunktion der Überwachungselektronik. Durch Festool Kundendienstwerkstätte beheben lassen. Nasssaugen. Funktionssicherheit nicht beeinträchtigt, keine Maßnah- men erforderlich. Arbeiten Beachten Sie: Ein feuchter Hauptfilter setzt sich...
  • Página 12: Hauptfilter Wechseln

     Legen Sie eine Auflistung der gesaugten Gefahr- unter: stoffe außerhalb der luftdichten Verpackung des www.festool.com/Service Gerätes bei. EKAT Nur original Festool Ersatzteile ver- Hauptfilter wechseln wenden! Bestell-Nr. unter: www.festool.com/Service WARNUNG Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine Aufgewirbelter Staub beim Wechseln von Filter-...
  • Página 13: Schmutzbehälter Leeren

    Füllstandssensoren [10-1] mit ei- nem weichen Tuch und untersuchen Sie diese auf Beschädigungen. Dr. Martin Zimmer Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku- Zubehör mentation Die Bestellnummern für Zubehör und Filter finden 2013-01-21 Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter...
  • Página 14: Original Operating Manual

    Original operating manual Safety instructions General safety instructions Warning! Read and observe all information and safety instructions.Ignoring warning notes and instructions may lead to electric shocks, fires and/or cause seri- ous injury. Keep all safety information and other instructions in a safe place for future refer- ence.
  • Página 15: Technical Data

    The applicable national regulations (for ex- Wear a dust mask. ample TRGS 519) may contain further provi- sions that regulate or restrict the application Do not throw in the household waste. areas of the mobile dust extractor and which must be observed when extracting dust con- taining asbestos particles.
  • Página 16: Intended Use

     The monitoring devices will measure the air  In North America, only Festool machines with speed in the extractor hose correctly as a result the voltage specifications 120 V/60 Hz may be (see chapter 7.9).
  • Página 17: Volumetric Flow Monitoring

    5 minutes then switch on again.  Clean the dust container [2-3].  Not possible to switch on: contact Festool ser- Inserting the safety filter bag [7] vice workshop.  Insert a new safety filter bag (FIS-CTH 26/48) on...
  • Página 18: Extracting Dry Materials

    Working CAUTION Handling Hose store: after finishing work, you can feed the Escaping foam and fluids suction hose through the recess [8-3] and place it  Switch off the machine immediately and empty in the hose store. You can do the same with the the dirt trap.
  • Página 19: Service And Maintenance

    Dust raised during changing filter bag and main address at: filter www.festool.com/Service  Wear a dust mask! EKAT Use only original Festool spare parts!  If you are disposing of asbestos, wear disposable Order No. at: clothing. www.festool.com/Service Damaged safety devices and compo-...
  • Página 20: Emptying The Dust Container

    The order numbers for the accessories and filters the following Directives, standards and normative can be found in the Festool catalogue or on the In- documents: ternet at "www.festool.com". 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60335- 10.1...
  • Página 21: Notice D'utilisation D'origine

    Notice d'utilisation d'origine Consignes de sécurité Consignes de sécurité d'ordre général Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité...
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Aspiration de l'amiante Risque d'électrocution Une fois utilisé pour aspirer l'amiante dans la zone confinée, l'aspirateur Lire les instructions / les remarques ! d'amiante ne doit plus être utilisé dans la zone blanche. Des exceptions Porter une protection respiratoire ! peuvent être faites si l'aspirateur est auparavant entièrement décontaminé...
  • Página 23: Utilisation En Conformité Avec Les Instructions

    En Amérique du nord, utilisez uniquement les  Placez le réglage du diamètre du tuyau sur [1-8] outils Festool fonctionnant sous une tension de le diamètre du tuyau raccordé. 120 V/60 Hz.  Ceci permet de garantir une mesure correcte du Première mise en service...
  • Página 24 [2-1]. (454757) est disponible pour le raccordement d'outils  Rabattez vers le haut le film du sac plastique et pneumatiques Festool avec système IAS. fermez les ouvertures latérales avec les lan- Afin de garantir un fonctionnement irréprochable du guettes.
  • Página 25: Aspiration De Substances Sèches

    Remplacer le filtre principal (voir chapitre 9.1). Dysfonctionnement du système électronique de Faire éliminer le défaut par un atelier du service après- surveillance. vente Festool. Aspiration de liquides. Sécurité de fonctionnement pas entravée, pas de mesure nécessaire. Mode de travail le débit volumétrique recyclé...
  • Página 26: Après Le Travail

    Les adresses à brancher le connecteur de la prise de courant. proximité sont disponibles sur :  Mettre l'aspirateur hors tension et débrancher la www.festool.com/Service fiche secteur. EKAT Utilisez uniquement des pièces de re-  Enrouler le câble de raccordement secteur.
  • Página 27: Remplacement Du Filtre Principal

    Portez une protection respiratoire ! Vous trouverez les références de commande des ac-  Portez vêtements jetables lors cessoires et des filtres dans votre catalogue Festool désamiantage ! ou sur le site Internet "www.festool.com". 10.1 Modules AVERTISSEMENT Les modules suivants sont disponibles dans la gamme d'accessoires de l'aspirateur et peuvent être...
  • Página 28 : 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000- Dr. Martin Zimmer 3-2, EN 61000-3-3. Directeur recherche, développement, documentation technique Festool Group GmbH & Co. KG 2013-01-21 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen...
  • Página 29: Manual De Instrucciones Original

    Manual de instrucciones original Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales Advertencia: Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede produ- cirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
  • Página 30: Datos Técnicos

    Las disposiciones nacionales vigentes (por ¡Utilizar protección respiratoria! ejemplo, TRGS 519) pueden contener más disposiciones a las que hay que atenerse obli- No pertenece a los residuos comunales. gatoriamente al aspirar polvo con asbesto y que pueden reglamentar o limitar el ámbito de aplicación del aspirador multiuso.
  • Página 31: Conexión Y Desconexión

    Ajustes  En Norteamérica sólo las máquinas Festool pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Ajuste del diámetro del tubo flexible  Defina el ajuste del diámetro del tubo flexible [1- 8] al diámetro del tubo flexible conectado.
  • Página 32: Protector Contra Sobretemperatura

    Vuelva a colocar la parte superior [2-1] y cierre mite regular la presión neumática. Para conectar he- las pinzas correspondientes [2-2]. rramientas neumáticas de Festool con el sistema IAS Sustitución de la bolsa filtrante de seguri- se requiere una pieza de empalme IAS (454757).
  • Página 33: Aspiración De Sustancias Secas

    Filtro principal sucio. Cambie el filtro principal (véase el capítulo 9.1). El control electrónico no funciona. Encargar la reparación a un taller de servicio de Festool. Aspirado en mojado. No afecta a la fiabilidad funcional, no es necesario tomar medidas.
  • Página 34: Al Finalizar El Trabajo

    Desenchufar la herramienta en caso de no uti- www.festool.com/Service lizarse o antes de realizar cualquier trabajo de EKAT Utilice únicamente piezas de recambio mantenimiento y limpieza. Festool originales. Referencia en:  Desconectar el sistema de aspiración móvil y ex- www.festool.com/Service traer el enchufe. ...
  • Página 35: Cambio Del Filtro Principal

     Póngase ropa desechable para el saneamiento Accesorios del asbesto. Los números de pedido de los accesorios y filtros fi- guran en el catálogo de Festool o en la dirección de Internet www.festool.com. ADVERTENCIA 10.1 Módulos Peligro de lesiones Para ampliar el sistema móvil de aspiración existen...
  • Página 36 Declaración de conformidad CE Festool Group GmbH & Co. KG Sistema móvil de aspiración N.º de serie Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen CTH 26 E/a 496162, 498530, 498531 CTH 48 E/a 496163 Año de certificación CE:2010 Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este Dr.
  • Página 37: Istruzioni Per L'uso Originali

    Istruzioni per l'uso originali Avvertenze per la sicurezza Avvertenze di sicurezza generali Attenzione! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni.Even- tuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri. –...
  • Página 38: Dati Tecnici

    I filtri montati fissi devono essere sostituiti esclusi- Indossare una mascherina! vamente in aree idonee (es. in stazioni di deconta- minazione) da parte di un tecnico. Non fa parte dei rifiuti comunali. Le norme nazionali vigenti (es. TRGS 519) possono prevedere ulteriori disposizioni, che devono essere scrupolosamente osser- Attenzione contiene amianto! vate per l'aspirazione di polveri contenenti...
  • Página 39: Messa In Funzione

    Regolazione del diametro del tubo fles-  In America settentrionale è consentito esclusi- sibile vamente l'impiego di utensili Festool con tensio-  Impostate la regolazione del diametro del tubo ne 120 V/60 Hz. flessibile [1-8]sul diametro del tubo flessibile collegato.
  • Página 40 CTH 26/48) di sicurezza lazione dell'aria compressa. Per il collegamento di Per l'aspirazione delle polveri di classe H, utensili pneumatici Festool con sistema IAS è di- utilizzate sempre il sacchetto filtro di sicu- sponibile anche un raccordo IAS (454757). rezza.
  • Página 41: Aspirazione Di Sostanze Secche

    Inserire un nuovo sacchetto filtro (vedi Cap. 7.7). Elemento filtrante sporco. Sostituite l'elemento filtrante (vedi Cap. 9.1). Malfunzionamento dell'elettronica di controllo. Far riparare da un'officina autorizzata Festool. Aspirazione di liquidi. La sicurezza di funzionamento non è compromessa, non è necessario alcun intervento.
  • Página 42: Dopo Il Lavoro

    AVVERTENZA zio autorizzate. Le officine più vicine sono riportate di seguito: Polveri nocive per la salute www.festool.com/Service Lesione delle vie respiratorie EKAT Utilizzare solo ricambi originali Festo-  Pulite l'unità mobile d'aspirazione e tutti gli ac- ol! Cod.
  • Página 43: Sostituzione Del Filtro Principale

     Per il risanamento di amianto, indossare anche indumenti usa e getta! Accessori I numeri d'ordine per accessori e filtri si trovano nel catalogo Festool o in Internet all'indirizzo "www.fe- AVVERTENZA stool.com“. 10.1 Moduli Pericolo di lesioni Per ampliare l'unità mobile d'aspirazione sono di- ...
  • Página 44: Dichiarazione Di Conformità Ce

    61000-3-2, EN 61000-3-3. Solo UE: nel rispetto della direttiva europea 2002/ 96/CE, gli apparecchi elettrici devono essere rac- Festool Group GmbH & Co. KG colti separatamente e introdotti nell'apposito ciclo Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen di smaltimento e recupero a tutela dell'ambiente.
  • Página 45: Originele Gebruiksaanwijzing

    Originele gebruiksaanwijzing Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen om ze later te kunnen raadple- gen.
  • Página 46: Technische Gegevens

    Geldende nationale voorschriften (bijvoor- Draag een zuurstofmasker! beeld TRGS 519) kunnen nog andere bepalin- gen bevatten die bij het zuigen van asbesthou- Niet in huisafval. dende stoffen onvoorwaardelijk in acht dienen te worden genomen en die het gebruik van mobiele stofafzuigers kunnen reglementeren Let op, bevat asbest! of beperken.
  • Página 47: Elektrisch Gereedschap Aansluiten

    Stem de instelling van de slangdiameter [1-8] af overeen te stemmen. op de aangesloten slangdiameter.  In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi-  Dit garandeert dat de luchtsnelheid in de af- nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz zuigslang correct gemeten wordt (zie hoofdstuk worden ingezet.
  • Página 48: Rem Vastzetten

     Plaats het bovendeel [2-1] terug en zet de sluit- luchtdruk kan worden geregeld. Voor de aansluiting klemmen [2-2] vast. van Festool persluchtgereedschap met IAS-systeem Veilgheidsfilterzak (FIS-CTH 26/48) ver- is een IAS-aansluitstuk (454757) verkrijgbaar. vangen Om een correcte functie van de inschakelautomaat te...
  • Página 49: Veilig Werken

    Mogelijke oorzaken Oplossing Storing van de bewakingselektronika. Door Festool klantendienstwerkplaats laten herstellen. Natzuigen. Rendementszekerheid niet geschaad, geen ingreep vereist. Veilig werken VOORZICHTIG Bediening Slangdepot: Na beëindiging van het werk kunt u de Uittredend schuim en vloeistoffen afzuigslang door de opening [8-3] leiden en in het ...
  • Página 50: Onderhoud En Verzorging

    Voeg aan de buitenzijde van de luchtdichte ver- Dichtstbijzijnde adressen op: pakking van het apparaat een lijst van opgezogen www.festool.com/Service gevaarlijke stoffen bij. EKAT Alleen originele Festool-reserveonder- Standaard filter vervangen delen gebruiken! Bestelnr. op: www.festool.com/Service WAARSCHUWING Opgejaagd stof bij het vervangen van filterzak en...
  • Página 51: Vuilcontainer Leegmaken

    De bestelnummers voor accessoires en filters vindt u in uw Festool-catalogus of op het internet op 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60335-1, www.festool.com. EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000- 3-2, EN 61000-3-3.
  • Página 52: Originalbruksanvisning

    Originalbruksanvisning Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för framtida bruk. – Detta verktyg kan användas av barn från 8 år och uppåt, av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga samt av personer utan erfarenhet av verkty- get, om det sker under överinseende eller om de fått tillräckliga instruktioner om riskerna och om hur verktyget ska användas på...
  • Página 53: Tekniska Data

    Symboler Tillhör inte till kommunalavfall. Varning för allmän risk! Var försiktig! Innehåller asbest! Varning för elstötar Läs bruksanvisningen/anvisningarna! Uttag med tillkopplingsautomatik Använd andningsskydd! ≤ 0,1 mg/m (dammklass H) WARNUNG De angivna bilderna finns i början av bruksanvis- ningen. Tekniska data Dammsugare Effekt 350 - 1000 W...
  • Página 54: Ansluta Elverktyg

    Strömkällans nätspänning och frekvens måste ningsslangen mäts korrekt (se kapitel 7.9). stämma överens med uppgifterna på märkplå- ten. Ansluta elverktyg  I Nordamerika får bara Festool-maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz användas. VARNING Risk för personskador Första driftstarten  ...
  • Página 55: Låsa Bromsen

    Sätt i en ny filtersäck (se kapitel 7.7). Huvudfiltret är smutsigt. Byt huvudfiltret (se kapitel 9.1). Fel på övervakningselektroniken. Låt en Festool-serviceverkstad åtgärda felet. Våtsugning. Funktionssäkerheten påverkas ej, inga åtgärder krävs. Arbeten nom öppningen [8-2] och förvara den i slangförva- ringen.
  • Página 56: Suga Upp Torra Ämnen

    För att föras av tillverkaren eller serviceverk- leda bort statisk uppladdning är den mobila damm- städer. Se följande adress: sugaren som standard utrustad med ett antistatiskt www.festool.com/service system. För detta måste man emellertid använda den bifogade antistatiska sugslangen.
  • Página 57: Tömma Smutsbehållaren

    Byta huvudfiltret EKAT Använd bara Festools originalreserv- delar!Art.nr nedan: VARNING www.festool.com/service Skadade skyddsanordningar och delar Virvlande damm vid byte av filtersäck och huvud- måste repareras eller bytas ut av en filter auktoriserad fackverkstad, såvida inget annat ang-  Använd andningsskydd! es i bruksanvisningen.
  • Página 58 – Modul för energi-/utsugsenhet (EAA) för använd- 61000-3-2, EN 61000-3-3. ning med tillkopplingsautomatiken på EAA. Närmare information om modulerna finns på Festool Group GmbH & Co. KG Festools hemsida "www.festool.se". Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Miljö Släng inte maskinen i hushållssopor- na! Se till att verktyg, tillbehör och för-...
  • Página 59: Alkuperäiset Käyttöohjeet

    Alkuperäiset käyttöohjeet Turvaohjeet Yleiset turvaohjeet Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattami- sen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. – Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotta täyttäneet tai sitä vanhemmat lapset , ihmiset, joilla fyysisiä, aistimellisia tai henkisiä...
  • Página 60: Tekniset Tiedot

    Tunnukset Ei kuulu kunnallisjätteisiin. Varoitus yleisestä vaarasta Huomio! Sisältää asbestia. Sähköiskuvaara Lue ohjeet/huomautukset! Pistorasia jossa kytkentäautomatiikka Käytä hengityssuojainta! ≤ 0,1 mg/m (pölyluokka H) WARNUNG Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. Tekniset tiedot Siirrettävät imurit Tehonotto 350 - 1000 W Liitäntäarvo laitepistorasiaan maks. 2400 W CH, DK 1100 W...
  • Página 61 Kytke verkkopistoke suojamaadoitettuun pisto- Lisäksi suosittelemme asentamaan syöttöyksikön rasiaan. VE (495886). Syöttöyksikkö suodattaa ja öljyää pai- neilman ja mahdollistaa ilmanpaineen säädön. VAROITUS IAS-järjestelmällä varustettujen Festool-paineil- matyökalujen kytkentää varten on saatavana IAS- Loukkaantumisvaara hallitsemattomasti käyn- liitäntäkappale (454757). nistyvien työkalujen takia Kytkentäautomatiikan moitteettoman toiminnan ...
  • Página 62: Virtauksen Valvonta

    Poista tukos tai taittuma. Suodatinpussi täynnä. Laita uusi suodatinpussi paikalleen (ks. luku 7.7). Pääsuodatin likainen. Vaihda pääsuodatin (katso luku 9.1). Valvontaelektroniikan toimintavirhe. Korjauta vika Festool-huoltokorjaamossa. Märkäimurointi. Ei aiheuta haittaa toimintaturvallisuudelle, ei vaadi mitään toimenpiteitä. Työskentely kautta voit ohjata sähköjohdon talteen niinikään letkutilaan.
  • Página 63: Kuivien Aineiden Imurointi

    Antistatic-jär- sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: jestelmällä. Sitä varten laitteessa täytyy käyttää www.festool.com/Service oheista Antistatic-imuletkua. EKAT Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- Töiden jälkeen raosia! Tilausnumero kohdassa: Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei www.festool.com/Service käytetä tai ennen kuin teet laitteeseen liitty-...
  • Página 64: Pääsuodattimen Vaihto

    VAROITUS lisesti täyttötason ilmaisimet [10-1] pehmeällä liinalla ja tarkasta ne vaurioiden varalta. Ilmaan pölisevä pöly suodatinpussia ja pääsuoda- tinta vaihdettaessa Tarvikkeet  Käytä hengityssuojainta! Tarvikkeiden ja suodattimen tilausnumerot voit  Käytä asbestisaneerauksessa kertakäyttövaat- katsoa Festool-tuoteluettelosta tai Internet-osoit- teita! teesta "www.festool.com".
  • Página 65 EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN teesta "www.festool.com". 61000-3-2, EN 61000-3-3. Ympäristö Älä heitä käytöstä poistettua konetta Festool Group GmbH & Co. KG talousjätteiden joukkoon! Toimita ko- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen neet, tarvikkeet ja pakkaukset ympä- ristöä säästävään kierrätyspisteeseen.
  • Página 66: Original Brugsanvisning

    Original brugsanvisning Sikkerhedsanvisninger Generelle sikkerhedsanvisninger Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.Overholdes an- visningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug. – Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel på...
  • Página 67: Tekniske Data

    Læs vejledning/anvisninger! OBS! Indeholder asbest Brug åndedrætsværn! Stikdåse med startautomatik Bortskaffes ikke sammen med kommunalt ≤ 0,1 mg/m (støvklasse H) affald. WARNUNG De angivne illustrationer findes i tillægget til brugsanvisningen. Tekniske data Støvsugere Optagen effekt 350 - 1000 W Tilslutningsværdi til maskinens stikdåse maks. 2400 W CH, DK 1100 W...
  • Página 68 Forsyningsspændingen og strømkildens fre- Tilslutning af el-værktøj kvens skal stemme overens med angivelserne på typeskiltet. ADVARSEL  I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma- skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. Risiko for personskader  Vær opmærksom på stikdåsens maksimale til- Første ibrugtagning slutningseffekt (se kapitlet Tekniske data).
  • Página 69 Fjern tilstopningen eller knækket. Filterpose fuld. Isæt en ny filterpose (se kapitel 7.7). Fladfilter tilsmudset. Udskift fladfilteret (se kapitel 9.1). Fejl i overvågningselektronikken. Få fejlen afhjulpet af et Festool serviceværksted. Vådsugning. Funktionssikkerheden er intakt, ingen handling krævet. Arbejde Opsugning af tørre stoffer Håndtering FORSIGTIG Slangeopbevaring: Efter arbejdet kan støvsuger-...
  • Página 70: Opsugning Af Væske

    Det kræver De på: dog, at den vedlagte antistatiske støvsugerslange www.festool.com/Service benyttes. EKAT Brug kun originale Festool-reservede- Efter arbejdet le! Best.-nr. finder De på: Træk stikket ud af stikdåsen inden vedlige- www.festool.com/Service holdelse og rengøring, eller hvis maskinen Beskadigede beskyttelsesanordninger ikke anvendes.
  • Página 71: Udskiftning Af Fladfilter

    Brug åndedrætsværn!  Brug engangsbeklædning i forbindelse med as- Tilbehør bestsanering! Bestillingsnumrene for tilbehør og filter kan du fin- de i dit Festool-katalog eller på internettet under "www.festool.com". ADVARSEL 10.1 Moduler Til udvidelse af støvsugeren findes der i tilbe- Fare for kvæstelser hørsprogrammet følgende moduler, som kan mon-...
  • Página 72 Gæl- 61000-3-2, EN 61000-3-3. dende nationale forskrifter skal overholdes. Kun EU:I henhold til Rådets direktiv 2002/96/EF Festool Group GmbH & Co. KG skal brugt el-værktøj indsamles særskilt og sen- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen des til miljøvenlig genvinding.
  • Página 73: Originalbruksanvisning

    Originalbruksanvisning Sikkerhetsregler Generell sikkerhetsinformasjon Advarsel! Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger.Hvis advarslene og an- visningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk. – Dette apparatet kan bare brukes av barn over 8 år eller personer med nedsatte fy- siske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de holdes under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og farer som kan oppstå...
  • Página 74: Apparatets Deler

    Anvisning/les merknader! Advarsel, inneholder asbest. Bruk åndedrettsvern! Stikkontakt med innkoblingsautomatikk Ikke kommunalt avfall. ≤ 0,1 mg/m ((støvklasse H) WARNUNG De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruks- anvisningen. Tekniske data Mobil støv-/våtsuger Opptatt effekt 350 - 1000 W Tilslutningseffekt på verktøykontakt maks. 2400 W CH, DK 1100 W...
  • Página 75 Nettspenning og frekvens må stemme overens  Dette sikrer at lufthastigheten i sugeslangen med angivelsene på typeskiltet. blir riktig målt (se kapittelet 7.9).  INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool- Tilkobling av elektroverktøy maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz. ADVARSEL Første gangs bruk ...
  • Página 76 Filterposen er full. Sett i ny filterpose (se kapittelet 7.7). Hovedfilteret er tilsmusset. Skift hovedfilteret (se kapittel 9.1). Feil i overvåkingselektronikken. Ta kontakt med Festool kundeservice for å løse proble- met. Våtsuging. Funksjonssikkerheten er ikke begrenset, ingen tiltak nødvendig.
  • Página 77: Suging Av Tørre Stoffer

    Arbeid Det antistatiske systemet Under suging oppstår det statisk utladning i su- Håndtering geslangen på grunn av friksjon. Brukerne av appa- Slangedepot: Etter endt arbeid kan sugeslangen ratet kan merke den statiske utladningen som ube- føres gjennom åpningen [8-3] og legges i slange- hagelige elektriske støt.
  • Página 78: Bytte Av Hovedfilter

    ADVARSEL viceverksteder: Du finner nærmeste adresse under: Oppvirvling av støv ved bytte av filterpose og ho- www.festool.com/Service vedfilter EKAT Bruk kun originale Festool-reservede-  Bruk åndedrettsvern! ler! Best.nr. finner du under:  Bruk engangs-beskyttelsesklær ved asbestsa- www.festool.com/Service nering.
  • Página 79: Eu-Samsvarserklæring

    61000-3-2, EN 61000-3-3. – modul for energiavsugingsenhet (EAA) til bruk av innkoblingsautomatikken på EAA Nærmere informasjon om modulene finner du på Festool Group GmbH & Co. KG Internett under "www.festool.com". Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Miljø Apparatet skal ikke kastes i restav- fallet! Apparater, tilbehør og emballa-...
  • Página 80: Manual De Instruções Original

    Manual de instruções original Indicações de segurança Instruções gerais de segurança Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções.A não observação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incên- dio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para que possam ser utilizadas no futuro.
  • Página 81: Componentes Da Ferramenta

    As regulamentações nacionais em vigor (por Usar máscara de protecção! exemplo, TRGS 519) podem incluir outras de- terminações a cumprir obrigatoriamente ao Não pertence ao resíduo comunal. aspirar pós com amianto e que podem regu- lamentar ou limitar a área de aplicação do as- pirador móvel.
  • Página 82: Conectar A Ferramenta Pneumática

     Na América do Norte, só podem ser utilizadas  Isto assegura que a pressão do ar no tubo flexível ferramentas Festool com uma indicação de ten- de aspiração é medida correctamente (consultar são de 120 V/60 Hz. capítulo 7.9).
  • Página 83: Substituir O Saco De Filtragem De Segurança (Fis-Cth 26/48)

    Para ligar ferra-  Coloque a parte superior [2-1] e feche as molas mentas pneumáticas Festool com sistema IAS, está de fecho [2-2]. disponível um adaptador IAS (454757). Substituir o saco de filtragem de seguran- Para garantir um funcionamento perfeito do disposi- ça (FIS-CTH 26/48)
  • Página 84: Aspirar Materiais Secos

    Filtro principal sujo. Mudar o filtro principal (consultar o capítulo 9.1). Falha de funcionamento do sistema electrónico Mandar eliminar por uma oficina de Serviço Pós-venda de monitorização. Festool. Aspiração em húmido. Segurança de funcionamento não afectada, não é necessária nenhuma medida. Trabalhar Atenção: um filtro principal húmido fica obstruído...
  • Página 85: Mudar O Filtro Principal

    Mudar o filtro principal EKAT Utilizar apenas peças sobresselentes ATENÇÃO originais da Festool! Referência em: www.festool.com/Service Remoinhos de pó ao substituir o saco de filtra- Dispositivos de protecção e peças que gem e o filtro principal estejam danificados têm de ser repara- ...
  • Página 86: Acessórios

    Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen um pano macio e verifique se estão danificados. Acessórios Consulte os números de encomenda dos acessórios e filtros no seu catálogo Festool ou na Internet, em Dr. Martin Zimmer "www.festool.com". Director de pesquisa, desenvolvimento, documenta- ção técnica...
  • Página 87: Оригинал Руководства По Эксплуатации

    Оригинальное руководство по эксплуатации Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности Внимание! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте все указания по технике безопасности и руководства для будущих владельцев.
  • Página 88: Технические Данные

    Символы Удаление асбестовой пыли Запрещается использовать Предупреждение об общей опасности пылеудаляющий аппарат в чистой зоне после его использования в Предупреждение об ударе током изолированной зоне для удаления асбестовой пыли. Кроме случаев, Соблюдайте руководство по когда предварительно производится полная эксплуатации/указания! очистка пылеудаляющего аппарата силами квалифицированных...
  • Página 89 Штепсельный разъём аппарата [1-4] находится под напряжением, пылеудаляющий аппарат  Сетевое напряжение и частота источника тока включается при включении подсоединённого должны соответствовать данным, указанным инструмента. на заводской табличке.  В Северной Америке можно использовать только машинки Festool с характеристикой по напряжению 120 В/60 Гц.
  • Página 90: Подсоединение Электроинструмента

    всасывающем шланге (см. главу 7.9). ему остыть в течение прим. 5 минут, подключите. Подсоединение электроинструмента  Аппарат не включается: обратитесь в мастерскую Сервисной службы Festool. Предупреждение Замена мешка-пылесборника(SC-FIS- Опасность травмирования CT26/48)  Соблюдайте указания в отношении макс. Извлечение мешка-пылесборника [4] допустимой...
  • Página 91: Контроль Объёмного Расхода

    Мешок-пылесборник полный. Установите новый мешок-пылесборник (см. главу 7.7). Загрязнён фильтрующий элемент. Замена фильтрующего элемента (см. главу 9.1). Сбой в работе контрольного электронного Обратитесь в мастерскую Сервисной службы Festool. оборудования. Мокрое всасывание. Эксплуатационная надёжность не снижена, вмешательство не требуется. Выполнение работ...
  • Página 92: Сбор Жидкостей

    обслуживанием и ремонтом вынимайте вилку из розетки. www.festool.com/Service  Выключите пылеудаляющий аппарат и EKAT Используйте только оригинальные выньте вилку из розетки. запасные части Festool! № для  Смотайте сетевой кабель. заказа на:  Опорожните резервуар для грязи. www.festool.com/Service  Закройте всасывающее отверстие...
  • Página 93: Замена Основного Фильтра

    задерживающую способность фильтра в Предупреждение аппарате. Процедура проверки, которая может быть использована для подтверждения Опасность травмирования эффективности аппарата, определена в EN 60335-2-69 AA.22.201.2. В случае  Фильтрующий элемент является неудовлетворительного результата проверки одноразовым, его повторное использование её следует повторить, предварительно запрещается, разрешается...
  • Página 94 Только для ЕС: согласно Европейской директиве 2002/96/EG отслужившие свой срок Номера для заказа оснастки и фильтров можно электроинструменты должны утилизироваться найти в Каталоге Festool или в Интернете на отдельно от других отходов направляться на сайте "www.festool.com". экологически безопасную утилизацию. 10.1 Модули Информация...
  • Página 95: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.Chyba při dodr- žování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a návody uschovejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti.
  • Página 96: Technické Údaje

    Symboly Nepatří do komunálního odpadu. Varování před všeobecným nebezpečím Pozor, obsahuje azbest! Varování před úrazem elektrickým proudem Zásuvka se spínací automatikou Přečtěte si návod/pokyny! Používejte respirátor! ≤ 0,1 mg/m ((třída filtrace prachu H) WARNUNG Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu k použití.
  • Página 97 (495886). Úpravná jednotka filtruje a přimazává st- lačený vzduch a umožňuje regulaci tlaku vzduchu.  Síťovou zástrčku zapojte do uzemněné zásuvky. Pro připojení pneumatického nářadí Festool se sys- témem IAS lze obdržet spojku IAS (454757). VAROVÁNÍ Aby byla zajištěna bezvadná funkce spínací auto- Nebezpečí...
  • Página 98: Tepelná Pojistka

    Plný filtrační vak. Nasaďte nový filtrační vak (viz kapitola 7.7). Hlavní filtr je znečištěný. Vyměňte hlavní filtr (viz kapitola 9.1). Nesprávná funkce kontrolní elektroniky. Nechte odstranit v autorizovaném servisu Festool. Mokré sání. Není negativně ovlivněna bezpečná funkce, nejsou nutná žádná opatření. Práce Uložení...
  • Página 99: Po Skončení Práce

    Mobilní vy- EKAT Používejte jen originální náhradní díly savač je proto sériově vybavený antistatickým sys- Festool! Obj. č. na: témem, který tyto statické náboje odvádí. Je ovšem nutné použít přiloženou antistatickou sací hadici. www.festool.com/Service...
  • Página 100 VAROVÁNÍ Příslušenství Zvířený prach při výměně filtračního sáčku Objednací čísla příslušenství a filtrů najdete a hlavního filtru v katalogu Festool nebo na internetu na „www.fes-  Používejte respirátor! tool.com“.  Při sanaci azbestu noste oděv na jednorázové...
  • Página 101 EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN Další informace k modulům najdete na internetu na 61000-3-2, EN 61000-3-3. „www.festool.com“. Festool Group GmbH & Co. KG Životní prostředí Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Nářadí nevyhazujte do domovního od- padu! Nářadí, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické...
  • Página 102: Oryginalna Instrukcja Eksploatacji

    Oryginalna instrukcja eksploatacji Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne zalecenia bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in- strukcje.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elek- tryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia. Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
  • Página 103: Dane Techniczne

    cyjna) przez specjalistę. Należy stosować ochronę dróg oddecho- Obowiązujące przepisy krajowe (TRGS 519) wych! mogą zawierać dodatkowe postanowienia, Nie wyrzucać do odpadów komunalnych. których należy przestrzegać podczas odsysa- nia pyłów zawierających azbest, a które mogą mieć wpływ na ograniczenie obszaru zastoso- Uwaga, zawiera azbest! wania odkurzacza mobilnego.
  • Página 104: Podłączanie Elektronarzędzia

    średnicy podłączonego przewodu giętkiego.  W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie  Dzięki temu prędkość przepływu powietrza w urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 V/60 Hz. wężu ssącym mierzona jest prawidłowo (patrz rozdział 7.9). Pierwsze uruchomienie Podłączanie elektronarzędzia ...
  • Página 105: Kontrola Natężenia Przepływu

    [2-2]. ciśnienia powietrza. Dla podłączania narzędzi pneu- Wymiana worka bezpieczeństwa (FIS-CTH matycznych firmy Festool z systemem IAS dostępna 26/48) jest złączka IAS (454757). Do odsysania pyłów o klasie zagrożenia H na- Dla zapewnienia prawidłowego funkcjonowania au- leży zawsze stosować...
  • Página 106: Odsysanie Substancji Suchych

    Zanieczyszczony filtr główny. Wymienić filtr główny (patrz rozdział 9.1). Nieprawidłowe funkcjonowanie elektronicz- Zlecić usunięcie usterki jednemu z warsztatów serwiso- nego układu kontrolnego. wych firmy Festool. Odsysanie na mokro. Jeśli bezpieczeństwo funkcjonowania nie uległo pogor- szeniu, nie są wymagane żadne środki. Praca Należy pamiętać: Wilgotny filtr główny szybko się...
  • Página 107  Załączyć na zewnątrz szczelnego opakowania www.festool.com/Service urządzenia listę odkurzanych substancji niebez- piecznych. EKAT Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Festool.Nr za- mówienia pod: www.festool.com/Service...
  • Página 108  Podczas renowacji fasad azbestowych należy Wyposażenie nosić jednorazowe ubranie ochronne! Numery katalogowe akcesoriów i filtrów można zna- leźć w katalogu firmy Festool lub w Internecie na stronie "www.festool.com". OSTRZEŻENIE 10.1 Moduły Niebezpieczeństwo zranienia Do rozbudowy odkurzacza mobilnego dostępne są w ofercie akcesoriów następujące moduły, które mogą...
  • Página 109 2006/42/WE, 2004/108/WE, 2011/65/UE, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000- 3-2, EN 61000-3-3. Festool Group GmbH & Co. KG Dr. Martin Zimmer Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji Technicznej 2013-01-21...

Este manual también es adecuado para:

Cleantex cth 48 e/aCth 26 e/aCth 48 e/a

Tabla de contenido