Break-In Of The Pump; Marcha Inicial Del Bomba; Rodage De La Pompe - Powermate 200-2558 Manual Del Operador

Sin aciete, de una sola etapa, de mando directo, compresores de aire eléctricos
Tabla de contenido
BREAK-IN OF THE PUMP \ RODAGE DE LA POMPE \ MARCHA DE LA BOMBA

BREAK-IN OF THE PUMP

1.
Open the petcock (see B). Turn in the counterclockwise
direction.
2.
Plug in the power cord.
3.
Press the on/off button to the ON position (the on/off
icon will show in the top left corner of the display) (see
C). The compressor will start. Allow the compressor to run
for 15 minutes, to break in the internal parts.
NOTE: After about 15 minutes, If the unit does not operate
properly, SHUT DOWN IMMEDIATELY, and contact
Product Service.
4.
After about 15 minutes, press the on/off button to the OFF
position (the on/off icon will no longer be visible in the
top left corner of the display).
5.
Close the petcock (see D). Turn in the clockwise direction.
6.
Press the on/off button to the ON position. The compressor
will start and fill the tank to the kick-out pressure and stop.
NOTE: As compressed air is used, the pressure switch will
restart the motor automatically.
NOTE: During the initial break-in cycle, there will be a slight
electrical smell as the motor brushes seat. This is
normal for universal motors and will last for about 5
minutes.

RODAGE DE LA POMPE

1.
Ouvrez le robinet de purge (B). Tourner le bouton vers la
droite.
2.
Branchez le cordon d'alimentation.
3.
Enfoncez la touche marche/arrêt à la position MARCHE
(l'icône marche/arrêt apparaîtra dans le coin supérieur
gauche de l'affichage) (voir C).
Le compresseur démarre. Laissez tourner pendant 15
minutes pour roder les pièces internes.
REMARQUE :
Si après 15 minutes l'appareil ne fonctionne
pas correctement, ARRETEZ-LE
IMMÉDIATEMENT et contactez le service
après-vente.
4.
Après 15 minutes, enfoncez la touche marche/arrêt à la
position ARRÊT (l'icône marche/arrêt ne sera plus visible
dans le coin supérieur gauche de l'affichage).
5.
Fermez le robinet de purge (D).
6.
Enfoncez la touche marche/arrêt à la position marche.
Tourner vers la droite. Le compresseur démarre et remplit
le réservoir jusqu'à la pression de fermeture, puis s'arrête.
REMARQUE :
Une fois que suffisamment d'air comprimé
est utilisé, le manostat relance
automatiquement le moteur
REMARQUE:
Pendant le cycle rodage initial, il y aura une
légère odeur électrique comme le moteur
balaye le siège. C'est normal pour les
moteurs universels et la volonté durent
pendant environ 5 minutes.
MARCHA INICIAL DE LA BOMBA
1.
Abra la llave de descompresión (vea B). Hágalo girar hacia
la izquierda.
2.
Enchufe el cordón eléctrico.
3.
Presione el botón de encendido/apagado (on/off) para
dejarlo en la posición de encendido (ON) (el icono de
encendido/apagado aparecerá en la esquina superior
izquierda de la pantalla) (ver C). El compresor arrancará.
200-2558
C
B
OPEN
OUVERT
ABIERTO
Permita el funcionamiento del compresor durante 15
minutos, a fin de suavizar los componentes internos.
NOTA: Si después de 15 minutos la unidad no opera
correctamente, APÁGUELA INMEDIATAMENTE y
póngase en contacto con el Centro de Servicio.
4.
Después de 15 minutos, presione el botón de
encendido/apagado (on/off) para dejarlo en la posición de
apagado (OFF) (el icono de encendido/apagado ya no
estará visible en la esquina superior izquierda de la
pantalla).
5.
Cierre la llave de descompresión. (vea D).
6.
Presione el botón de encendido/apagado (on/off) para
dejarlo en la posición de encendido (ON). Hágalo girar
hacia la derecha. El compresor comenzará a funcionar,
llenará el tanque hasta la presión de desconexión y dejará
de funcionar.
NOTA: Al utilizar el aire comprimido, el interruptor de
presión arrancará automáticamente el motor.
NOTA: Durante el ciclo de adaptación inicial, habrá un olor
eléctrico leve como el motor cepilla el asiento. Esto es
normal para los motores universales y la voluntad
dura por cerca de 5 minutos.
D
CLOSE
FERMÉ
SE CIERRAN
13
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido