Powermate VPP0200604 Manual Del Operador

Powermate VPP0200604 Manual Del Operador

De una sola etapa, de mando directo, lubricado con aceite, compresores de aire eléctricos
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Operator-Parts Manual
Manuel de l'opérateur - Manuel de pièces
Manual del operador - Manual de piezas
Single Stage, Direct Drive, Oil Lubricated, Electric Air Compressors
D'une seul étape, à prise directe, graissé à avec de l'hule, compresseurs
d'air électriques
De una sola etapa, de mando directo, Lubricado con aceite, compresores
de aire eléctricos
Specification Chart________Tableau des spécifications_______Cuadro de especificaciones
RUNNING
MODEL NO.
H.P.
(MODÈLE)
(MODELO)
(CV)
VPP0200604
.80
WARNING: Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with
instructions in this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty. The
manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions.
AVERTISSEMENT : Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant
d'utiliser l'appareil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l'annulation de la
garantie, causer des blessures et/ou des dégâts matériels. Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages
résultant de l'inobservation de ces instructions.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de
utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar lesiones personales, daños a la
propiedad y/o la anulación de su garantía. El fabricante NO SERÁ responsable de ningún daño por no acatar estas
instrucciones.
?
Questions? See back page._____Questions ? Consultez la page final._____¿Preguntas? Vea la página final.
TANK CAPACITY
GALLONS
(CAPACITÉ DU
RÉSERVOIR - LITRES)
(CAPACIDAD DEL
TANQUE - LITROS)
6 (22,7)
VOLTAGE/AMPS/
PHASE
(TENSION/AMPS/
D'OUVERTURE)
PHASE)
(VOLTAJE/AMP/FASE)
120/13/1
200-2486
Revision D
KICK-IN
KICK-OUT
PRESSURE
PRESSURE
(PRESSION DE
(PRESSION
FERM.)
(PRESION DE
(PRESION DE
CONEXION)
DESCONEXION)
95
125
(6,55 bar)
(8,62 bar)
4-07
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Powermate VPP0200604

  • Página 1 (MODELO) (CV) (VOLTAJE/AMP/FASE) CONEXION) DESCONEXION) TANQUE - LITROS) VPP0200604 6 (22,7) 120/13/1 (6,55 bar) (8,62 bar) WARNING: Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with instructions in this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty. The manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS SAFETY GUIDELINES ......3 Draining the Tank ......14 OVERVIEW .
  • Página 3: Safety Guidelines

    SAFETY GUIDELINES The following information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the following symbols. Please read the manual and pay attention to these sections. – A POTENTIAL HAZARD THAT WILL CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE. DANGER: WARNING: –...
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les informations suivantes concernent VOTRE SÉCURITÉ et LA PROTECTION DU MATÉRIEL CONTRE LES PANNES. Pour vous aider à identifier la nature de ces informations, nous utilisons les symboles suivants. Veuillez lire le manuel et prêter attention à ces sections. –...
  • Página 5: Pautas De Seguridad

    PAUTAS DE SEGURIDAD La información que sigue se refiere a la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Como ayuda para reconocer esta información, usamos los siguientes símbolos. Lea por favor el manual y preste atención a estas secciones. PELIGRO: - UN POSIBLE RIESGO QUE CAUSARÁ...
  • Página 6: Overview

    OVERVIEW \ VUE D’ENSEMBLE \ RESUMEN GENERAL BASIC AIR COMPRESSOR COMPONENTS The basic components of the air compressor are the electric motor, pump, pressure switch, and tank. The electric motor (see A) powers the pump. The electric motor is equipped with an overload protector and an automatic reset.
  • Página 7: Assembly

    ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / MONTAJE la section du pied du réservoir comme indiqué à la fig. 2. ASSEMBLING THE COMPRESSOR Assemblez la garniture de vibration (G) au réservoir PUMP SHIPPED WITHOUT OIL. avec la vis (H), l'écrou (I) et la rondelle (J) comme montré Fill pump to correct mark and check often.
  • Página 8: Compressor Controls

    COMPRESSOR CONTROLS / COMMANDES DU COMPRESSEUR / CONTROLES DEL COMPRESOR COMPRESSOR CONTROLS CONTROLES DEL COMPRESOR PRESSURE switch (see A) This switch turns on the compressor. It is operated Interruptor de presión (vea A) manually, but when in the ON position, it allows the compressor Este interruptor enciende el compresor.
  • Página 9: Electrical Power Requirements

    ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ELECTRICAL WIRING CÂBLAGE ÉLECTIQUE Pour vous renseigner sur les normes d'intensité et de Refer to the air compressor’s serial label for the unit’s tension de l'appareil, référez-vous à l'étiquette du numéro de voltage and amperage requirements.
  • Página 10: Instructions De Mise À La Terre

    SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION ELECTRICA causará una caída en el voltaje de la línea, causando una pérdida INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE en la energía y un sobrecalentamiento. Cuanto más pequeño sea Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit el número de calibre, tanto más pesado será...
  • Página 11: Break-In Of The Pump

    BREAK-IN OF THE PUMP / RODAGE DE LA POMPE / MARCHA INICIAL DE LA BOMBA BREAK-IN OF THE PUMP PUMP SHIPPED WITHOUT OIL. Fill pump to correct mark and check often. SAE 10W-30 All weather air compressor oil is recommended for general use. Check the level of oil in the pump with the sight glass.
  • Página 12: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS \ MODE D’EMPLOI \ INSTRUCCIONES OPERATIVAS DAILY STARTUP Every day check the sight glass to ensure that the level of oil The pump oil level must in the pump is at the required level. be between X and Y (see E). Do not overfill or underfill. Turn the pressure switch to the OFF position (see A).
  • Página 13: Arrêt

    MODE D’EMPLOI \ INSTRUCCIONES OPERATIVAS ARRÊT Placer le manocontacteur en position ARRÊT (A). Débranchez le cordon d'alimentation. Réduisez la pression dans le réservoir par l'orifice de sortie du tuyau. Vous pouvez également tirer sur l'anneau de la soupape de décharge (F) et la maintenir ouverte pour libérer la pression dans le réservoir.
  • Página 14: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE SERVICE INTERVAL WARNING: Perform the following maintenance at the intervals indicated To avoid personal injury, always shut off and unplug the compressor and relieve all air pressure from below. the system before performing any service on the air Daily Inspect and clean air filter compressor.
  • Página 15: Mantenimiento

    ENTRETIEN ENTRETIEN ENTREPOSAGE Avant d'entreposer le compresseur pour une période AVERTISSEMENT: Pour éviter les risques de prolongée, utilisez une soufflette pour nettoyer toute la blessures, arrêtez et débranchez toujours le compresseur poussière et tous les débris du compresseur. Débranchez le et libérez toute la pression d'air dans le circuit avant cordon d'alimentation et enroulez-le.
  • Página 16: Desagüe Del Tanque

    MANTENIMIENTO y suciedad del compresor. Desconecte el cordón eléctrico, MANTENIMIENTO enrollándolo. Tire de la válvula de alivio de la presión para liberar toda la presión del tanque. Elimine toda la humedad del ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, tanque. Limpie los elementos y el alojamiento del filtro; siempre apague y desenchufe el compresor y reemplácelos si fuera necesario.
  • Página 17: Parts Drawing

    PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS Item Part No Qté Núm / P Cant Description Description Descripción 142-0146 Shroud ..........Enveloppe ........Guardera 166-0138 Capacitor ..........Condensateur........Condensador 019-0218 Intake filter ..........Filtre ..........Filtro 040-0361...
  • Página 18: Troubleshooting Chart

    TROUBLESHOOTING CHART Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Low pressure or not Tank petcock is open Close petcock enough air Fittings Leak Check fittings with soapy water. Tighten or reseal leaking fittings. DO NOT OVERTIGHTEN. Compressor does not Restricted air intake Clean or replace air filter element.
  • Página 19 TROUBLESHOOTING CHART Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pressure relief valve Tank pressure exceeded normal Replace pressure switch opens operating pressure Pressure switch stuck Replace pressure switch Motor will not run Tank pressure exceeds preset Motor will start automatically when tank pressure drops below pressure switch limit kick-in pressure of pressure tank.
  • Página 20: Dépannage

    DÉPANNAGE Remarque : Les problémes de dépannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires. PROBLÉME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Faible pression ou Robinet de réservoir ouvert Fermer le robinet manque d'air Fuite des raccords Vérifier les raccords à l'eau savonneuse. Resserrer ou étanchéifier les raccords.
  • Página 21 DÉPANNAGE Remarque : Les problémes de dépannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires. PROBLÉME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La soupape de sûreté La pression du réservoir Remplacer le manocontacteur. s'ouvre dépasse la limite normale Manocontacteur bloqué Le moteur ne démarre La pression du réservoir Le moteur démarre automatiquement lorsque la pression du dépasse la limite préréglée du...
  • Página 22: Cuadro De Detección De Fallos

    CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS Nota: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION Presión baja o El grifo de desagüe del tanque Cierre el grifo de desagüe insuficiente cantidad de está abierto aire.
  • Página 23 CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS Nota: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION Sobrecalentamiento Ventilación deficiente Reubique el compresor en un área donde haya aire fresco, seco y con buena circulación. Superficies de enfriamiento Limpie minuciosamente todas las superficies de enfriamiento de la sucias...
  • Página 24 Kearney, NE 68848 EE.UU. Manufactured in China for / Fabriqué à China pour / Fabricado en China para Powermate Corporation, Aurora, IL 60504 © 2007 Powermate Corporation All Rights Reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.

Tabla de contenido