Página 1
Fan coil cassette EC Fan coil de tipo cassette EC Fan coil cassette EC MANUALE UTENTE MANUAL DE USO USER MANUAL...
Página 2
FERROLI Dear Customer, Thank you for having purchased a FERROLI product. It is the result of many years of experiences and of particular research studies and has been made with top quality materials and advanced technologies. The CE mark guarantees that the products satisfy all the applicable European Directives.
INTRODUZIONE DIRETTIVE EUROPEE L'azienda dichiara che le macchine in oggetto sono conformi a quanto prescritto dalle seguenti direttive, e successive modificazioni: • Direttiva bassa tensione 2006/95/EC; • Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC; • Direttiva 2002/95/EC RoHS; E risulta conforme a quanto indicato nelle Normative •...
TELECOMANDO Il telecomando (Fig. 1 e Fig. 2 ) è composto da una serie di tasti e da un display che visualizza tutte le funzioni attive ed i vari parametri necessari all'utente ed all'installatore per un corretto utilizzo dell'unità stessa. Descrizione Tasti ad accesso immediato Fig.
DESCRIZIONE DEL DISPLAY Fig. 3 1 . Visualizzazione temperatura SET-POINT Area in cui è indi- cata l'impostazione della temperatura. Impostando la modalità “FAN” questa non viene visualizzata. 2 . Indicatore di trasmissione: l'indicatore di trasmissione si ac- cende quando il telecomando trasmette il segnale all'unità. 3 .
INSERIMENTO/SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Fig. 1 In caso di inserimento/sostituzione delle batterie, si deve opera- re come indicato in seguito: 1 . Rimuovere il coperchio (Fig. 1). 2 . Togliere le batterie scariche ed inserire quelle nuove, assicu- randosi che siano collocate secondo lo schema riportato all’in- terno della sede.
ALTRE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Alcune delle modalità selezionate vengono indicate nel display mentre altre vengono solo recepite dall’unità sen- za alcuna indicazione. Fig. 5 FUNZIONAMENTO ECO La pressione del tasto “ECO” (Fig.5), predispone la macchina nella modalità di funzionamento notturno evidenziato dal rela- tivo simbolo sul display.
Fig. 4 IMPOSTAZIONE DEL TIMER Premere il tasto “TIME ON” per impostare l'ora di accensione automatica dell'unità. Premere il tasto “TIME OFF” per impostare l'ora di spegnimento automatico dell'unità. Impostazione dell'ora di accensione automatica . 1 . Premere il tasto “TIMER ON” (Fig.4a) 2 .
VISUALIZZAZIONE ERRORI Nel caso insorgesse una condizione di errore durante il funzionamento dell’unità, tale condizione sarà visualizzata sul display da un codice che identifica il numero del sistema che ha causato l’errore oppure da una combinazione di LED accesi. Per interpretare i codici di errore, utilizzare la tabella sottostante. Per modelli 400, 400-4 Visualizzazione LED Tipo di malfunzionamento...
TASTO DI EMERGENZA Permette il funzionamento di emergenza in caso di rottura o smarrimento del telecomando. La macchina assume la modalità di funzionamento automatico. Per questi modelli, il tasto Emergenza è sul display dell’unità, (Fig.3) . A seconda dei modelli individuare il tasto secondo quanto descritto nelle (Fig.4 e Fig.5). Fig.
INTRODUCCIÓN DIRECTIVAS EUROPEAS La empresa afirma que esta máquina cumple con las disposiciones de las siguientes directivas: • Directiva de Baja Tensión 2006/95/EC; • Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/EC; • Directiva 2002/95/EC RoHS; Se ajusta a lo que se establece en el Reglamento •...
CONTROL REMOTO El control remoto (Fig . 1 y Fig . 2) está compuesto por una serie de teclas y por una pantalla que muestra todas las funciones activas y varios parámetros necesarios para el usuario y el instalador para un uso correcto de la unidad . Descripción de teclas de acceso inmediato Fig .
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Fig . 3 1 . Visualización temperatura SET POINT . Zona en la que se muestra la configuración de la temperatura. Configurando en modo “FAN” esta no se visualiza. 2 . Indicador de transmisión . El indicador de transmisión se enciende cuando el control remoto transmite la señal a la unidad .
INSERTAR/SUSTITUIR LA BATERÍA Fig . 1 En caso de insertar/sustituir la batería, debe hacerse como se indica a continuación: 1 . Retire la tapa (Fig . 1 ) . 2 . Retire las baterías usadas e introduzca otras nuevas, ase- gurándose de que se coloquen de acuerdo con el diagrama del interior del compartimento .
OTROS MODOS DE FUNCIONAMIENTO Algunos de los modos seleccionados se indican en la pantalla mientras que otros son ejecutados solo por la unidad sin ninguna indicación . Fig . 5 FUNCIONAMIENTO ECO Al pulsar la tecla “ECO” (Fig.5), prepara a la máquina para el modo nocturno mostrando el símbolo en la pantalla .
Fig . 4 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Pulse el botón “TIME ON” para ajustar la hora de encendido automático de la unidad. Pulse el botón “TIME OFF” para ajustar la hora de apagado automático de la unidad. Configuración de la hora de inicio automático. 1 .
VISUALIZACIÓN DE ERRORES En el caso de que se produjese algún error durante el funcionamiento de la unidad, esto se visualizará en la pantalla mediante un código que identifica el número del sistema que provocó el error o por una combinación de LEDs encendidos .
TECLA DE EMERGENCIA Permite el funcionamiento de emergencia en caso de rotura o pérdida del control remoto . La máquina asume el modo de funcionamiento automático . Para estos modelos, la tecla de emergencia está en la pantalla de la unidad (Fig.
INTRODUCTION DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer declares that the machines described in this instruction manual meet the requirements of the following directives and subsequent modifications: • Low voltage directive 2006/95/EC; • Electromagnetic compatibility directive 2004/108/EC; • Directive 2002/95/EC RoHS . It conforms to what is stated in the legislation •...
DESCRIPTION OF THE REMOTE CONTROL FUNCTIONS AND BUTTONS he remote control (Fig . 1 and Fig . 2) includes a series of buttons and a display showing all the active functions and the different parameters required by the user or installer to correctly use the unit . Fig .
DESCRIPTION OF THE SCREEN 1) Temp: Display the set temperature . Adjust temperature via Fig . 3 and . No display in this area if the unit is on FAN mode . 2) Transmitting display: The icon will flash once when the si- gnal is sent by remote controller .
BATTERY INSERTION/REPLACEMENT Fig . 1 In case of battery insertion/replacement, proceed as follows: 1 .Remove the cover (1) . 2 .Remove the run-down batteries and insert the new ones (2), make sure that they are positioned according to the diagram in- side the housing .
Fig . 5 ECO BUTTON Pressing the "ECO" key (Fig . 5) prepares the machine for night mode by displaying the symbol on the display . The setting tem- perature increases (cooling operation "COOL") or decreases (heating operation "HEAT"), 1 ° C at pre-set intervals with a ma- ximum of 2 °...
Fig . 4 TIMER SETTING Press the "TIME ON" button to set the auto power on time . Press the "TIME OFF" button to set the auto-off time of the unit . Setting the automatic start time . 1 . Press the "TIMER ON" button (Fig .4a) . 2 .
TROUBLESHOOTING If there was an error condition during the unit running, a code will be displayed on the receiver. This code is identified by number of the system that caused the error or by an led combination. To interpret the error codes, use the following table .
EMERGENCY BUTTON It allows emergency operation in case of breakage or loss of remote control . The machine assumes the automatic mode of operation. For these models, the emergency key is on the unit's display (Fig. 3). Depending on the mo- dels, locate the key as indicated in (Fig.