HoMedics TOTALCOMFORT UHE-WM16 Manual De Instrucciones E Información Sobre La Garantia
HoMedics TOTALCOMFORT UHE-WM16 Manual De Instrucciones E Información Sobre La Garantia

HoMedics TOTALCOMFORT UHE-WM16 Manual De Instrucciones E Información Sobre La Garantia

Humidificador ultrasónico
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
PLEASE TAKE A
MOMENT NOW
REGISTER YOUR PRODUCT AT:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create the
products you will want in the future.
ULTRASONIC
HUMIDIFIER
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
2-YEAR LIMITED WARRANTY
UHE-WM16
L-00713, Rev 2
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para HoMedics TOTALCOMFORT UHE-WM16

  • Página 1 ® PLEASE TAKE A MOMENT NOW REGISTER YOUR PRODUCT AT: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. ULTRASONIC HUMIDIFIER INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION 2-YEAR LIMITED WARRANTY UHE-WM16...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    • NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a HoMedics Service Center for examination and repair.
  • Página 3 SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION – PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING. • This product is intended for household use only. • NEVER cover the unit while it is operating. • Always keep the cord away from high temperatures and fire. •...
  • Página 4: Night-Light

    UNIQUE FEATURES AND SPECIFICATIONS ULTRASONIC TECHNOLOGY This humidifier uses ultrasonic high-frequency technology to convert the water into a fine mist that is dispersed evenly into the air. WARM & COOL MIST FUNCTION Choose either warm or cool mist for customized comfort. NIGHT-LIGHT A useful night-light feature is included for your convenience.
  • Página 5 WATER TANK HANDLE MIST SPOUT WATER TANK TRANSDUCER/ ULTRASONIC MEMBRANE INSET TANK CAP WATER RESERVOIR WARM MIST NIGHT-LIGHT OIL TRAY TIMER * This item is accessed from the back of the unit Water tank must be removed to access NOTE: This appliance has a polarized plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of shock, this plug is intended to fit only one way in a polarized outlet.
  • Página 6 HOW TO FILL CAUTION: Before filling unit with water, turn the power off and unplug the unit from the outlet. NOTE: Always use 2 hands to carry the water tank. 1. Grasp tank handle and lift 2. Turn the tank upside 3.
  • Página 7: How To Use

    HOW TO USE POWER MIST KNOB MIST SELECTION MIST ADJUSTMENT SETTING POWER/MIST KNOB Mist adjusts from minimum mist to maximum Plug unit in to a 120-volt AC electrical outlet. mist. To increase the mist output, turn the power/ Turn the power/mist knob clockwise to turn mist knob clockwise.
  • Página 8 HOW TO USE HOW TO USE WARM MIST NIGHT-LIGHT TIMER MIST TEMPERATURE NIGHT-LIGHT TIMER SETTING Press the night-light button Press the timer button to to turn on the tank light. The cycle through the timer settings. When the humidifier is turned light at the bottom of the water 1, 2, 4, or 8 will illuminate on, it will be operating on the...
  • Página 9 NOT directly is turned on. into the tray. To purchase genuine HoMedics Essential Oil Replacement Pads (model #UHE-PAD1) or HoMedics Essential Oils, go to the HoMedics dealer near you or visit www.homedics.com.
  • Página 10 It is caused only by minerals suspended in the water. HOW AND WHY TO USE DEMINERALIZATION CARTRIDGES: The HoMedics Demineralization Cartridge will help reduce the potential for white dust. The cartridge should be replaced every 30–40 fillings.
  • Página 11: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE CAUTION: Before cleaning, turn the unit off and unplug the unit. CLEANING THE TRANSDUCER/ULTRASONIC MEMBRANE The transducer/ultrasonic membrane must be cleaned as necessary to remove water mineral deposits. Failure to do so may cause reduced or no mist output. 1.
  • Página 12: Troubleshooting

    White dust accumulation • Hard water used • Use distilled water and a • Demineralization cartridge demineralization cartridge needs to be replaced • Replace demineralization cartridge CAUTION: All servicing of this humidifier must be performed by authorized HoMedics service personnel only.
  • Página 13: Supplier's Declaration Of Conformity

    PLUS ULTRASONIC HUMIDIFIER ® Model Number: UHE-WM16 Trade Name: HoMedics FCC Compliance Statement This device complies with Part 18 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 14 HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of 2 years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service.
  • Página 15: Garantie Limitée De Deux Ans

    ® NOUS VOUS REMERCIONS DE PRENDRE LE TEMPS D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT À L’ADRESSE : www.homedics.com/register Votre contribution précieuse concernant ce produit nous aidera à créer les produits que vous désirez. HUMIDIFICATEUR ULTRASONORE MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS...
  • Página 16: Consignes De Sécurité Importantes

    • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel. NE PAS utiliser d’accessoires non recommandés par HoMedics, en particulier tout accessoire non fourni avec cet appareil. • NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans une ouverture de l’appareil.
  • Página 17 CONSERVER CES INSTRUCTIONS ATTENTION – PLIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. • Toujours garder le cordon à l’écart des sources de température élevée et des flammes. • Effectuer régulièrement l’entretien de la membrane à ultrasons. • NE JAMAIS utiliser de détergent pour nettoyer la membrane à ultrasons. •...
  • Página 18 CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS UNIQUES TECHNOLOGIE ULTRASONIQUE Cet humidificateur utilise la technologie ultrasonique haute fréquence pour transformer l’eau en une brume fine qui se disperse uniformément dans l’air. FONCTIONNALITÉ DE BRUME CHAUDE ET FROIDE Choisir soit la brume chaude, soit la brume froide, selon la préférence. VEILLEUSE Une veilleuse est incluse pour votre confort durant la nuit.
  • Página 19 POIGNÉE DU ORIFICE DE SORTIE RÉSERVOIR D’EAU DE BRUMEVV RÉSERVOIR D’EAU TRANSDUCTEUR/ MEMBRANE À ULTRASONS BOUCHON DU RÉSERVOIR CUVE D’EAU BRUME CHAUDE PLATEAU VEILLEUSE D’AROMATHÉRAPIE* MINUTERIE * Cet élément est accessible à l’arrière de l’appareil. Le réservoir d’eau doit être retiré...
  • Página 20 REMPLISSAGE MISE EN GARDE : Avant de remplir l’appareil d’eau, le mettre hors tension et le débrancher de la prise. NOTE : Toujours utiliser les deux mains pour transporter le réservoir d’eau. 1. Saisir la poignée du 2. Retourner le réservoir 3.
  • Página 21 UTILISATION BOUTON ALIMENTATION/BRUME RÉGLAGE DE LA BRUME RÉGLAGE DE LA BRUME BOUTON ALIMENTATION/BRUME Le niveau de brume peut être réglé de minimum Brancher l’appareil dans une prise électrique maximum . Pour augmenter la diffusion de brume, de 120 VCA. Tourner le bouton Alimentation/ tourner le bouton Alimentation/Brume dans le sens Brume dans le sens horaire pour mettre...
  • Página 22 UTILISATION BOUTON DE BOUTON DE VEILLEUSE BRUME CHAUDE BOUTON DE MINUTERIE BOUTON DE RÉGLAGE VEILLEUSE MINUTERIE RÉGLAGE Appuyer sur le bouton de la de la Appuyer sur le bouton veilleuse pour activer minuterie pour faire défiler les Lorsque l’humidificateur est l’éclairage du réservoir.
  • Página 23 LES HUILES ESSENTIELLES Utiliser une huile essentielle au choix pour diffuser la senteur souhaitée. NOTE : À utiliser uniquement avec les tampons pour huiles essentielles HoMedics inclus. NOTE : Ne pas laisser un tampon imbibé d’huile essentielle dans le plateau d’aromathérapie de l’humidificateur si l’appareil ne va pas être utilisé...
  • Página 24 Verser les huiles essentielles sur le tampon et PAS directement sur le plateau. Pour acheter des tampons d’aromathérapie HoMedics d’origine (réf. UHE-PAD1) ou des huiles essentielles HoMedics, veuillez vous rendre auprès du revendeur HoMedics local ou visiter www.homedics.com.
  • Página 25: À Propos De La Poussière Blanche

    Elle est uniquement causée par les minéraux en suspension dans l’eau. UTILISATION DE CARTOUCHES DE DÉMINÉRALISATION : Les cartouches de déminéralisation HoMedics contribuent à réduire le risque de poussière blanche. La cartouche doit être remplacée tous les 30 à 40 remplissages.
  • Página 26 NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE EN GARDE : Avant le nettoyage, mettre l’appareil hors tension et le débrancher de la prise. NETTOYAGE DU TRANSDUCTEUR/DE LA MEMBRANE À ULTRASONS Le transducteur/la membrane à ultrasons doivent être nettoyés selon le besoin pour éliminer les dépôts minéraux causés par l’eau.
  • Página 27 NETTOYAGE DU PLATEAU D’AROMATHÉRAPIE Ouvrir le plateau d’aromathérapie et retirer le tampon. Le tampon d’aromathérapie doit être remplacé lorsqu’une huile essentielle différente est utilisée. Si la même huile essentielle est utilisée, mettre le tampon d’aromathérapie de côté pour le réutiliser. Essuyer l’intérieur du plateau d’aromathérapie avec un chiffon doux.
  • Página 28 TROUBLESHOOTING PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas d’alimentation/Aucune • L’appareil n’est pas branché • Brancher l’appareil brume ne sort de l’orifice • L’appareil n’est pas en • Tourner le bouton marche d’alimentation/de réglage • L’appareil n’est pas de la brume dans le alimenté...
  • Página 29: Avertissement De La Fcc

    Adresse : 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390 8 h 30 à 19 h (heure normale de l’Est) du lundi au vendredi 1-800-466-3342 MISE EN GARDE : Toute réparation de cet humidificateur d’air doit être réalisée exclusivement par le personnel de réparation HoMedics autorisé.
  • Página 30 Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du service à la clientèle pour obtenir de l’aide. Prière d’avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
  • Página 31: Humidificador

    ® POR FAVOR, TÓMESE UN MOMENTO AHORA REGISTRE SU PRODUCTO EN: www.homedics.com/register Su valiosa contribución con respecto a este producto nos ayudará a desarrollar los productos que deseará para el futuro. HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE 2-AÑOS...
  • Página 32: Instrucciones Importantes De Seguridad

    • Utilice esta unidad sólo para el uso previsto que se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por HoMedics; en especial accesorios no provistos con esta unidad. • NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
  • Página 33 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN – LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO. • Este producto es únicamente para uso en el hogar. • NUNCA cubra la unidad mientras se encuentre en funcionamiento. • Siempre mantenga el cable alejado de las altas temperaturas y del fuego. •...
  • Página 34: Características Y Especificaciones Únicas

    CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS TECNOLOGÍA ULTRASÓNICA Este humidificador utiliza tecnología ultrasónica de alta frecuencia para convertir el agua en una fina niebla que se dispersa de manera uniforme en el aire. FUNCIÓN DE NIEBLA CÁLIDA Y FRÍA Elija entre cálida y fría para una cómoda niebla personalizada. LUZ NOCTURNA Para su conveniencia incluye una útil función de luz nocturna.
  • Página 35 ASA DEL TANQUE DE AGUA BOQUILLA DE NIEBLA TANQUE DE AGUA MEMBRANA ULTRASÓNICA/DEL TRANSDUCTOR TAPA DEL TANQUE NIEBLA DEPÓSITO DE AGUA CÁLIDA CHAROLA PARA NOCTURNA ACEITES ESENCIALES TEMPORIZADOR * A esta pieza se accede desde la parte posterior de la unidad Tanque de agua debe ser removido para tener acceso NOTA: Este aparato tiene una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra).
  • Página 36 CÓMO LLENARLA: PRECAUCIÓN: Antes de llenar la unidad con agua, apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente. NOTA: Utilice siempre dos manos para transportar el tanque de agua. 1. Tome el asa del tanque y 2. Ponga el tanque boca 3.
  • Página 37: Cómo Se Usa

    CÓMO SE USA CARÁTULA DE SELECCIÓN PERILLA DE ENCENDIDER NIEBLA DE NIEBLA AJUSTE DE LA NIEBLA PERILLA DE ENCENDIDO/NIEBLA La niebla se ajusta desde niebla mínima hasta Enchufe la unidad a un tomacorriente de CA niebla máxima . Para aumentar la salida de de 120 voltios.
  • Página 38: Temporizador

    CÓMO SE USA NIEBLA CÁLIDA LUZ NOCTURNA TEMPORIZADOR AJUSTE DE LA LUZ NOCTURNA TEMPORIZADOR TEMPERATURA DE LA Presione el botón luz nocturna Presione el botón temporizador para encender la luz del para pasar a través de los NIEBLA tanque. La luz en la parte ajustes del temporizador.
  • Página 39 ACEITE ESENCIAL Use su aceite esencial favorito para dispersar su esencia en el aire. NOTA: De uso exclusivo con las almohadillas para aceites esenciales HoMedics incluidas. NOTA: No deje ninguna almohadilla para aceites esenciales rellena en la charola para aceites del humidificador si no lo va a usar durante un período prolongado.
  • Página 40 NO directamente en la charola. Para comprar repuestos originales de almohadillas para aceites esenciales de HoMedics (modelo UHE-PAD1) o aceites esenciales HoMedics, visite a su minorista local, o bien, visite www.homedics.com (EE. UU.).
  • Página 41: Acerca Del Polvo Blanco

    Es causada sólo por los minerales suspendidos en el agua. CÓMO Y POR QUÉ UTILIZAR CARTUCHOS DE DESMINERALIZACIÓN: El Cartucho de Desmineralización HoMedics ayudará a reducir el potencial de polvo blanco.El cartucho debe ser reemplazado cada 30–40 rellenadas.
  • Página 42: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO PRECAUCIÓN: Antes de limpiar, apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente. PARA LIMPIAR LA MEMBRANA ULTRASÓNICA/DEL TRANSDUCTOR La membrana ultrasónica/del transductor debe limpiarse según sea necesario para eliminar los depósitos minerales que deja el agua. El no hacerlo puede reducir o bloquear la salida de niebla. 1.
  • Página 43 PARA LIMPIAR LA CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES Abra la charola para aceites esenciales y retire la almohadilla. Debe cambiar la almohadilla para aceites esenciales cuando vaya a usar un aceite esencial con diferente aroma. Si piensa seguir usando después un aroma, guarde la almohadilla que haya usado con ese aceite esencial para reutilizarla.
  • Página 44: Solución De Problemas

    • Utilice agua destilada y un cartucho de Acumulación de polvo blanco • El cartucho de desmineralización desmineralización • Reemplace el cartucho de necesita reemplazo desmineralización PRECAUCIÓN: Todo el mantenimiento a este humidificador de ser realizado únicamente por personal de servicio autorizado por HoMedics.
  • Página 45: Descargo De Responsabilidad De La Fcc

    PLUS ® Número de modelo: UHE-WM16 Nombre de la marca: HoMedics Declaración de cumplimiento con la FCC Este dispositivo cumple con la parte 18 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
  • Página 46: Garantía Limitada De 2-Años

    HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales.
  • Página 47 ®...
  • Página 48 ®...

Tabla de contenido