HoMedics TOTAL COMFORT UHE-WM15 Manual De Instrucciones E Información Sobre La Garantia

HoMedics TOTAL COMFORT UHE-WM15 Manual De Instrucciones E Información Sobre La Garantia

Ocultar thumbs Ver también para TOTAL COMFORT UHE-WM15:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PLEASE TAKE A
MOMENT NOW
REGISTER YOUR PRODUCT AT:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create the
products you will want in the future.
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
UHE-WM15
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para HoMedics TOTAL COMFORT UHE-WM15

  • Página 1 PLEASE TAKE A MOMENT NOW REGISTER YOUR PRODUCT AT: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION ONE YEAR LIMITED WARRANTY UHE-WM15...
  • Página 2: Important Safeguards

    • NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a HoMedics Service Center for examination and repair.
  • Página 3 SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION – PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATION. • This product is intended for household use only. • Always keep the cord away from high temperature and fire. • Perform regular maintenance on the ultrasonic membrane. •...
  • Página 4: Built-In Timer

    UNIQUE FEATURES AND SPECIFICATIONS ULTRASONIC TECHNOLOGY This humidifier uses ultrasonic high frequency technology to convert the water into 1–5 million super particles that are dispersed into the air evenly. WARM & COOL MIST FUNCTION Choose either warm or cool mist for customized comfort. NIGHT LIGHT A useful night light feature is included for your convenience.
  • Página 5 TOTAL COMFORT HUMIDIFIER PLUS WARM AND COOL MIST ™ WATER TANK HANDLE MIST SPOUT WATER TANK TANK CAP ULTRASONIC WARM/COOL MEMBRANE INSET MIST BUTTON NIGHT LIGHT * This item is accessed from the POWER PLUG back of the unit Water Tank must be removed to access CAUTION: This appliance has a polarized plug (one blade wider than the other).
  • Página 6 HOW TO FILL CAUTION: Before filling unit with water, turn the power off and unplug the unit from the outlet. NOTE: Always use two hands to carry the water tank. Grasp tank handle and Turn the tank upside Fill the water tank with lift up from humidifier down—remove the clean, cool (not cold) water.
  • Página 7: How To Use

    HOW TO USE HOW TO USE Warm Mist Button Night Light ON/OFF Button Timer Button MIST TEMPERATURE NIGHT LIGHT TIMER SETTING Press the NIGHT LIGHT Press the TIMER ( ) button to ) button to turn on the tank cycle through the timer settings. When the humidifier is powered light.
  • Página 8 HOW TO USE Power Mist Knob Mist Selection MIST ADJUSTMENT SETTING POWER/MIST KNOB Mist adjusts from MINIMUM ( ) mist to Plug unit into a 120 volt AC electrical outlet. Turn ) mist. To increase the mist the POWER/MIST ( ) knob clockwise to turn the MAXIMUM output, turn the POWER/MIST knob clockwise.
  • Página 9: Installation Instructions

    It is caused only by minerals suspended in the water. HOW AND WHY TO USE DEMINERALIZATION CARTRIDGES: The HoMedics demineralization cartridge will help reduce the potential for white dust, a deposit of minerals left behind from using hard water in your humidifier.
  • Página 10: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE TO CLEAN THE TANK Remove the water tank from the humidifier base by lifting it from the main unit. Unscrew the tank cap and rinse inside the tank with clean water. Every Day: Empty, rinse and dry the tank, tank cap and water reservoir before refilling.
  • Página 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION No Power/No Mist from Spout • Unit is not plugged in • Plug unit in • Turn the Power/Mist knob • No power at unit clockwise to turn the power on • Low water level •...
  • Página 12: Fcc Statement

    Conduct only the user maintenance found in this instruction manual. Other maintenance and servicing may cause harmful interference and can void the required FCC compliance. Caution: All servicing of this humidifier must be performed by authorized HoMedics service personnel only.
  • Página 13 ONE YEAR LIMITED WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of one year from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service.
  • Página 14 NOUS VOUS REMERCIONS DE PRENDRE LE TEMPS D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT À L’ADRESSE : www.homedics.com/register Votre contribution précieuse concernant ce produit nous aidera à créer les produits que vous désirez. MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE GARANTIE LIMITÉE D’UN AN...
  • Página 15: Instructions De Sécurité Importantes

    • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par HoMedics, en particulier tout accessoire non fourni avec cet appareil. • NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans une ouverture de l’appareil.
  • Página 16 CONSERVER CES INSTRUCTIONS ATTENTION - PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION. • Ce produit est réservé à un usage résidentiel. • Toujours garder le cordon à l’écart des sources de température élevée et des flammes. • Effectuer régulièrement l’entretien de la membrane à ultrasons. •...
  • Página 17 CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS UNIQUES TECHNOLOGIE ULTRASONIQUE Cet humidificateur utilise la technologie ultrasonique haute fréquence pour convertir l’eau en 1 à 5 millions de super particules qui sont dispersées uniformément dans l’air. FONCTIONNALITÉ DE BRUME CHAUDE ET FROIDE Choisir soit la brume chaude, soit la brume froide, selon la préférence. VEILLEUSE Une veilleuse est incluse pour votre confort durant la nuit.
  • Página 18 HUMIDIFICATEUR BRUME CHAUDE ET FROIDE TOTAL COMFORT™ POIGNÉE DU RÉSERVOIR D'EAU ORIFICE DE SORTIE DE BRUME RÉSERVOIR D'EAU BOUCHON DU RÉSERVOIR BOUTON DE MEMBRANE VAPEUR CHAUDE / À ULTRASONS FROIDE VEILLEUSE Cet élément est accessible à PRISE DE COURANT l'arrière de l'appareil. Le réservoir d'eau doit être retiré...
  • Página 19 REMPLISSAGE ATTENTION : Avant de remplir l’appareil d’eau, le mettre hors tension et le débrancher de la prise. REMARQUE : Toujours utiliser les deux mains pour transporter le réservoir d’eau. 1. Saisir la poignée du 2. Retourner le réservoir 3. Remplir le réservoir avec de réservoir et soulever le et retirer le bouchon du l’eau propre et fraîche (pas...
  • Página 20 UTILISATION Bouton de brume Veilleuse chaude Bouton Marche/Arrêt (ON/OFF) Bouton de la minuterie RÉGLAGE DE VEILLEUSE MINUTERIE TEMPÉRATURE DE Appuyer sur le bouton VEILLEUSE Appuyer sur le bouton MINUTERIE ) pour allumer l’éclairage ) pour faire défiler les LA BRUME du réservoir.
  • Página 21: Réglage De La Brume

    UTILISATION Bouton Alimentation/Brume Cadran de sélection de brume RÉGLAGE DE LA BRUME BOUTON ALIMENTATION/BRUME Le niveau de brume peut être réglé de MINIMUM Brancher l’appareil dans une prise électrique à MAXIMUM ( ) . Pour augmenter de 120 VCA. Tourner le bouton ALIMENTATION/ la diffusion de brume, tourner le bouton ) dans le sens horaire pour mettre...
  • Página 22: À Propos De La Poussière Blanche

    UTILISATION DE CARTOUCHES DE DÉMINÉRALISATION : Les cartouches de déminéralisation HoMedics contribuent à réduire le risque de poussière blanche, qui est constituée des minéraux présents dans l’eau dure utilisée dans l’humidificateur.
  • Página 23: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DU RÉSERVOIR Retirer le réservoir d’eau de l’humidificateur en le soulevant. Dévisser le bouchon du réservoir et rincer l’intérieur du réservoir avec de l’eau propre. Tous les jours : Vider, rincer et sécher le réservoir et le bouchon du réservoir avant chaque remplissage.
  • Página 24: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pas d'alimentation/Aucune • L’appareil n’est pas branché • Brancher l’unité brume ne sort de l’orifice • Tourner le bouton • L’appareil n’est pas alimenté Alimentation/Brume dans le sens horaire pour mettre • Niveau d’eau bas l’appareil en marche •...
  • Página 25: Déclaration De La Fcc

    Toute autre procédure de maintenance et d’entretien peut causer des interférences nuisibles et annuler la conformité au règlement de la FCC. Attention : Toute réparation de cet humidificateur d'air doit être réalisée exclusivement par le personnel de réparation HoMedics autorisé.
  • Página 26 Cette garantie ne s’applique qu’aux consommateurs et ne s’étend pas aux détaillants. Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du service à la clientèle pour obtenir de l’aide. Prière d’avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
  • Página 27: Garantía Limitada De Un Año

    POR FAVOR, TÓMESE UN MOMENTO AHORA REGISTRE SU PRODUCTO EN: www.homedics.com/register Su valiosa opinión con respecto a este producto nos ayudará a crear los productos que usted querrá en el futuro. MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO...
  • Página 28: Precauciones Importantes

    • NUNCA opere el aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no está funcionando correctamente, si se ha caído o dañado, o si se cayó al agua. Devuelva el aparato a un Centro de Servicio de HoMedics para su revisión y reparación.
  • Página 29 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN – LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO. • Este producto es únicamente para uso en el hogar. • Siempre mantenga el cable alejado de las altas temperaturas y del fuego. • Lleve a cabo el mantenimiento regular de la membrana ultrasónica. •...
  • Página 30: Características Y Especificaciones Únicas

    CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS TECNOLOGÍA ULTRASÓNICA Este humidificador utiliza tecnología ultrasónica de alta frecuencia para convertir el agua en 1-5 millones de súper partículas que se dispersan en el aire uniformemente. FUNCIÓN DE NIEBLA CÁLIDA Y FRÍA Elija entre cálida y fría para una cómoda niebla personalizada. LUZ NOCTURNA Para su conveniencia incluye una útil función de luz nocturna.
  • Página 31 HUMIDIFICADOR TOTAL COMFORT MÁS NIEBLA ™ CÁLIDA Y FRÍA ASA DEL TANQUE DE AGUA BOQUILLA DE NIEBLA TANQUE DE AGUA TAPA DEL TANQUE MEMBRANA BOUTON DE ULTRASÓNICA NIEBLA LUZ NOCTURNA CÁLIDA/ FRÍA * A esta pieza se accede desde la CLAVIJA parte posterior de la unidad El tanque de agua debe ser...
  • Página 32 CÓMO LLENARLA: PRECAUCIÓN: Antes de llenar la unidad con agua, apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente. NOTA: Utilice siempre dos manos para transportar el tanque de agua. 1. Tome el asa del tanque y 2. Ponga el tanque boca 3.
  • Página 33: Cómo Utilizarlo

    CÓMO UTILIZARLO Luz nocturna Botón de niebla BOTÓN de ENCENDIDO/ cálida APAGADO(ON/OFF) Botón de temporizador AJUSTE DE LA TEMPERATURA LUZ NOCTURNA TEMPORIZADOR DE LA NIEBLA Presione el botón LUZ NOCTURNA Presione el botón TEMPORIZADOR ) para encender la luz )para pasar a través de los Cuando el humidificador se del tanque.
  • Página 34: Perilla De Encendido/Niebla

    CÓMO UTILIZARLO Perilla de encendider niebla Carátula de selección de niebla AJUSTE DE LA NIEBLA PERILLA DE ENCENDIDO/NIEBLA La niebla se ajusta desde niebla MÍNIMA ( ) hasta Enchufe la unidad a un tomacorriente de CA de niebla MÁXIMA ( ).
  • Página 35: Acerca Del Polvo Blanco

    CÓMO Y POR QUÉ UTILIZAR CARTUCHOS DE DESMINERALIZACIÓN: El cartucho de desmineralización HoMedics ayudará a reducir el potencial de polvo blanco, un depósito de minerales que se queda en el tanque por el uso de agua dura en su humidificador.
  • Página 36: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO PARA LIMPIAR EL TANQUE Retire el tanque de agua de la base del humidificador levantándolo de la unidad principal. Desatornille la tapa del tanque y enjuague el interior del tanque con agua limpia. Todos los días: Vacíe, enjuague y seque el tanque, la tapa del tanque y el depósito de agua antes de volver a llenarlo.
  • Página 37: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA: SOLUCIÓN No hay energía/No sale niebla • La unidad no está conectada • Conecte la unidad de la boquilla • Gire la perilla Encender/ • No hay energía en la unidad Niebla en sentido de las manecillas del reloj para •...
  • Página 38: Divulgación De La Fcc

    Realice solamente el mantenimiento de usuario que se encuentra en este manual. Otros mantenimientos y servicios pueden causar interferencia dañina y pueden invalidar el cumplimiento necesario con la FCC. Precaución: Todos los trabajos de mantenimiento de este humidificador deben ser realizados únicamente por el personal de servicio autorizado de HoMedics.
  • Página 39 HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales.

Tabla de contenido