P • Colocar o 2º andar entre as vigas, de forma a que o rebordo grande
acompanhe a parte frontal do conjunto da base.
• Encaixar cada uma das quatro patilhas do 2º andar nas ranhuras de
cada uma das quatro vigas.
Conselho: Irá necessitar de dobrar levemente as vigas para fixar o 2º
andar entre as vigas.
T • Aseta 2. kerros jalkojen väliin pitkä reuna alustaosan etupuolta kohti.
• Sovita 2. kerroksen neljä kielekettä jaloissa oleviin uriin.
Vihje: Jalkoja täytyy levittää hiukan, jotta 2. kerros mahtuisi niiden väliin.
M • Plasser andre etasje mellom benene, slik at den lange enden vender
mot forsiden av understellet.
• Fest hver av de fire tappene på gulvet i andre etasje i sporet i hvert
av de fire benene.
Tips: Du må bøye benene litt utover for å feste andre etasje
mellom benene.
s • Placera andra våningen mellan benen så att den långa änden pekar
mot framsidan av bottenplattan.
• Passa in de fyra flikarna i andra våningen i spåren i vart och ett av de
fyra benen.
Tip: Du behöver trycka isär benen något för att den andra våningen
skall passa mellan benen.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ 1Ô fiÚÔÊÔ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔ˘˜ ÛÙ‡ÏÔ˘˜, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ
Ì·ÎÚ‡ ÂÚ‚¿˙È Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÚÔ˜ ÙË ÌÂÚÈ¿ ÙÔ˘ ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡ ̤ÚÔ˘˜
Ù˘ ‚¿Û˘.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ηıÂÌÈ¿ ·fi ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ 1Ô˘ ÔÚfiÊÔ˘
̤۷ ÛÙ· ·˘Ï¿ÎÈ· Û οı ¤Ó· ·fi Ù· Ù¤ÛÛÂÚ· ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù·.
µÔ‹ıËÌ·: £· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· Ï˘Á›ÛÂÙ ϛÁÔ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ Ù· ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù·
ÁÈ· Ó· ÂÊ·ÚÌfiÛÂÙÂ ÙÔÓ 1Ô fiÚÔÊÔ ¿Óˆ ÛÂ ·˘Ù¿.
G 3rd Floor
4
F 3ème niveau
D 2. Stock
N 2e Verdieping
I 2° piano
E 2º Piso
K Anden sal
P 3º Andar
T 3. kerros
M Tredje etasje
s Tredje våningen
R 2Ô˜ ŸÚÔÊÔ˜
G Tabs
F Pattes
D Stifte
N Palletjes
I Linguette
E Lengüetas
K Tapper
P Patilhas
T Kielekkeet
M Tapper
s Flikar
R ¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
G Front of Base Assembly
F Devant de la base
D Vorderseite der Basis
N Voorkant bodemplaat
I Parte Frontale della Base
E Parte delantera de la base
K Forside af monteret sokkel
P Parte Frontal do Conjunto da Base
T Alustaosan etupuoli
M Understellets forside
s Bottenplattans framsida
R ªÚÔÛÙÈÓfi ª¤ÚÔ˜ Ù˘ µ¿Û˘
G • Position the 3rd floor so that the grate faces the front of the
base assembly.
• Fit the slots in the 3rd floor onto the tabs on the legs.
• Push down on the 3rd floor near each slot until you hear the four
tabs "snap" into place.
F • Placer le 3ème niveau de façon que la grille se trouve à l'avant
de l'assemblage.
• Insérer les pattes des quatre poteaux dans les fentes du
3ème niveau.
• Pousser le 3ème niveau vers le bas jusqu'à ce que les quatre
pattes s'enclenchent.
D • Das 2. Stockwerk so anbringen, daß das Gitter zur Vorderseite der
Basis zeigt.
• Die Stifte an den Streben in die Schlitze des 2. Stockwerks stecken.
• Den 2. Stock in der Nähe von jedem Schlitz nach unten drücken, bis
die vier Stifte einrasten.
N • Plaats de 2e verdieping zo, dat het rooster aan de voorkant van de
bodemplaat zit.
• Steek de gleuven in de 2e verdieping op de palletjes van de staanders.
• Druk bij de gleuven op de 2e verdieping totdat je de vier palletjes
hoort "vastklikken".
I • Posizionare il 2° piano in modo che la grata sia rivolta verso la parte
frontale della base.
• Inserire le linguette delle gambe nelle fessure situate sul 2° piano.
• Spingere il 2° piano verso il basso, vicino ad ogni fessura, fino ad
agganciare le quattro linguette in posizione.
2 12
G Grate
K Gitter
F Grille
P Grade
D Gitter
T Ristikko
N Rooster
M Gitter
I Grata
s Galler
E Rejilla
R ™¯¿Ú·
G Slots
K Riller
F Fentes
P Ranhuras
D Schlitze
T Kolot
N Gleuven
M Spor
I Fessure
s Spår
E Ranuras
R ∂ÛÔ¯¤˜
G PUSH DOWN
F POUSSER VERS LE BAS
D NACH UNTEN DRÜCKEN
N DRUK NAAR BENEDEN
I SPINGERE VERSO IL BASSO
E EMPUJAR
K TRYK NED
P EMPURRAR PARA BAIXO
T PAINA
M SKYV NED
s TRYCK NED
R ™¶ƒø•∆∂ ¶ƒ√™ ∆∞ ∫∞∆ø