Enlaces rápidos

CONDENSATE REMOVAL PUMPS
MICROBLUE
®
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTALLANTIONSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
ISTRUZIONI PER I'INSTALLAZIONE
S30-406/1
Manufactured by:
loading

Resumen de contenidos para BlueDiamond MICROBLUE S30-406/1

  • Página 1 CONDENSATE REMOVAL PUMPS MICROBLUE ® INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTALLANTIONSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE INSTALLACION ISTRUZIONI PER I’INSTALLAZIONE S30-406/1 Manufactured by:...
  • Página 2 The MicroBlue® uses a revolutionary dynamic diaphragm control technology, allowing it to outperform other condensate pumps. The compact, anti-vibration design makes it suitable for conduit installations or similar discrete locations. La pompe MicroBlue® intègre notre technologie révolutionnaire du diaphragme rotatif permettant de surpasser les performances des autres pompes a condensats.
  • Página 3 Installation Installation Installation Instalación Istallazione Установка Reservoir option Option réservoir Tank-Füllstandsteuerung mit Alarmkontakt Opción de depósito Opzione serbatoio Модификация с резервуаром Wiring Diagram Schéma de câblage Schaltplan Diagrama de cableado Schema elettrico схема подключения Water test Test eau Wassertest Prueba de agua Test con acqua Гидравлическое...
  • Página 4 Caution: This pump has been evaluated for water use only. Caution: Risk of electric shock, this pump has not been investigated for use in swimming pool or marine areas. Caution: Do not connect to a load higher than 5A 240V AC/5A 30V DC. Caution: Only models supplied with onboard relay have the capability to isolate power to an AC unit during alarm condition.
  • Página 5 Attention: Cette pompe a été uniquement testée pour l’utilisation de l’eau. Attention: Risque d’électrocution, cette pompe n’a pas été testée pour une utilisation en piscine ou des environnements marins. Attention: Ne pas connecter a une charge supérieure a 5A 240V AC / 5A 30V DC. Attention: Seuls les modèles fournis avec un relais intégré...
  • Página 6 Achtung: Diese Pumpe ist nur für den Einsatz mit Wasser vorgesehen. Achtung: Risiko eines elektrischen Schock: Diese Pumpe ist nicht für den insatz im Schwimmbad Bereich oder für marine Anwendungen vorgesehen. Achtung: Es duerfen keine grösseren Lasten als 5A, 240v Wechsel strom oder 5A 30V Gleichstrom angeschlossen werden.
  • Página 7 Precaución: Esta bomba se ha comprobado solo para uso con agua. Precaución: Riesgo de descarga eléctrica, esta bomba no se ha comproba do para su uso en piscinas o áreas marinas. Precaución: No conecte la bomba a una carga superior a 5A 240V AC/5A 30V CC.
  • Página 8 Attenzione: Questa pompa è stato valutato solo per uso dell'acqua. Attenzione: Rischio di scosse elettriche, questa pompa non è stato studiato per l'uso in piscina o aree marine. Attenzione: Non collegare a un OAD superiore 5A 240V AC / 5A 30V DC. Attenzione: Solo i modelli dotati di relè...
  • Página 9 Осторожно: Этот насос предназначен Осторожно: Опасность поражения электрическим током: этот насос не был исследован для использования в бассейнах или в других местах контакта человека с водой. Осторожно: Не подключайте к нагрузке с переменной силой тока выше 5А 240В или с постоянной силой тока 5A 30В. Осторожно: Только...
  • Página 10 The MicroBlue® is manufactured under Charles Austen Pumps ISO 9001 accredited quality control system. In the unlikely event of failure within 3 years from the date of purchase under normal usage, Charles Austen Pumps will repair the item free of charge subject to the following conditions: Charles Austen Pumps will decline any responsibility if the installation of the pump does not conform to these instructions and specifications.
  • Página 11 6. 7. 1. MicroBlue pump. 8. Stepped connector. 1. MicroBlue pump. Conector escalonado. ® ® 2. Mains lead (2m). 9. Reservoir. Cables principales Depósito. 3. Sensor socket. 10. Mounting braket. (2m). 10. Soporte de montaje. 4. Mode light. 11. Vent tubing. Enchufe del sensor.
  • Página 12 Specification Electrical rating 115-230V, 0.08-0.05A, 50/60Hz Fuse rating T0.5AH250V / NOT INCLUDED Max flow rate 4.8 L/h Max head Max lift Size 147 x 36.6 x 39.6mm (LxWxH) Inlet/Outlet size Ø 6mm Alarm relay MAX: 5A 240V AC/5A 30V DC Additional features Self priming operation, anti-vibration enclosure Mode light/buzzer...
  • Página 13 Spécifications Cote électrique 115-230V, 0.08 - 0.05A, 50/60Hz T0.5AH250V / NON INCLUS Fuse rating 4.8 L/h Débit maximum De refoulement D’aspiration Taille 147 x 36.6 x 39.6mm (LxWxH) Ø 6mm Diamètre d’entrée/diamètre de sortie Relais de l’alarme MAX: 5A 240V AC/5A 30V DC Auto-amorçage, protection anti-vibration Caractéristiques supplémentaires Fonctions du voyant et de l’alarme...
  • Página 14 Spezifikation 115-230V, 0.08 - 0.05A, 50/60Hz Elektrischer Anschluss Sicherungswerf T0.5AH250V / NICHT ENTHALTEN Max.: Förderleistung 4,8 L / Stunde Max.: Förderstrecke Max. Saugleistung Größe 147 x 36.6 x 39.6mm (LxWxH) Eingang/Ausgang Größe Ø 6mm Alarmrelais MAX: 5A 240V AC/5A 30V DC zusätzliche Funktionen Selbstansaugebetrieb, Schwingungsisolierung Modus-Licht / Summer...
  • Página 15: Especificaciones

    Especificaciones Rango de electricidad 115-230 V; 0.08 - 0.05A, 50/60 Hz Rango de fusible T0.5AH250V / NO INCLUIDO 4,8 litros/hora Caudal de agua máximo Caudal de agua máximo Altura de aspiración Tamaño 147 x 36.6 x 39.6mm (LxWxH) Ø 6mm Racor de entrada/salida Relé...
  • Página 16 Specifiche Classificazione 115-230V, 0.08 - 0.05A, 50/60Hz Fusibile T0.5AH250V/ NON INCLUSO Portata massima 4.8 L/H Altezza massima Altezza aspirazione massima Dimensioni 147 x 36.6 x 39.6mm (LxWxH) Dimensioni uscita Ø 6mm Relè di allarme MAX: 5A 240V AC / 5A 30V DC Funzioni aggiuntive Auto innescamento, alloggiamento antivibrazione Modalità...
  • Página 17: Технические Характеристики

    технические характеристики Электрические параметры 115-230 , 0.08 - 0.05A, 50/60 Гц Номинал предохранителя T0.5AH250V / НЕ ВКЛЮЧЕНО Максимальный расход 4.8 л/ч Максимальный напор Максимальная высота всасывания мм (ДxШxВ) Размер 147 x 36.6 x 39.6 Ø 6MM Размер на входе/выходе Pеле аварийной сигнализации Макс: 5A 240B перем...
  • Página 18 FLOW HEAD (A) LIFT (B) 5 L/HR 5 METRES 8 METRES 0.5A MICROBLUE ® *Fuse pumps 0.5A (Not Supplied) The compact design of the MicroBlue ® enables it to be installed inside the conduit of an air conditioning unit or other discreet locations.
  • Página 19 Reservoir option/Option réservoir/ Tank-Füllstandsteuerung mit Alarmkontakt/ <40°C Choose to use either the top IN and OUT or side IN and OUT connections and fit blanking plugs to the unused ports. Connect the reservoir outlet ( ) to the inlet of the pump & the flexible condensate inlet to the condensate tray hose.
  • Página 20 0.5A...
  • Página 21 ® Following the installation of the MicroBlue an operational test must be conducted to ensure correct functionality. To test, slowly pour cold water into the condensate drip tray until the pump switches on and the mode light changes from solid green to flashing green. Allow the pump to run then switch off and the light to return to solid green. The pump should run for approximately 1-15 seconds after emptying the reservoir/condensate tray pipe.
  • Página 22 Following installation, an alarm test must be conducted to ensure correct functionality. To test the alarm, restrict the outlet hose from the reservoir and fill with water up to just below the top of the reservoir, do not allow to overflow.
  • Página 23 TUBING SIZE 1/4” ID BRAIDED • For each metre not used on vertical head you can run 3m on the horizontal. • In addition the pump can be mounted up to 2 metres from the FCU (Fan Coil Unit). • A heavy load on the pump will reduce the flow rate over greater distances. •...
  • Página 24 CONDENSATE REMOVAL PUMPS UNIT PERFORMANCE INSTALLATION INDUSTRY BLUEDIAMOND ® PUMP SELECTOR GUIDE 50 20 35 15 50 20 Distributed by:- MANUFACTURED BY ROYSTON RD, BYFLEET, SURREY, KT14 7NY, UK TEL: +44 (0)1932 355277 FAX: +44 (0)1932 351285 [email protected] WWW.CHARLESAUSTEN.COM S30-406/1...