Samoa 401 000 Cuia De Servicio Técnico Y Recambio página 5

Bomba neumatica de grasa pumpmaster 6, ratio 55:1
Ocultar thumbs Ver también para 401 000:
Troubleshooting / Anomalías y sus soluciones / Anomalies et solutions / Probleme und deren Lösung
F
Symptômes
La pompe ne fonctionne
pas ou ne distribue pas de
graisse.
La pompe commence à
fonctionner plus vite qu'elle
ne devrait.
La pompe continue à fonc-
tionner bien que la vanne
d'arrêt soit fermée.
Fuite de graisse au niveau des
silencieux de sortie d'air.
Fuite d'air au niveau des
silencieux de sortie d'air.
D
Symtome
Die Pumpe arbeitet nicht
oder fördert kein Fett.
Die Pumpe arbeitet schneller. Das Fass ist leer, Fettpegel zu niedrig, Saugrohr zu
Die Pumpe arbeitet weiter,
obwohl der Auslauf geschos-
sen ist.
Fettverlust am Schalldämpfer.
Luftverlust am Schalldämpfer.
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Causes possibles
Problème au niveau de la pression d'air.
Un des éléments du circuit de sortie est bouché ou
fermé.
L'anneau de sécurité (29) du conducteur de l'un
des leviers s'est déplacé.
Une poche d'air s'est formée au niveau de la zone
d'aspiration de la pompe.
Le réservoir est vide ou le niveau de graisse est
inférieur à celui du tube d'aspiration.
Présence d'une fuite de graisse en l'un des points
du circuit.
La valve d'impulsion ne se verrouille pas en raison
des impuretés.
Le clapet de pied ne se ferme pas en raison des
impuretés ou par usure.
La graisse s'est introduite au niveau du moteur d'air
en raison de l'usure de la tige (33) ou de celle des
joints (44) de la pièce nº 45.
Les joints [(31), (35)] du piston sont usés ou en-
dommagés ou bien encore l'ensemble du piston
est rayé.
Le joint d'air (23) de l'ensemble inverseur est usé
ou endommagé.
mögl. Ursache
Luftdruckprobleme.
Eine Auslaufleitung verstopft oder geschlossen.
Ein Sicherheitsring (29) ist verschoben.
Luftblasen im Fett.
kurz.
Der Auslauf ist undicht.
Oberes Ventil verschmutzt.
Fussventil verschmutzt.
Fettaustritt in den Luftmotor.
Kolbenstange (33) zerkratzt oder Dichtungen (44)
beschädigt.
Beschädigte Dichtungen (31, 35) oder zerkratzter
Kolben.
Die Luftdichtungen (23) sind abgenutzt oder
beschädigt.
Solutions
Augmenter la pression d'air de distribution.
Nettoyer ou ouvrir le circuit de sortie.
Placer ou remplacer l'anneau de sécurité (29).
Compacter la graisse.
Remplir le réservoir ou caler le tube
d'aspiration jusqu'à atteindre le niveau de
graisse.
Vérifier, serrer et réparer.
Démonter et nettoyer.
Démonter et nettoyer. Remplacer le clapet
de pied si nécessaire.
Vérifier la tige (33) et remplacer les pièces
endommagés/ usés.
Remplacer les joints [(31), (35)] et/ou
l'ensemble du piston.
Remplacer le joint d'air (23).
Lösung
Luftdruck erhöhen.
Reinigen oder öffnen.
Richten oder ersetzen.
Fett verfestigen.
Fass tauschen oder Saugrohr tiefer setzen.
Prüfen, abdichten, evtl. reparieren.
Zerlegen, reinigen, evtl. ersetzen.
Zerlegen, reinigen, evtl. ersetzen.
Kolbenstange (33) überprüfen und beschä-
digte Teile ersetzen.
Dichtungen (31, 35) und/oder Kolben
ersetzen.
Luftdichtungen (23) ersetzen.
R. 11/12 840 804
5
loading

Este manual también es adecuado para:

401 025