Samoa 401 000 Cuia De Servicio Técnico Y Recambio página 2

Bomba neumatica de grasa pumpmaster 6, ratio 55:1
Ocultar thumbs Ver también para 401 000:
Fig. 2
418006
Fig. 3
Typical installation / Conexión tipo de la bomba / Branchement type de la pompe / Anschluss der Pumpe
GB
Figure 4 is a typical installation shown with all the recommended
accessories for the pump to operate correctly.
NOTE: The compressed air supply must be set between 3 and 10
bar (40 – 140 psi), being 6 bar (90 psi) the recommended
pressure. An air closing valve must be installed, in order to be
able to close the compressed air line at the end of the day (If
the air inlet not is closed and there is a leakage in some point of
the grease outlet circuit, the pump will start automatically,
emptying the container).
F
La figure 4 vous présente à titre informatif une installation ty-
pique dotée de tous les éléments recommandés pour son bon
fonctionnement.
NOTE: La pression d'alimentation en air doit être comprise entre
3 et 10 bar sachant que la pression recommandée est de 6 bar.
Il est également vivement conseillé d'installer une vanne d'arrêt
afin de pouvoir fermer à tout moment l'alimentation en air et
éviter ainsi tout risque d'incidents malheureux. En effet, en cas
de fuite ou de rupture au niveau de la sortie de graisse et si
malencontreusement l'alimentation en air n'a pas été coupée,
la pompe se mettrait dans ce cas automatiquement en marche
tandis que le fût risquerait de se vider intégralement.
2
840 804 R. 11/12
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Installation / Instalación / Intallation / Installation
F
Il est amplement recommandé d'installer la pompe sur fût avec
un couvercle renforcé en raison de son poids et des vibrations
générées lors de son fonctionnement. Quoi qu'il en soit, nous
proposons deux façons d'installer la pompe:
a. Montage avec couvercle renforcé (418026 sur fût de 185 kg
et 418025 sur tonnelet de 50 kg). Introduire la pompe par le
couvercle et la fixer à l'aide des vis fournies.
Fixer fermement le couvercle sur le fût/ tonnelet (voir figure 2).
b. Montage avec couvercle (418006 sur fûts de 185 kg et
418016 sur tonnelet de 50 kg) et adaptateur réglable
410001. Fixer le couvercle sur le fût/tonnelet et serrer l'écrou
du couvercle. Introduire la pompe par l'écrou et la placer à
la hauteur désirée à l'aide de la fausse-bonde (voir figure 3).
D
Auf Grund des Gewichts wird empfohlen, diese Pumpe auf
Fässer mit verstärktem Deckel zu installieren. Es gibt zwei
Möglichkeiten die Pumpe zu montieren:
a. Montage mit verstärktem Deckel (418026 für 185kg-Fass
und 418025 für 50kg-Fass).
Pumpe durch den Deckel einführen und mit den beiliegenden
Schrauben befestigen. Dann die Pumpe durch das Spundloch
in das Fass einführen und den Deckel gut am Fass befestigen.
(Siehe Bild 2)
b. Montage mit Deckel (418006 für 185kg-Fass und 418016 für
50 kg-Fass) und Spund-Verbindung 410001. Deckel gut am
Fass befestigen. Mutter der Spundverbindung in die
2"-Spundöffnung des Deckels schrauben und die Pumpe
einführen. Mit der Sternschraube die richtige Höhe fixieren.
(Siehe Bild 3).
E
A título informativo, se muestra en la figura 4 una instalación
típica con todos los elementos recomendados para su correcto
funcionamiento.
NOTA: La presión de alimentación de aire debe estar compren-
dida entre 3 y 10 bar siendo 6 bar la presión recomendada. Es
aconsejable instalar, asimismo, una válvula de cierre para poder
cerrar la alimentación de aire al final de la jornada (en caso de
roturas o fugas en la salida de grasa, si la alimentación de aire no
está cerrada, la bomba se pondría en marcha automáticamente,
pudiendo vaciarse completamente el depósito).
D
Bild 4 zeigt den Anschluss der Pumpe mit dem erforderlichen
Zubehör für eine reibungslose Funktion.
ACHTUNG: Die Druckluftzufuhr muss zwischen 3 und 10 bar
liegen. Der ideale Druck liegt bei 6 bar. Ein Absperrventil sollte
unbedingt eingebaut werden, damit die Luftzufuhr jederzeit ab-
gestellt werden kann, insbesondere bei Arbeits-schluss. (Ist die
Luftzufuhr nicht geschlossen, kann es bei einem Leck im System
zum automatischen Anlaufen der Pumpe und dadurch bis zum
völligen Entleeren des Behälters kommen).
loading

Este manual también es adecuado para:

401 025